Kara Para Aşk 43.Bölüm
-
0:00 - 0:20Kjo është bërë për gëzimin e tifozëve të AKP-
në të gjithë botën. :) -
1:54 - 1:56Elif
-
1:58 - 2:02Elif, çfarë po bën? A jeni i çmendur?
-
2:04 - 2:07Get vajzë nga këtu, Brother.
-
2:11 - 2:15Unë jam i mirë; marrë atë nga këtu.
-
2:49 - 2:51Çfarë po ndodh këtu?
-
2:51 - 2:53Telefononi një ambulancë. Ka një të plagosur
njeri këtu. Le shefin e di. -
2:54 - 2:58A jeni në rregull? Kush e bëri këtë për ju?
-
3:04 - 3:08Elif
-
3:09 - 3:12A jeni në rregull?
-
3:22 - 3:24Unë jam këtu.
-
3:24 - 3:27Unë jam këtu pranë jush.
-
3:32 - 3:36Elif, a je në rregull?
-
3:37 - 3:40Ju lutem, thonë diçka.
-
3:46 - 3:49Elif, ku po shkon?
-
3:50 - 3:56Jo, unë nuk jam duke i lënë
ju përzënë në këtë gjendje. -
4:29 - 4:31Huseyin Beu, ajo që ka ndodhur në zyrën time?
-
4:31 - 4:35Asgjë, Prokurori;
Unë jam i mirë - asgjë nuk është e gabuar. -
4:35 - 4:39A e bëni këtë kjo zonjë për ju?
A ju sulmojnë Elif Denizer me gërshërë? -
4:39 - 4:43Jo... I ra në gërshërë.
-
4:43 - 4:46Ju... ra mbi gërshërë
që ishin në tryezë ?? -
4:46 - 4:49A e kam dëgjuar ju apo jo?
- Po, kjo është pikërisht ajo që ndodhi. -
4:49 - 4:54Unë do të thotë... Kam humbur ekuilibrin tim dhe....
-
4:54 - 4:56Unë u përpoq për të dalë
përballë tryezës, -
4:56 - 4:58dhe unë mendoj në atë moment
dora ime e goditur gërshërë. -
4:58 - 5:01Ndërsa unë ishte në rënie, I ra mbi ta.
-
5:01 - 5:06Por ata dëgjuan vajzë ulëritës...
- prokuror, vajza shpëtoi jetën time. -
5:06 - 5:09Ka një keqkuptim këtu.
Kusht ime nuk është serioze gjithsesi... -
5:09 - 5:13drejta, Doktor?
- Po, po... -
5:19 - 5:21A jeni i çmendur? Mos flisni pakuptimta.
-
5:21 - 5:23Come on, të lënë para se njerëzit të parë ju këtu.
-
5:23 - 5:26Unë nuk jam duke shkuar kudo; Unë jam fajtor.
Ju lutem, arrestojnë mua, Pelin. -
5:26 - 5:29Mos flisni pakuptimta; ajo nuk ishte gjë e tillë....
Ajo ishte një aksident. -
5:29 - 5:32Shiko... Ju lutemi, të lënë para
dikush të sheh ty këtu. -
5:32 - 5:36Unë kam ardhur për të bërë gjënë e duhur
për herë të parë në jetën time. Ju lutem! -
5:36 - 5:40Asli, gjëja e drejtë është që të shkoni në shtëpi!
Come on. -
5:40 - 5:42Pelo... Mate...
-
5:44 - 5:48Zyrtar, Pelin Hanım është
e ndjekur ligjin. -
5:48 - 5:53Unë jam fajtor. I vrau nënën time.
Ju lutem, arrestojnë mua. -
6:16 - 6:18Elif
-
6:18 - 6:21Çfarë kam bërë, Omer?
-
6:21 - 6:24Omer, çfarë të kam bërë?
Omer, çfarë të kam bërë? -
6:24 - 6:27Elif, kjo është në rregull; është e gjatë.
-
6:30 - 6:34Papritmas gjithçka ishte shuar.
-
6:34 - 6:37Pra, kjo është çfarë do të thotë
për të shkuar në një tërbim dhe të vrasin dikë? -
6:37 - 6:41Elif, nuk mendoj për këtë.
- Unë të kërkuar për të vrarë atë. -
6:41 - 6:46Për një moment, unë të kërkuar për të vrarë atë. Si mund
bëj një gjë të tillë; në përpjekje për të vrarë dikë? -
6:46 - 6:51Elif, kjo nuk ka ndodhur;
Ndaluar duke fajësuar veten. Ju lutem. -
6:53 - 6:55Ai më tregoi gjëra të tilla të këqija për babanë tim...
-
6:55 - 7:00Kjo ndodhi në një të dytë. Betohem...
Unë nuk kanë qëllime të tilla, Omer. -
7:00 - 7:06Elif, unë ju njoh.
Pse jeni duke shpjeguar veten për mua? -
7:07 - 7:11Okay... Është e gjatë.
A nuk e fajësojnë veten më gjatë. -
7:11 - 7:17Shiko, Arda dërgoi një mesazh.
Ja, ai është në rregull. -
7:17 - 7:20Falë Zotit. - Vetëm të relaksoheni...
-
7:21 - 7:25Ai i tha prokurorin se
ai lëkundën dhe ranë mbi gërshërë. -
7:26 - 7:29Kjo është ajo; ai e di se ai provokoi ju.
Ai nuk do faj ju. -
7:29 - 7:32Ai donte për të bërë atë për ju në këtë mënyrë.
-
7:39 - 7:42Po, Pelo?
-
7:43 - 7:45Prokuror është në rrugën e tij
për të marrë deklaratën tuaj. -
7:45 - 7:48Ju do të prisni këtu
derisa ai arrin. -
8:13 - 8:18Si e Asli për të gjetur rreth kësaj, Elif?
- Pasi kam marrë listën, Tayyr Dundar kërcënuar -
8:18 - 8:23për të transmetuar pamjet në televizor
nëse unë i dha listën përsëri atij. -
8:23 - 8:25Perëndia të mallkuar, Tayyar.
-
8:25 - 8:29Unë u shikuar atë në zyrë,
dhe unë nuk e kuptojnë se Asli ishte atje. -
8:29 - 8:31Ajo e pa atë para se unë mund të parandaluar atë.
-
8:31 - 8:36A nuk ju them Asli
se ajo ishte një aksident? -
8:36 - 8:40Omer, motra ime është në burg e drejtë tani!
-
8:40 - 8:43Dhe, për fat të keq,
unë nuk mund të ndryshoj të kaluarën. -
8:43 - 8:44Ne kemi për të marrë Asli nga atje.
-
8:45 - 8:50Ajo nuk mund të mbijetojnë atje; ajo do të përpiqet
për të vrarë veten. Hurry up, ju lutem! -
8:59 - 9:03Mumtaz, e shihni ju këtë gjë të vogël?
-
9:03 - 9:07A nuk e shikoni në madhësinë e saj.
Çdo gjë brenda flet per mua. -
9:07 - 9:10Kjo mund të më shkatërrojnë.
-
9:10 - 9:14Ajo mori mua muaj për të marrë atë,
por ajo ka qenë e vlefshme. -
9:14 - 9:17Më jepni tuaj më të lehta.
-
9:19 - 9:22Këtu është, Tayyar Beu.
-
9:28 - 9:34Nuk ka paqe, Mumtaz,
ka paqe; ju e shihni? -
9:36 - 9:39Përshëndetje?
- Përshëndetje, kushëriri... -
9:39 - 9:42unë shoh ju jeni të mirë - të lumtë!
-
9:42 - 9:47Telefoni është në duart tuaja si gjithmonë.
- Mos pyet. Unë jam me të vërtetë jam i të gjithë të drejtë. -
9:47 - 9:50Unë pothuajse vdiq. Elif orvatën të më vrasin.
-
9:50 - 9:53Shikoni Elif... ajo e gjetjes më të ashpra.
-
9:53 - 9:56Ajo është bërë një fëmijë tjetër tani.
-
9:56 - 10:00Po, por unë nuk mund të ju lutem ju.
-
10:00 - 10:04Unë nuk mund të presim më, ju keni
për të marrë mua nga këtu ASAP. -
10:04 - 10:07Ju e dini, Omer është duke pritur
për USB drive. -
10:07 - 10:11Ju mund të merrni në telashe.
-
10:12 - 10:18Mos u shqetësoni, Huseyin.
Unë do të bëj çdo gjë për këtë. -
10:18 - 10:22Mirë, unë jam duke u gjërat gati.
-
10:22 - 10:27Faleminderit... Zoti ju bekoftë.
Unë do të të jetë duke pritur për lajme nga ju. -
10:48 - 10:54Get gati, Mumtaz. Ne do
për të marrë Huseyin nga burgu. -
10:58 - 11:02Por ne kemi një datë tashmë... Pse nuk kemi nevojë
për të marrë atë jashtë? Le të kalbet në atje. -
11:02 - 11:05Unë kam nevojë për një zgjidhje të sigurt, Mumtaz.
-
11:05 - 11:07Unë kam për të hequr qafe e kushëririt tim.
-
11:07 - 11:10Ajo që ne do të bëjmë?
Dërgo atë në Danimarkë? -
11:10 - 11:14Jo... në fshat druri.
-
11:14 - 11:17Ne kemi për të përgatitur një vrasje.
-
11:17 - 11:23Ky lajm më bën të lumtur.
Unë nuk mund të presim. -
11:23 - 11:27Si mund ta shpjegoj këtë për ju, Mumtaz?
-
11:27 - 11:30Papritmas, nuk ka dritë në kokën time, dhe
-
11:30 - 11:33Ajo thotë se e pamundur është e mundur.
-
11:33 - 11:37Kjo është një detyrë e lehtë Tayyar Beu,
Unë kam njerëz brenda. -
11:37 - 11:41Unë vetëm duhet të tregoni atyre,
dhe ata do të bëjnë atë menjëherë. -
11:41 - 11:46Ju nuk mendoj shumë,
dhe kjo është arsyeja pse ju dështojnë, Mumtaz. -
11:46 - 11:51Unë jam duke menduar për
një finale të madhe për mikun tim. -
11:51 - 11:55Një fund që ai meriton.
-
11:58 - 12:02Vdekja e tij do të më shërbejë.
-
12:02 - 12:06Të gjitha pengesat do të jetë zhdukur
me atë një vrasje. -
12:08 - 12:15Ajo do të jetë diçka që disa njerëz
nuk do të harrojmë për vitet që vijnë. -
12:30 - 12:32Elif, ju shkoni në Asli...
Unë jam që vijnë. -
12:32 - 12:35Omer, ku po shkon? - Unë jam që vijnë...
- Omer ku po shkon? -
12:35 - 12:38Elif, unë po vij...
-
12:41 - 12:46Ellf, kam nevojë për ndihmën tuaj me Asli...
A do të vini? -
13:07 - 13:09Vetëm 5 minuta
-
13:09 - 13:13Asli. - Elif
-
13:16 - 13:21Çfarë ke bërë?
-
13:21 - 13:27A nuk flasim për këtë?
- Unë e di çdo gjë tani, Elif -
13:27 - 13:31Ndërsa unë kam qenë duke pritur këtu, çdo gjë
kam mend. -
13:31 - 13:34Më kujtohet se si Zerrin Denizer
mori fëmijën tim nga unë, Elif. -
13:34 - 13:39Ju kishte një ndarje serioze.
- Liar! Vrasës! -
13:39 - 13:43Asli, i qetë poshtë...
Unë jam nënën tënde, fëmija im, nuk do! -
13:43 - 13:45Ju mori fëmijën tim nga unë, Nënë!
-
13:45 - 13:51Nënë, ju mori fëmijën tim nga unë!
-
13:51 - 13:54Kjo foshnja ishte shpresa ime e fundit, Elif.
-
13:54 - 14:02Nëna ime vrarë fëmijën tim në të njëjtën mënyrë
ajo vrau fëmijërinë time dhe ëndrrat e mia. -
14:02 - 14:04Asli
-
14:04 - 14:09Ajo po e ngiste me crazy. Çdo gjë
gjithmonë ndodhur rrugën ajo donte. -
14:09 - 14:13Ajo donte atë, kështu që unë shkova në spital.
Ajo donte atë, dhe unë shkova jashtë vendit. -
14:13 - 14:16Ajo ishte arsyeja që
ne u shkëputur nga njëri-tjetri, too. -
14:16 - 14:20Për shkak se ajo ishte duke e krahasuar fëmijët e saj, Elif...
-
14:20 - 14:26Po, ajo vdiq.
-
14:26 - 14:29Dhe unë jam arsyeja për të.
-
14:31 - 14:36Kjo ishte një aksident, Asli...
Ju nuk e donte atë; ju vetëm... -
14:36 - 14:42Por pastaj unë qetësuar... Më kujtohet, Elif.
-
14:43 - 14:48I qetësuar, sepse unë nuk ishte duke shkuar
për borxh një shpjegim për askënd më. -
14:48 - 14:51Unë thashë vetes se jeta ime
është në duart e mia tani... -
14:51 - 14:54Se unë nuk kam të bëjë asgjë për të kënaqur
nënën time më. -
15:00 - 15:03Unë jam aq i keq.
-
15:03 - 15:06Ajo që unë kam vënë re, Elif...
-
15:07 - 15:15Që nëna vdiq, unë nuk kam pasur
ndonjë dështime më shumë. Unë jam i mirë... -
15:19 - 15:23Por kam lënë ty nënë.
-
15:24 - 15:29Kjo është mëkati im më i madh.
Unë nuk mund të falë veten për këtë. -
15:29 - 15:33Tani, unë jam duke shkuar për të lënë
Mund pa nënë, Elif. -
15:42 - 15:45Elif, unë jam duke shkuar për të lënë Mund nënë.
-
15:45 - 15:52Elif, unë jam aq i keq. Ju lutem, më ndihmoni!
- Asli -
15:52 - 15:58Elif, ju lutem, mos më lënë këtu.
Ju lutem, unë jam aq i keq. -
16:02 - 16:05Asli
-
16:08 - 16:12Pelin, çfarë po ndodh?
- Nulifer, qetësohen; Elif është me të... qetësohem. -
16:12 - 16:14Pelin, Asli është me të vërtetë keq.
-
16:14 - 16:18I mbajtur duke insistuar, por ajo shkoi në Tolga
dhe dha dëshminë e saj anyway. -
16:18 - 16:21Ajo vodhi të dhënat
dhe erdhën të dorëzohen. -
16:21 - 16:25Ajo u arrestua, dhe prokurori është në
rrugën e tij. Ajo nuk varet nga ne më. -
16:25 - 16:27Damn, mallkuar!
-
16:27 - 16:31Pra, çfarë? Ajo do të
burg për vdekjen e nënës sonë? -
16:32 - 16:35Shansi ynë i fundit është që të bindë
prokurorin ndryshe. -
16:36 - 16:42Elif, ju lutem, bëni diçka! A diçka!
-
16:55 - 16:59Ju lutem, të vazhdojë; ai është duke pritur për ju.
-
17:22 - 17:27Wow, Omercim, unë do të thosha:
"Ju përsëri?", Por do të ishte primitive. -
17:27 - 17:33Unë kam 2 djem, dhe madje
ata nuk e vizitoni mua këtë shpesh. -
17:38 - 17:41Le të themi se
është një deformim profesional... -
17:41 - 17:47Kur një polic sheh një shkelësin,
ai duhet të shkojë tek ai. -
17:47 - 17:52Shiko, nuk duhet të jetë një gabim këtu,
por unë jam duke filluar të si ju. -
17:52 - 17:55Unë po ju mungon - të vijnë më shpesh.
-
17:55 - 17:58Dua unë; Unë do të - mos u bëni merak...
-
17:58 - 18:03Deri sa unë të marrë çdo gjë që unë dua,
unë do të jetë nga ana juaj. -
18:03 - 18:06Dhe çfarë është arsyeja për vizitën e sotme?
-
18:06 - 18:10Nëse është e lidhur me shëndetin tim,
falënderoj Perëndinë, unë jam i mirë. -
18:10 - 18:13Unë jam në dializë, por unë jam në rregull, disi...
-
18:16 - 18:20Unë kam ardhur për të rregulluar një të ashtu-quajtur "vrasje"...
-
18:21 - 18:24Çfarë tjetër?
-
18:24 - 18:29Po, sa më shumë? Sa?
-
18:32 - 18:37Asli rrethuar në polici
duke pretenduar se ajo vrau nënën e saj. -
18:37 - 18:41Tani, shkoni të dëshmuar dhe për të marrë atë nga atje.
-
18:41 - 18:43Ju po ekzagjeroj përsëri, Omer.
-
18:43 - 18:47Çfarë ka që kanë të bëjnë me mua?
-
18:47 - 18:49Zerrin Hamin vdiq në spital tuaj.
-
18:49 - 18:51Ne e dimë se ai ishte një aksident.
-
18:51 - 18:54Asli nuk ishte mendërisht i aftë në atë kohë.
-
18:54 - 18:56Dhe çfarë bëtë?
-
18:56 - 18:58Mbaj mend dëshminë ju dha.
-
18:58 - 19:04Nëse ju nuk janë duke folur pakuptimta, ajo do
dalë se ky ishte një aksident. -
19:04 - 19:06Nuk do të ishte
një akuzë kundër Asli. -
19:06 - 19:11Dhe ajo ende nuk do,
qoftë se nuk janë për këtë veprim budallaqe... -
19:12 - 19:20Vetëm në mes nesh, Ahmet nuk
ketë sukses me arsim fëmijët të tij. -
19:20 - 19:26Ata nuk luajnë me fatet e njerëzve;
Ata kanë një ndërgjegje. -
19:26 - 19:29Asli është një viktimë e ndërgjegjes së saj!
-
19:29 - 19:33Pastaj, le të saj jetojnë jashtë fatin e saj.
-
19:33 - 19:37Ndoshta burgu do të bëjë të mirën e saj.
-
19:37 - 19:40Ju do të merrni atë jashtë!
-
19:43 - 19:50Sigurisht, por edhe "Hello"
meriton diçka në kthim. -
19:50 - 19:52Thuaj atë!
-
19:52 - 19:56Elif ka një listë. Ajo vodhi atë nga fondacioni im
. Kjo është një listë e studentëve. -
19:56 - 20:00Unë jam i sigurt që ju keni një kopje të saj.
-
20:00 - 20:05A e kam mend të drejtë?
Bukur! -
20:05 - 20:08Ju nuk mund të hapur atë pa një kod.
-
20:08 - 20:10Çdo gjë është e mirë
kur është në vendin që i takon. -
20:10 - 20:16Ju më jepni listën time,
dhe unë do të ruaj Asli me atë që unë kam. -
20:18 - 20:22Pranojnë atë, Omer...
-
20:22 - 20:25Këtë herë duart e mia janë më të fortë.
-
20:39 - 20:44Komisar Arda, kam nevojë nënshkrimin tuaj.
-
20:49 - 20:52Elif, çfarë bëtë?
-
20:53 - 20:57I humbur kontrollin, Ipek.
-
20:57 - 20:58Si e keni "humbni
kontroll," Elif? -
20:58 - 21:01Tani, Omer do të mësojnë në lidhje me të;
Çfarë jam unë do të them atë? -
21:01 - 21:03Mos u shqetësoni, ai nuk do të mësojnë atë nga unë.
-
21:03 - 21:10Pra, bukuri juaj nuk do të jetë shkatërruar.
Ju nuk do të fajësohet si përbetuar. -
21:10 - 21:16Sa herë që unë të vendosë për të ju ndihmojë,
sjellja juaj thotë më thotë "nuk"... -
21:23 - 21:26Elif, çfarë po ndodh?
-
21:27 - 21:29Asgjë...
-
21:37 - 21:41Po? - Elif, do të ju vijnë jashtë?
Ne duhet të flasim. -
21:41 - 21:48Rreth çka? - Elif, vijnë tani.
- Mirë, unë jam që vijnë. -
22:00 - 22:03Lajm është këtu;
Ju do të keni për të shkuar në spital. -
22:03 - 22:08Bëni diçka për plagën, kështu
nuk do të jetë një arsye. - Mirë -
22:10 - 22:13Çfarë ndodhi?
-
22:24 - 22:27Çfarë ndodhi? Ku keni qenë?
-
22:28 - 22:32Për të përmbushur Tayyar.
- Tayyar? Përse? -
22:33 - 22:37Pyeta për ndihmë për të parandaluar
Asli nga të qenit të akuzuar. -
22:37 - 22:40Omer, si mund të ju t'i kërkoni ndihmë
-
22:40 - 22:42rreth motrën time pa pyetur mua?
-
22:42 - 22:47Elif, mendoj.
Nëna juaj vdiq në spital Tayyars. -
22:48 - 22:50Vetëm ai mund të merrni Asli jashtë.
-
22:50 - 22:53Unë duhet të shkoj Asli jashtë. Ju duhet, too.
-
22:53 - 22:55Si mund ai të marrë e saj jashtë?
-
22:55 - 22:58Ai ka raporte mjekësore në lidhje me gjendjen
Asli-së në atë kohë. -
22:58 - 23:02Rreth dështime të saj, terapi e saj...
Raportet do t'ju ndihmojë të merrni atë nga këtu. -
23:02 - 23:06Ju duhet për të arrestuar atë në vend të Asli.
-
23:06 - 23:09Ai i mbuluar çështjen e nënës sonë
pa na informuar. -
23:09 - 23:13Edhe në qoftë se unë arrestimin e tij, çfarë do të ndodhë? Ai do të hyjë
këtë derë dhe dalje nga dera e pasme. -
23:13 - 23:16Menaxheri do të fajësohet për gjithçka.
Tayyar do të dalë i pastër. -
23:16 - 23:21Mirë, por në qoftë se ai është aq i fuqishëm, pse ai do
ai të vijë për të dëshmuar? Pse do të na ndihmojë? -
23:21 - 23:24Kam bërë një marrëveshje me Tayyar.
-
23:29 - 23:32Çfarë marrëveshje?
-
23:34 - 23:39Ne do të jap atë përsëri listën e studentëve.
- Never! -
23:39 - 23:42Shiko elif, ne nuk arritën të thyejnë
fjalëkalimin anyway. Është e padobishme. -
23:42 - 23:45Ne do të japë listën për Tayyar
dhe për të marrë Asli nga këtu. -
23:45 - 23:48Shiko, unë nuk jam duke shkuar për të dhënë
listën për Tayyar, kurrë. -
23:48 - 23:52Mirë, Tayyar nuk do të dëshmojnë.
Nuk do të jetë një gjyq kundër Asli -
23:52 - 23:57Ajo do të qëndrojë në burg për vite me rradhë. Është se
atë që ju dëshironi? Vendimi është i juaji. -
24:08 - 24:13Tayyar do të na dalë nga spitali.
Unë kam nevojë për ndihmë. -
24:14 - 24:16Kjo nuk është e mirë, Huseyin.
-
24:18 - 24:20Çfarë ndodhi? A nuk doni të merrni nga?
-
24:20 - 24:28Po, por ajo do të jetë e vështirë
nëse është e të dy ne. -
24:28 - 24:33A nuk ju duan të jenë të lirë?
- Unë bëj -
24:33 - 24:37Mirë, atëherë të më ndihmojë; eja,
ne kemi nevojë për të bërë plagë të mëdha. -
24:37 - 24:41Përndryshe, unë nuk mund të merrni në spital.
- Mos flisni pakuptimta. -
24:41 - 24:47Ali, merrni se laps dhe të vijë këtu!
-
24:48 - 24:50Come on!
-
24:59 - 25:01Come on, ngjit atë në
-
25:01 - 25:05Birin, a keni humbur mendjen tuaj?
A jeni një maniak? -
25:05 - 25:10A atë që po të them.
Nuk ka asnjë mënyrë tjetër. Come on! -
25:33 - 25:37Kjo mjafton...
- Jo, nuk është. Një pak më shumë! -
25:37 - 25:40Huseyin...
- Come on! -
26:02 - 26:05Mate, çfarë keni në mendje?
-
26:05 - 26:07Prokurori ka bërë thirrje
Asli për dëshminë e saj. -
26:07 - 26:12A është avokat nuk me të?
- Po, por ai mund të provokojnë atë. -
26:12 - 26:15Pse është Levent vonë....
-
26:28 - 26:33A jeni i sigurt që ju doni të bëni këtë,
Elif? Unë nuk jam i bindur ende... - Unë jam i sigurt. -
26:46 - 26:50Elif, ju nuk duken të mira.
-
26:50 - 26:53Kur Asli del, unë do të merrni më të mirë.
-
27:17 - 27:20Merrni atë
-
27:23 - 27:27Ju nuk e bëni kopje, apo jo?
-
27:27 - 27:30Nëse ka kopje,
ju mund të kërkoni për një llogari, pa asnjë problem. -
27:30 - 27:36Bukur, ne jemi duke filluar për të marrë në
njohin njëri-tjetrin. - Po, nga afër -
27:36 - 27:42Kohët e fundit, ju jeni i vetmi person
Unë jam i gëzuar për të njohur më mirë. -
27:43 - 27:49Zotërinj, le të shkojnë të kryejnë.
Fazë është duke pritur për ne. -
27:49 - 27:54Z. Avokat, mos harro asnjë nga
raporteve për gjendjen Asli Denizer-së. -
27:54 - 27:56Unë kam marrë ato, Sir.
-
27:56 - 28:01Mirë. Omer Beu,
ju nuk duket shumë mikpritës? -
28:01 - 28:07Një mund të na pyesin
nëse ne jemi të uritur ose të etur. -
28:08 - 28:13Ju nuk gëzojnë falë mua;
Unë mund ta lexoni atë në sytë tuaj. -
28:13 - 28:20Ju jeni në situatë jo të lehtë.
Kjo më bën të buzëqesh. -
28:22 - 28:26Qeshur nuk kushton asgjë,
Tayyar Dundar. Kjo është një nga një. -
28:26 - 28:29Ana ime do të vijë, mos u shqetësoni.
-
28:31 - 28:34Ju lutem, vazhdo.
-
28:54 - 29:00I dashur bija-in-ligj im, përshëndetje.
Si jeni? Unë e kam humbur ju. -
29:03 - 29:08Ky brez më i ri
nuk tregojnë ndonjë respekt... -
29:19 - 29:24pari Huseyin Demir, tani Tayyar Dundar.
-
29:24 - 29:26Jeta është duke bërë shaka me mua.
-
29:26 - 29:29Elif, nuk do të jenë të shqetësuar për këtë tani.
-
29:29 - 29:33Gjëja e rëndësishme është për të liruar
Asli dhe të marrë shtëpinë e saj. -
29:35 - 29:37Shkruani!
-
29:39 - 29:42Z. Prokurori, komplimentet e mia,
unë jam Tayyar Dundar. -
29:43 - 29:46Unë duhet të ju them disa gjëra
lidhje Zerrin Denizer. -
29:46 - 29:49Ju lutem, vazhdo
-Thank ju -
29:55 - 29:58Elif, ajo do të ndihmojë, apo jo?
-
29:58 - 30:01Dëshmi Tayyar Dundar-së do të shpëtojë Asli?
-
30:02 - 30:04Unë shpresoj kështu.
-
30:05 - 30:10Mos u shqetësoni, Asli do të jetë jashtë.
-
30:52 - 30:55Elif
-
31:02 - 31:04Ju mund të shkoni tani.
-
31:07 - 31:10Darling im!
-
31:16 - 31:21Elif, ju shpëtoi mua!
Unë nuk e di se si, por ju e bëri atë! -
31:21 - 31:25Preferuarit tim, ju të na frikësuar aq shumë.
-
31:26 - 31:29Pra, unë jam një anëtar i denjë i
një familje aventureske, e drejtë? -
31:29 - 31:33Congrats, Asli
- Thanks, Levent! -
31:33 - 31:37Le të shkojë tashmë!
- Hajde -
31:38 - 31:41Btw, Auntie nuk di asgjë
Ju lutem, mos e përmend atë, në rregull? -
31:42 - 31:46Unë nuk do;
Unë nuk mund të merrni të kapur deri me të tani. -
32:01 - 32:04Ju faleminderit shumë
-
32:04 - 32:06Ne nuk do të ketë marrë
Asli jashtë pa ju. -
32:06 - 32:09Ne e bëmë gjënë e duhur.
-
32:09 - 32:11Me kaq shumë keqes përreth,
-
32:11 - 32:16kjo nuk do të ishte e drejtë që Asli shkon
në burg për diçka të tillë. -
32:16 - 32:19Ju jeni të drejtë;
-
32:21 - 32:26Unë jam duke i lënë tani.
- Unë do të ju ecni në derë. -
32:27 - 32:31Merrni një pushim; ju keni pasur një ditë të vështirë.
-
32:52 - 32:57Mirë natë - Natën e mirë
-
33:07 - 33:11Ai është me të vërtetë mirë në këtë.
Mos i bëjnë ato të presim. -
33:11 - 33:13Unë nuk mendoj
unë ju dha të drejtë të jetë xheloz. -
33:13 - 33:17Disa të drejta nuk janë të dhënë;
Ata duhet të merren, Signorina. -
33:17 - 33:21Pastaj kujtoj mua një ditë për të marrë minave.
-
33:40 - 33:42Omer
-
33:46 - 33:48Omer
-
33:50 - 33:53Çfarë po ndodh, Bro?
Çfarë jeni duke menduar në lidhje përsëri? -
33:53 - 33:58Bro, unë kurrë nuk kam shoh Elif
heqë dorë aq lehtë para. -
33:58 - 34:00Ajo i dha dorë të listës pa protestuar.
-
34:00 - 34:03Ajo mori zemëruar në fillim, por pastaj
ajo dakord. -
34:03 - 34:05Abi, jeta e motrës së saj ishte në rrezik;
Kjo është normale. -
34:06 - 34:10Unë nuk e di, Bro; ajo nuk ka reaguar...
Unë jam një grimë hutuar -
34:10 - 34:14Mos të jetë, në njërën anë ka qenë i studentëve,
dhe në anën tjetër - e motra. -
34:14 - 34:17Çfarë është më e rëndësishme për Elif,
mendoni ju? -
34:22 - 34:28Arda, unë duhet të ju pyes për diçka.
-
34:30 - 34:37Bisedoni me shefin rreth
Husein Demir dhe Aliut. -
34:37 - 34:40Ata duhet të jetë i ruajtur më mirë.
-
34:40 - 34:43Tani që Tayyar ka të dhënat,
-
34:43 - 34:46ai do të përpiqet të shpëtoj prej tyre të dy.
-
34:46 - 34:50Mirë, Abi, mos u bëni merak.
Unë do të kujdeset për atë. -
34:56 - 34:58A është çdo gjë në rregull me lista?
-
34:58 - 35:05Kur ju të quajtur, ajo ishte pak e vështirë,
por ne e trajtuar atë me Mert. -
35:07 - 35:14Mert ka një mik i cili thyen fjalëkalimin.
Ne kemi bërë një kopje. -
35:14 - 35:17Pastaj ne duhet të punojmë në të.
-
35:17 - 35:21Mirë, si ju dëshironi.
-
35:22 - 35:25Çfarë jeni duke filluar për të punuar në?
-
35:25 - 35:31Për të marrë lumtur. Ne nuk kemi asnjë
punë tjetër tani. - Really? -
35:31 - 35:35Unë do të jetë i gatshëm për t'ju ndihmuar, Levent.
-
35:36 - 35:40Pastaj gjeni një këngë të bukur, Levent.
-
35:41 - 35:46Le të fillojmë që të jenë të lumtur
- Right larg! -
35:57 - 36:00"Dashuria është një zog i humbur...
-
36:00 - 36:05Ndonjëherë ju nuk mund ta arrijë atë
edhe në qoftë se ju doni të " -
36:05 - 36:09Dashuria është një endacak i pastrehë, nganjëherë,
edhe në qoftë se ju dëshironi, ju mund të mos arrijë atë. -
36:09 - 36:13Përhapjen krahët tuaja dhe
lënë frikën tuaj prapa... -
36:18 - 36:20Çfarë po ndodh? A e keni deshifroj atë?
-
36:20 - 36:24Ipek po merret me të,
por nuk ka shumë shpresa. -
36:24 - 36:27Perëndia, ndodhi diçka
kur ata kopjuar CD? -
36:27 - 36:31Si do të di, Brother? Unë nuk
mendoj se unë do të humbas atë douchebag. -
36:31 - 36:34Nëse ai ishin këtu,
ai do të kishte thyer kodin! -
36:34 - 36:36Ai nuk ka treguar deri. Çfarë ka bërë ai?
-
36:36 - 36:40Miqtë, unë nuk jam aq e keqe ose;
Unë kam përvojë. -
36:40 - 36:44Ai nuk ishte vetëm i mirë;
Ai ishte e mahnitshme! Amazing! -
36:47 - 36:49Një e dytë.
-
36:56 - 36:57Zonja dhe zotërinj,
-
36:58 - 37:02Lista ne jemi në kërkim për - bën atë
dukej diçka si kjo? - Të lumtë! -
37:02 - 37:04Më lejoni të shoh!
-
37:08 - 37:11Bravo, poncik!
-
37:11 - 37:18Më lejoni të ju puth! Sa ditë kemi
qenë duke punuar në këtë ?! Ju janë të mëdha! -
37:18 - 37:22Këtu, të gjithë emrat janë tashmë këtu!
-
37:24 - 37:30Brother, ju duhet të gëzohen!
E tërë lista është këtu! -
37:30 - 37:33Unë shpresoj Tayyar nuk do të mësojnë ne kemi atë.
-
37:33 - 37:35Le atë!
-
37:35 - 37:37Nesër unë do ta jap atë
habinë më të madhe! -
37:37 - 37:40Gjyqtari e di, e drejtë?
Plan do të punojnë jashtë? -
37:40 - 37:43Ai e di; ai e di!
- A e pranojnë Fatih Dundar? -
37:43 - 37:46Nuk ka asnjë arsye për të mos për të.
-
37:46 - 37:51Njeri urren babanë e tij. Siç është,
ai ka një plan që ai la papërfunduar. -
37:52 - 37:57Pra, ne do të kapur Tayyar nga të dyja anët!
- Pikërisht! -
38:00 - 38:03Mirë, mirë!
-
38:06 - 38:15Tani, si mund të gjejnë nëse kjo ka
qenë kopjuar ose kodi është thyer? -
38:15 - 38:18Nëse doni,
unë mund të jap atë për djemtë në spital. -
38:18 - 38:25Fine, tregojnë atë atyre.
Dhe mos harroni për të raportuar për mua! -
38:27 - 38:31Në këtë moment Elif dhe Omer
janë duke u përpjekur për të kapur mua. Për të sigurt! -
38:31 - 38:35Pse e keni ndihmuar ata pastaj?
Unë nuk e kuptoj fare. -
38:35 - 38:37Pse ju ndihmojë të merrni të Asli Denizer lëshuar?
-
38:37 - 38:42Qoftë se kjo nuk ishte për ju,
ajo do të kishte marrë më shumë se 20 vjet! -
38:42 - 38:46Denizers shpejti do
vuajnë në masë të madhe, Mumtaz! -
38:46 - 38:50Kjo është kur unë do të duhet Asli jashtë!
-
38:52 - 38:56Ju duhet të mendoni për të gjithë
detajet, e drejtë? -
38:56 - 38:59Nga rruga, ka një
ndryshim në planin, Mr.Tayyar. -
39:00 - 39:01I kontrolluar gjërat që ju të kërkuar.
-
39:01 - 39:03Unë jam duke përgatitur çdo gjë,
pak nga pak. -
39:03 - 39:07Vijnë Gjithmonë me lajme të mira për mua, Mumtaz!
-
39:07 - 39:11Kështu që ju mund të shihni nipërit tuaj.
-
39:11 - 39:15Pra, ju nuk do të jetë tretur me një plumb.
-
39:17 - 39:20Më thuaj tani. Çfarë po bëjmë?
-
39:20 - 39:24Pari të fillojmë me rrëmbimin z Husein.
- Pastaj? -
39:24 - 39:27Sigurisht, ajo do të jetë e vështirë
për të bërë dy gjëra në të njëjtën kohë, -
39:27 - 39:31kështu që ne do të marrim Huseyin
diku i parë. -
39:31 - 39:35Pastaj, hap dy i planit do të fillojë.
-
39:38 - 39:42Mirë, mirë.
-
39:42 - 39:46Unë do ia plas tani!
- Unë kam qenë që kanë të bëjnë keq me makinë. -
39:46 - 39:48Po, dhe Kenan e kishte lyer flokët tuaj!
-
39:48 - 39:51Ju jeni aq ëmbël!
-
39:51 - 39:58Eh, vajzat, do dikush
më thoni se çfarë po ndodh? -
40:01 - 40:05Përshëndetje për ju shumë, hallë e të gjitha tezeve!
-
40:06 - 40:09Unë nuk besoj se ju.
-
40:11 - 40:17Pra? - Le të thonë se sot është një ditë e mirë
se dje! Kjo është e gjitha! -
40:17 - 40:23Nëse ju thoni kështu, unë do të menaxhojë, në rregull?
-
40:23 - 40:26Nënë!
-
40:29 - 40:31Can!
-
40:34 - 40:39Ku ishe gjithë ditën?
Ju nuk e marr telefonin tuaj! -
40:39 - 40:42Unë jam duke u përpjekur të jetë një mom më mirë për ju.
-
40:42 - 40:46Vetëm të jetë e drejtë pranë meje.
Kjo është e mjaftueshme për mua! -
40:54 - 40:55Ok, kjo është e mjaftueshme.
-
40:56 - 41:01Ne do të shkojnë të shikojnë një film! Come on!
-
41:09 - 41:13Ju faleminderit shumë për çdo gjë!
- Ju jeni të mirëpritur, Elif. -
41:13 - 41:17Unë duhet të flas me znj Nedret
rreth kompanisë për disa minuta. -
41:17 - 41:20Pastaj unë do të lënë.
-
41:20 - 41:24Ok, shihemi së shpejti.
- Shihemi së shpejti. -
41:24 - 41:28Come on, Elif!
- Unë po vij! -
41:34 - 41:39Çfarë po ndodh, për hir të Zotit?
Unë jam duke shikuar ju .. -
41:39 - 41:43A ka diçka këtu?
- Testi i ADN-së duhet të vijë menjëherë! -
41:43 - 41:46Ajo duhet të jetë në duart tona
nga nesër në mëngjes. -
41:46 - 41:52Bir, që ajo të duken autentike,
nuk duhet të presim? -
41:52 - 41:56Ata thanë Elif ndërmjet 6 dhe 8 javë.
-
41:56 - 42:02Po, por unë nuk e kanë atë shumë kohë!
Elif dhe Omer do të pajtohen me atë kohë! -
42:02 - 42:07Si mund të mendojnë diçka të tillë?
-
42:07 - 42:11Me çdo ditë që kalon, akulli është
shkrirja mes tyre, znj Nedret! -
42:11 - 42:18Unë pashë mënyrën se si ata janë duke kërkuar në
çdo sot tjetër. Unë jam shumë serioze. -
42:43 - 42:46Mirëmëngjesi.
- Mirëmëngjesi. -
42:46 - 42:49Ku është Nilu?
-
42:49 - 42:52Ajo ishte nisur kaq keq këtë mëngjes
që ajo shkoi në dhomën e saj! -
42:53 - 42:55Kjo duket ju po zhduken si!
-
42:55 - 42:59Unë kam aq shumë për të bërë sot, Asli!
- Unë do të jem në shtrat gjithë ditën! -
42:59 - 43:04Unë ëndërrova se ata më dhanë 20 vjet, dhe një grua
me mustaqe u tërhequr flokët e mi! -
43:04 - 43:11Unë nuk jam duke shkuar kudo!
- Come on, unë mendoj se ju mundi atë! -
43:11 - 43:13Ju do të kandidojë më të mirë, ose unë do të të rrahë too!
-
43:13 - 43:18Jo, Asli! Nuk e bëjnë, Asli!
- Pastaj të drejtuar! -
43:30 - 43:36A është gati? - Po, ju falënderoj për
gjëra fiksimin aq shpejt. -
43:43 - 43:47Mirëmëngjesi! - Mirëmëngjes!
-
43:50 - 43:52Si është puna?
-
43:56 - 43:59Rezultatet e testit ADN-ja erdhi!
-
44:01 - 44:04Çfarë DNA test, fëmijët?
-
44:04 - 44:08A është e lidhur me atë djalë?
-
44:13 - 44:16Auntie, unë do të shpjegojë atë për ju më vonë.
-
44:56 - 44:59A nuk ju duken pak, Elif?
-
45:26 - 45:29Omer, çfarë po ndodh?
Ju më thirri aq herët këtë mëngjes! -
45:29 - 45:32Kjo është ndoshta diçka e keqe!
Diçka me Asli? -
45:32 - 45:33Get në, dhe unë do të të tregoj.
-
45:33 - 45:37Ju më thoni, dhe unë do të merrni në! Që ju
nuk e kanë quajtur Elif, kjo është diçka e keqe! -
45:37 - 45:41Ja, ne do të jetë vonë,
dhe ju do të humbasë atë. -
45:41 - 45:45Kush? - Fatih.
-
45:53 - 45:57Unë shoh atë kur unë them "Fatih", ju
dritë deri. - Pse nuk ju thonë kështu? -
45:57 - 46:00A ju caktoni një vizitë për mua?
-
46:01 - 46:04Kur ne të mbërrini, ju do të shihni.
-
46:04 - 46:07Nga rruga, ju borxh mua - vetëm kështu ju e dini!
-
46:40 - 46:42Elif, është ajo...
-
46:46 - 46:49unë kishin shpresuar...
-
46:54 - 46:57Më vjen keq, Elif!
-
46:57 - 47:05Unë gjithmonë kam menduar se
fëmijë ishte një lojë nga Husein Demir! -
47:07 - 47:15Kur Fatih tha se
fëmija nuk Omer-së ishte, kam besuar atë. -
47:18 - 47:22Sa budalla që jam!
-
47:22 - 47:29Unë do të thoja se ka ndoshta një gabim,
por kjo kompani është e mirë. -
47:29 - 47:33Është e pamundur që ata
që të bëjë një gabim. -
47:33 - 47:39Por, Elif, në qoftë se ju doni,
ne mund të bëjmë testin përsëri! -
47:46 - 47:49Unë nuk ishte pritur një fund të tillë.
-
47:49 - 47:54Një zë brenda meje ishte gjithmonë duke thënë:
"Jo, jo, ai nuk është!" -
47:57 - 48:01Unë besova atë zë.
-
48:03 - 48:10Por në mes Omerit dhe unë
nuk ishte një tjetër sekret. -
48:12 - 48:15Një tjetër zbrazëti e madhe.
-
48:16 - 48:20Unë kam dëshirë mund të bëjë diçka, Elif.
-
48:24 - 48:26Në fakt, ky është një lajm i mirë, e drejtë?
-
48:26 - 48:29Yagiz ka një baba tani!
-
48:29 - 48:32Serhat vdiq,
por Yagiz nuk u la pa baba! -
48:32 - 48:35Kjo është lajm i mirë!
-
48:37 - 48:41Po.
- Po! Është lajm i mirë. -
48:41 - 48:45Ne nuk duhet të pendoheni këtë.
-
48:45 - 48:47Në fund,
jeta e një fëmijë të vogël është ruajtur. -
48:47 - 48:53Ai do të kërkojë një njeri si Omer "Daddy"!
Jo një psikopat si Serhat! -
48:54 - 48:56Lajme të mira.
-
48:57 - 49:00Elif, ju jeni të tillë një njeri i mirë.
-
49:02 - 49:05Si të pastër zemra jote është!
-
49:45 - 49:48Huseyin, çfarë ka ndodhur me plagë tuaj?
-
49:48 - 49:50Gjaku nuk është ndalur as.
-
49:50 - 49:55Unë po vdes nga një shaka!
Shaka do të përfundojë më! -
50:01 - 50:04Gardës!
-
50:04 - 50:06Gardës!
-
50:07 - 50:09Çfarë ndodhi?
-
50:09 - 50:15Njeri do të vdesin nga humbja e gjakut! Askush madje erdhi në
shikoni në atë që nga natën e fundit. Ai duhet të shkojë në spital. -
50:28 - 50:30Një filxhan çaj, ju lutem.
A doni kafe ose çaj? -
50:31 - 50:34Omer, çaj? Çfarë po bëjmë këtu?
Dy gota të çajit. -
50:35 - 50:38Nuk ishin ne menduar për të përmbushur Fatih?
-
50:40 - 50:46Fatih do të vijë këtu.
- Si? A është ai i lirë? -
50:46 - 50:49Por rasti e Fatih nuk ishte për një muaj tjetër!
-
50:49 - 50:51Babai i tij nuk ka të bëjë ankesë.
-
50:52 - 50:53Ne patëm marrë këtë në konsideratë...
-
50:54 - 50:56A është ai në gjykatë tani?
Po. -
50:57 - 50:59Omer, përse jam unë këtu pastaj?
Unë duhet të jetë pranë burrit tim! -
50:59 - 51:04Nilufer, qetësohem! A janë të gjitha gratë Denizer
lindur në muajin e 7 të shtatzënisë? -
51:23 - 51:26Shiko! Ju nuk do të jetë i prishur, ju dëgjoni?
Kjo grua është shumë i mirë! -
51:26 - 51:29Ju do të qëndroni me të derisa unë
kthehet nga puna! Kuptohet? -
51:29 - 51:32Mos shkoni në punë, mami! Qëndrojnë në shtëpi!
-
51:32 - 51:39Kemi biseduar për këtë, Yagiz.
Nënat shkojnë në punë. -
51:39 - 51:42Prisni një minutë!
-
51:50 - 51:52Elif!
-
51:52 - 51:59Hi, mund të flasim për një minutë? - Ok.
-
51:59 - 52:04Yagiz, sillen, ok?
Unë do të kthehet në një minutë. -
52:06 - 52:09Çfarë po ndodh, Elif?
-
52:09 - 52:16Ju nuk gënjeshtër për mua! Yagiz është djali Omer!
-
52:20 - 52:22Unë shpresoj se ju do të jetë shumë i lumtur!
-
52:22 - 52:25Erdha dhe t'ju trajtohen
tmerrshëm ditë të tjera. -
52:25 - 52:30Unë të ju lënduar! Më vjen keq.
-
52:35 - 52:37Kjo nuk është e rëndësishme.
-
52:55 - 53:00Marrëveshja është e thjeshtë!
Fatih do të qëndrojë në shtëpi e babait të tij përsëri. -
53:00 - 53:04Tayyar ka diçka që i posedon
që provon të gjithë fajin e tij. -
53:04 - 53:06Unë jam i bindur se ai
hoqa qafe të tij, por... -
53:06 - 53:12Që ju jeni i bindur, atëherë pse po
ai shkon? - Dëgjoni, e bukur, dëgjoni! -
53:13 - 53:15Ai do të fitojë besimin e babait të tij përsëri!
-
53:15 - 53:18Ai do të bëhet
personi i tij më i besuar, si në të kaluarën! -
53:18 - 53:22Tayyar do të them atë për operacionet e tij të fshehtë
, dhe Fatih do të na tregojë. -
53:22 - 53:26Dhe ne do të kapur Tayyar. E drejta, Fatih?
-
53:26 - 53:28Kjo është shumë e trashë dhe
shumë e rrezikshme, Omer! -
53:28 - 53:31Tayyar nuk do të besojnë Fatih përsëri!
-
53:31 - 53:34Beautiful, unë nuk jam një fëmijë; Unë do të menaxhojë.
Qetësohu! -
53:34 - 53:36Pari, ai u përpoq të më vrisni,
pastaj ju u përpoq për të vrarë atë! -
53:36 - 53:40Ai do të marrë hak e tij, Fatih!
Unë nuk do të lejojë atë! -
53:40 - 53:45Nilufer, unë do ta bëj atë!
Unë do të dërgoj këtë njeri në burg! -
53:48 - 53:52Ju tha se ju kërkuar të dini se e vërtetë
Fatih - që ju doni të jetoni me Fatih? -
53:52 - 53:56Ky është shansi i fundit për të
vrasin Metin, kështu Fatih mund të vijnë. -
53:56 - 53:59Edhe unë nuk mund të kontrollojë Metin.
-
53:59 - 54:02Unë nuk mund të lejojë që të jetojnë me
një personi të tillë, e bukur! -
54:02 - 54:08Metin do të vdesin vetëm nëse ai
merr shpëtoj Tayyar! Trust mua! -
54:12 - 54:15Fine!
-
54:15 - 54:22Ai duhet të them se ai ndara ju
për Tayyar t'i besojmë atij. -
54:22 - 54:28Ky është takimi juaj i fundit! Deri ne të kapur
Tayyar, ju nuk do të flasim edhe në telefon! -
54:29 - 54:33Omer, unë dua vetëm një orë nga ju.
-
54:36 - 54:41Ok, por vetëm një orë!
-
54:48 - 54:54Fatih, ju do të merrni lënduar!
- Beautiful, mendoj në këtë mënyrë! -
54:54 - 54:59Ne do të jetojmë jetën tonë të ardhshëm
pa hijen Tayyar-it! -
54:59 - 55:04Ne do të kemi fëmijë! Ne do të jemi një familje!
A nuk ju duan atë shumë? -
55:14 - 55:20Nilufer, nuk është një hotel i bukur afër.
Çfarë thoni? -
55:27 - 55:30A mund të ketë faturën?
-
55:40 - 55:45Përshëndetje, Elif. - Përshëndetje, Omer.
-
55:46 - 55:47Mund të takohemi në shtëpinë tonë?
-
55:47 - 55:50Çfarë ka ndodhur? Ju tingëllojë keq.
-
55:50 - 55:52Ejani për të folur.
-
55:53 - 55:58Ok, unë jam afër; Unë po vij.
-
56:06 - 56:10Ju do të merrni veten së bashku. Ne jemi
shkuar në spital; Mjeku nënshkruar. -
56:10 - 56:14Unë do të vij dhe të merrni ju në një kohë.
- Fine, ok. -
56:22 - 56:25Kur do ai merrni ju jashtë?
Ai ndoshta do të marrë mua nga më vonë. -
56:25 - 56:28Çfarë do "më vonë" do të thotë?
-
56:28 - 56:33Nëse ne bëjmë diçka të gabuar
mënyrë, unë do të shkatërroj Tayyar! -
56:33 - 56:36Unë do të jap shkopin USB për Omer!
-
57:18 - 57:21Ju do të vijnë në Danimarkë shumë, apo jo?
-
57:21 - 57:24Jo, unë do të shkoj në Gjermani!
Unë foli Tayyar. -
57:25 - 57:30Afërmit e gruas sime janë atje;
Ata do të na ndihmojë! -
57:30 - 57:35Siç mund ta shikoni,
ky është takimi ynë i fundit, Huso! -
57:35 - 57:38A është kjo ajo që ju keni për të thënë?
-
57:41 - 57:44Ne shkuam nëpër shumë, Huseyin!
-
57:44 - 57:49Ju më mërzitur shumë ndonjëherë,
por ju jeni një njeri i mirë! -
57:49 - 57:53Më fal për gjithçka, ok?
- Unë të fal, miku im! -
57:53 - 57:59Nëse unë kam bërë diçka të gabuar për ju,
më fal too! -
58:01 - 58:04Unë ju fal!
-
58:09 - 58:13Huseyin Demir, eja, le të shkojë!
-
58:30 - 58:32Huseyin!
-
58:33 - 58:40Kujdesuni për veten! Mos harroni se ju
nuk mund të besimit askujt në këtë botë por veten! -
58:40 - 58:45Ju jeni vetëm, djalë! Protect tuaj së si *!
-
58:59 - 59:02Come on!
-
59:19 - 59:23Unë po vdes për ju, e bukur!
-
59:36 - 59:40Ju e dini se në këtë botë,
nuk është vetëm ju, e drejtë? -
59:55 - 59:59Nëse diçka ndodh me ju,
unë do të vdes, Fatih! -
60:36 - 60:39Elif, çfarë po ndodh?
-
60:41 - 60:44Kam menduar se ne duhet të flasim.
-
60:45 - 60:49Ejani, unë bëra disa çaj! Ju pëlqen çaj.
-
61:13 - 61:16Omer, unë isha duke menduar.
-
61:17 - 61:20Ne duhet të marrë një vendim.
-
61:21 - 61:25Çfarë do të thotë kur ju thoni "vendim"?
-
61:26 - 61:31Nuk ka asnjë pikë në këtë shtëpi
qëndruar bosh si kjo. -
61:32 - 61:34Ajo ose duhet të bëhet imja apo jotja.
-
61:34 - 61:40Ose ne duhet të jap atë dikujt
që ka nevojë për atë. -
61:42 - 61:48Për shembull - Ipek. Ata kanë qenë
qëndruar në Arda-së për kaq gjatë! -
61:48 - 61:50Kjo është për të ardhur keq për fëmijën.
-
61:50 - 61:53Ata mund të vijnë këtu dhe të qëndrojnë direkt!
Është i bukur, i gjerë... -
61:53 - 62:00Elif, kjo është e pamundur!
Unë nuk dua askënd për të vjedhur ëndrrat tona! -
62:01 - 62:04Askush nuk mund të qëndrojnë këtu përveç për ne!
-
62:10 - 62:13Fine.
-
62:16 - 62:19Pastaj unë do të marrë kontratën
dhe të jetojnë këtu. -
62:20 - 62:28Unë ishte duke shkuar për të mbyllur studio anyway.
Unë do të punoj këtu! -
62:39 - 62:41Mund të marr çelësin tuaj, too?
-
63:21 - 63:23Ju faleminderit.
-
63:32 - 63:37Unazë në gishtin tuaj... Elif, nëse ka
nuk është gjë tjetër, unë do të shkojnë. -
63:40 - 63:42Mirupafshim.
-
63:45 - 63:47Mirupafshim.
-
63:56 - 64:03Elif, ku e ka që vijnë nga vetëm tani?
-
64:03 - 64:12A nuk është koha që ne të përballet me gjërat që bëri?
-
64:13 - 64:17Ne duhet të shikojmë të ardhmen.
-
64:17 - 64:23Ju jeni të drejtë.
Ju duhet të shikojmë të ardhmen. -
64:24 - 64:28Ne duhet që të dy, Omer.
-
65:34 - 65:37Kujdesuni për veten!
-
65:37 - 65:40Dhe mos harroni se ju nuk keni askënd
në këtë botë për të besimit, por vetë! -
65:40 - 65:43Ju jeni në tuaj, djalë!
-
65:46 - 65:51Para se ai shqyrton pacientit, mjeku
është pyetur ju për të nënshkruar diçka. -
65:51 - 65:53Urdhri është i qartë! Unë nuk mund
lënë pacientin vetëm! -
65:53 - 65:55Çfarëdo që kam nevojë për të nënshkruar, ta sjellë atë këtu!
-
65:55 - 65:58Kjo nuk do të marrë më shumë se 2 minuta!
Spitali ynë është shumë i sigurt! -
65:58 - 66:01E pamundur!
- Unë jam këtu, shkoni bëni biznesin tuaj, të pushojnë! -
66:01 - 66:06Përndryshe, ne do të jemi
qëndruar deri në mëngjes! -
66:10 - 66:15Ku është zyra e mjekut?
- Në anën tjetër të korridorit. -
66:23 - 66:26A ju dërgoj ju shoku im?
-
66:26 - 66:29Ai dëshiron të dëgjojmë nga ju.
-
66:32 - 66:36Get mirë së shpejti, Xha!
- Ju faleminderit. -
66:36 - 66:38Ne morëm të vjetër, Huseyin!
-
66:38 - 66:43Një herë ju jeni në
spital dhe një tjetër kohë mua. -
66:43 - 66:47Come on, të ndaluar muhabet!
Sigurimit do të kthehet! Thuaj atë që ju keni për të thënë! -
66:47 - 66:51Varkë juaj është gati!
Ju nuk do të kthehem në burg përsëri! -
66:51 - 66:54Ne ishim duke shkuar për të rrëmbimit
ju në rrugën tuaj në, -
66:54 - 66:58Por, e mirë për ta, ata janë duke e mbrojtur
ju pëlqen kryeministrin! -
66:58 - 67:01Studenti juaj, Omer,
është duke bërë një punë shumë të mirë. -
67:01 - 67:03Çfarë prisni ju?
-
67:03 - 67:07Çfarë ndodhi? A ju merrni frikësuar?
- Si mund që të ndodhë? -
67:07 - 67:09Sonte, ata do të shëroj
ju në spital. -
67:09 - 67:15Kur ata janë transportuar ju në burg
nesër në mbrëmje, do të bëjë punë. -
67:15 - 67:20Një anije për në Greqi nga atje,
dhe pastaj drejt e në Danimarkë! -
67:20 - 67:26Xha, Ali është dashur të
ejani me mua në Danimarkë, eh? -
67:26 - 67:30Kur ai më tha, unë kam qenë shumë i lumtur!
Ai tha "Shihemi në barkë". -
67:30 - 67:38Po, pikërisht! Mund miq duke
fatin të bëhen të ndara? -
67:41 - 67:44Jo, natyrisht, ata nuk mund.
-
67:44 - 67:50Come on, unë do të jetë duke pritur për lajme
nga ju. Unë të largohet nga ju në shëndet të mirë! -
67:51 - 67:55Kam nevojë për të bërë një tjetër telefonatë, infermiere!
- Ju nuk mund të. -
67:55 - 67:59Është e ndaluar për ju që të bëni thirrje si
është! Sigurimit do të vijë çdo moment! -
68:05 - 68:10Çfarë është shpërthyer? Çfarë është brewing?
-
68:20 - 68:23A do të na thërrasë një taksi, ju lutem?
-
68:28 - 68:31Tani ju jeni duke marrë në taksi dhe
shkuar në shtëpi, të drejtë, të bukur im? -
68:31 - 68:36Unë nuk mund të merrni mjaft e ju!
Por unë duhet të shkoj! -
68:37 - 68:39Ok!
-
68:45 - 68:48Unë uroj taksi nuk do të vijë!
-
68:48 - 68:52Unë uroj unë nuk duhet të heqë dorën tuaj!
-
68:52 - 68:56Nilufer, vetëm ju janë menduar
për mua në këtë jetë! -
68:56 - 68:59Ju jeni e vetmja gjë që unë jam duke menduar për të!
-
68:59 - 69:05Por duket unë jam dëmton ju
rrugën babai im dëmtojë nënën time! -
69:05 - 69:09Jo, kurrë! Fatih, unë jam i lumtur!
-
69:09 - 69:13Ju e doni vetëm mua! Unë jam i lumtur!
-
69:14 - 69:18A është e mundur për mua që të mos ju dua?
-
69:18 - 69:20Ju mbajnë pak më shumë. Ok?
-
69:20 - 69:25Kjo ndarje do të jetë e gjatë!
Unë ju premtoj! Eja! -
69:27 - 69:32Nilufer...
Unë të dua! -
69:35 - 69:39Ju?
Mos e doni mua më? -
69:39 - 69:43Unë jam i zemëruar! Ju gjithmonë më shtyjë larg!
-
69:43 - 69:45Ju jeni gjithmonë të lënë
shkojnë nga dora ime, Fatih! -
69:45 - 69:50Nilufer, kjo është hera e fundit, kuptoni?
-
69:50 - 69:55Unë do ta bëj këtë punë! Trust mua!
-
70:00 - 70:05Ju jeni në kërkim në mua cuditerisht; ju nuk e them
asgjë! Ju jeni duke e lënë mua të prerë në gjysmë! -
70:24 - 70:30Fatih, unë dua kaq shumë!
Të dua më shumë se kushdo! -
70:35 - 70:40Ju kurrë nuk do të lihet në gjysmë;
Unë jam gjithmonë pranë jush! -
70:59 - 71:05Ka dhjetra e emrave! Si mund të mendoj
që Tayyar është duke përdorur për veprat e tij të pista? -
71:05 - 71:09Unë kam emrat e studentëve që studiojnë jashtë vendit
drejtë këtu. -
71:09 - 71:11Ju janë të mëdha!
-
71:11 - 71:16Nga rruga,
kam marrë një shumë ndihmë nga Mert. -
71:16 - 71:20Ata erdhën. - Kush erdhi?
-
71:34 - 71:37Çfarë po bën këtu?
- Ne kemi ardhur për të ndihmuar. -
71:37 - 71:40Levent na tregoi se çfarë po ndodh.
-
71:40 - 71:43Elif, unë kam për të të treguar atë
në mënyrë që të merrni ndihmën e tij. -
71:43 - 71:47Sugjerim erdhi nga ana e tyre.
-
71:48 - 71:52E pamundur!
Unë nuk dua të përfshijë dikush në këtë! -
71:52 - 71:55Sidomos ju dy!
Edhe motrat e mia nuk e di! -
71:55 - 71:59Elif, mos e bëni këtë!
- Është e pamundur, Mert! - Ju lutem, shko! -
71:59 - 72:01Unë e di që ju keni qëllime të mira,
por është e pamundur. -
72:01 - 72:05Shiko, kjo është e gjitha për shkak të babait tim.
-
72:06 - 72:10Ai shkatërruar jetën time, Elif. Le të na ndihmojë.
-
72:10 - 72:12Unë vetëm kuptova në lidhje
çdo gjë që ka ndodhur. -
72:12 - 72:16Ju na dha vende pune; ju na dha shpresë.
-
72:16 - 72:21Dhe ne e bëmë ju aq shumë e gabuar.
-
72:21 - 72:26Kjo është unforgiveable.
Le të paktën të jetë nga ana juaj. -
72:29 - 72:31Është etërit tanë që ne jemi duke luftuar kundër.
-
72:32 - 72:36Ne e dimë më mirë ata.
Ne e dimë se si ata mendojnë. -
72:42 - 72:45Ju jeni të dy në mënyrë të ëmbël.
-
72:48 - 72:50Ejani dhe ulem këtu.
-
72:53 - 72:58So. Emri i vajzës është Gunul Aydin.
-
73:03 - 73:08Ajo studion ligjin në Angli.
Ajo e mbërritjes këtu nesër. -
73:08 - 73:12Kjo Tayyar mashtrues zgjodhi një tjetër
vajzë nga një familje e varfër. -
73:12 - 73:15Në krye të gjithë kësaj, ajo është e verbër.
-
73:16 - 73:20Kjo faqezi. Duke përfituar nga
një gjë të tillë. - Exactly. Exactly. -
73:20 - 73:22Ai e di se si funksionon.
-
73:22 - 73:25Ai e di se ajo nuk do të shqyrtohet në
rrugën e saj brenda dhe jashtë vendit. -
73:25 - 73:30Në këtë mënyrë ajo mund të bartin asgjë.
- Exactly. -
73:31 - 73:34Çfarë do të shkojmë për të bërë?
-
73:34 - 73:36Ne do të takohet vajza në aeroport
ashtu siç bëmë me Hatice. -
73:36 - 73:41Pastaj ne u përballën nga Aliu dhe
nuk do të mund të shkojë deri në fund. -
73:41 - 73:46Ne do të ndjekim djalosh i cili mbledh
up qese gjithë rrugës për TAYAR. -
73:46 - 73:49Por Gunul do të përmbushen nga një vajzë.
-
73:49 - 73:53Pra vajzë që i plotëson të saj do të jetë Ipek.
-
73:57 - 74:03Unë do të bëj atë. Unë do të shkoj takohen Gunul Aydin.
-
74:16 - 74:18Emri i saj është Gunul Aydin.
-
74:18 - 74:21Ajo është i verbër, kështu që dikush gjithmonë plotëson
atë në aeroport. -
74:21 - 74:23Për të ndihmuar e saj. E drejta, Mert.
-
74:23 - 74:25Po, kjo është ajo që njerëzit
nga fondacioni tha. -
74:25 - 74:28Person i cili i plotëson të saj është ose nga
fondacioni ose nga kompania. -
74:28 - 74:33Mirë, atëherë unë do të përmbushur e saj.
Ajo është mosha ime anyway. -
74:33 - 74:36Unë do të bëhen miq me të.
Unë do të bëj çdo gjë që ju thoni. -
74:36 - 74:39Unë jam bijë e një policit pas të gjithë.
Unë e di këto gjëra. -
74:39 - 74:45Jo. Unë nuk mund të ju vë në rrezik.
Unë do të shkoj dhe do të takohet me të. -
74:45 - 74:47Por Elif, ju jeni popullor;
Gazetarët dini ju. -
74:47 - 74:50Foto juaj është në të gjitha gazetat.
Po në qoftë se ajo ju njeh? -
74:50 - 74:54I verbër i vajzës.
Si mund ajo të njohë atë? -
74:54 - 74:57Ne kemi një problem të madh.
-
74:59 - 75:01Ne nuk e dimë kush do të jetë në pritje për të.
-
75:01 - 75:06Ne kemi nevojë për të gjetur dhe të ndaluar ata.
Unë kam për të marrë vendin e tyre. -
75:06 - 75:13Mirë, Demet dhe unë do të shkëpusin ato.
Kjo është më së paku që mund të bëjmë. -
75:14 - 75:20Ky plan nuk do të funksionojë.
Si e dimë kush e takimit të saj? -
75:24 - 75:27Bërë pra, Brother,
ide e madhe duke i kërkuar Hatice. -
75:28 - 75:31Ok, faleminderit.
-
75:31 - 75:36Po, mbani duartrokitje duart tuaja.
Pelo-së vetëm një pune. -
75:43 - 75:47Infermiere, unë do të doja të shkoj në tualet
ndërsa ju jeni këtu. -
75:47 - 75:50Sigurisht... unë do të jem këtu.
-
75:55 - 75:59Ju lutem, më jepni telefonin tuaj
ndërsa ai është zhdukur. -
75:59 - 76:04Ja, unë do të thërrasë gruan time dhe fëmijën
për të thënë lamtumirë. -
76:04 - 76:09Unë jam duke shkuar dhe nuk vijnë.
Ne nuk e dimë se çfarë do të ndodhë në rrugë. -
76:09 - 76:13Nëse ju keni një fëmijë,
ju do të kuptoni mua. -
76:14 - 76:19Keep it të shkurtër.
- Ju faleminderit. -
76:19 - 76:25Ju mund të presin në derë dhe paralajmërojnë mua
kur ju shohin atë që vjen. -
76:42 - 76:48Përshëndetje?
- Sevim? Kam dëgjuar se ata lirohen ju. -
76:49 - 76:51Huseyin
-
76:51 - 76:55qoftë se ju jeni do të leksion mua, e di se
Omer nuk e lënë më një zgjedhje. -
76:55 - 76:59Besoni mua.
Unë jam ende po shërohet nga ajo. -
76:59 - 77:03Unë e di se nuk ishte e lehtë për ju.
-
77:03 - 77:14Harrojeni për atë tani.
Ai do të kishte kapur mua anyway. -
77:14 - 77:17Më thuaj ku je?
A ju merrni Burhan? -
77:17 - 77:21Si mund ta gjej atë? A kam të holla?
Policia mori gjithçka. -
77:21 - 77:24Ku mund unë të marrë fëmijën?
-
77:24 - 77:28Të paktën unë e di se
ai merr një vakt të ngrohtë në të nënës tuaj. -
77:28 - 77:33Unë do të ju ndihmojë. - Huseyin, në qoftë se ju jeni
do të më ndihmojë, të bëjë atë tani. -
77:33 - 77:36Unë nuk mund të jetojnë në hotele pa fëmijën tim.
-
77:36 - 77:43Unë nuk mund të ju ndihmojë të drejtë tani.
Fundit nga paratë e mia është marrë nga policia. -
77:43 - 77:50Çfarë do të shkojmë për të bërë atëherë?
- Unë kam një ide. -
77:50 - 77:57Por unë duhet të shpëtojnë.
Unë jam duke kërkuar që ju për një favor të kaluar. -
77:57 - 78:00Sevim...
-
78:01 - 78:06ju mërzitur mua; mërzitur më shumë,
por unë nuk kam thënë asgjë. -
78:07 - 78:09Nëse ju bëni çdo gjë që unë kërkoj nga ju...
-
78:09 - 78:16ju do të kurseni veten;
Ju do të kurseni Burhan, dhe ne të gjithë do të shpëtohen. -
78:17 - 78:19Unë nuk mund të gjejnë një mënyrë për të dalë.
-
78:19 - 78:21Unë kam për të ndihmuar këto vajza.
Mendoni Gunul - -
78:21 - 78:24ata janë duke marrë avantazh
për faktin se ajo është e verbër. -
78:24 - 78:28Kjo është se si i ulët ky njeri është.
-
78:41 - 78:46A mendoni se plani ynë do të punojë?
Unë nuk jam i sigurt për këtë. -
78:46 - 78:50Unë nuk e di se si për të gjetur vajzën
cili mori kujdesin e saj në spital. -
78:50 - 78:53Le të pyes xhaxhain tim për ndihmë.
Ai do të dinë se si të gjeni të saj. -
78:53 - 79:00Kurrë! Kurrë! Ai nuk e di
unë kam listën dhe kurrë nuk do të dinë. -
79:00 - 79:04Ne nuk kemi nevojë Omer Demir anyway.
Ne mund ta bëjë këtë pa të. -
79:04 - 79:07Çfarë është në këtë listë?
Ne mund të ketë marrë edhe ajo. -
79:07 - 79:10Ne arritën të thyejnë kodin e pa atë, dhe
ne do të gjeni ndërmjetësin pa të, too. -
79:10 - 79:15Pjesa tjetër do të kthehet nga të gjithë të drejtë.
Ne nuk jemi duke i dhënë dorë. -
79:19 - 79:23Askush nuk ka pasur kurrë besim të tillë në mua
si ju bëni. -
79:24 - 79:27Ju faleminderit.
-
79:27 - 79:32Kjo për shkak se ata nuk e kanë parë
Elif që është brenda jush. -
79:43 - 79:45Kjo shtëpi i përket atit tim!
Si guxon të mos ju më lejoni në? -
79:45 - 79:49Mister TAYAR nuk dëshiron të shoh
ty, Mister Fatih. Çfarë mund të bëj? -
79:49 - 79:56Mister Fatih, ne duhet të ndjekim urdhërat.
- Unë do të xhiruar të tre ju në kokë. -
80:06 - 80:11Shko në ferr! Get ferr nga atje!
Shko SCR * w veten tuaj, ose unë do të ju vrasin. -
80:11 - 80:14Unë jam biri yt, dhe kjo është
shtëpia e atit tim! Ku shoud unë shkoj 'RKS w *' veten time? -
80:14 - 80:17Çfarë baba, eh, çfarë babai?
Ju u përpoq për të marrë jetën time! -
80:17 - 80:21Ju tërhoqi këmbëzën duke kërkuar mua
në sy - tri të shtëna në atë! -
80:21 - 80:23Unë le të kalojë një herë, dy herë;
-
80:23 - 80:26Unë edhe kërkoi falje për atë që kam bërë
për ju, por mjaft është mjaft. -
80:26 - 80:31Ju nuk ekzistojnë për të gjitha unë intereson. Unë nuk jam
lënë t'ju pranë paratë e mia ose autoriteti tim. -
80:31 - 80:32Unë e kam fshirë ju.
-
80:32 - 80:37Really? Si mund të fshihet mua?
Ju nuk do të guxonte. -
80:37 - 80:44Unë do të bëj atë - vetëm shikojnë.
Këtu vjen një përgjigje për pyetjen tuaj. -
80:46 - 80:49Ju nuk mund të fshihet më. Ju borxh mua!
Ju borxh mua jetën që kurrë nuk dha mua! -
80:49 - 80:53Erase mua? Në asnjë mënyrë!
-
80:59 - 81:01Mister TAYAR është dërgoj këtë.
- Çfarë është kjo? -
81:02 - 81:07Dokumentet mbi trashëgiminë tuaj.
Të gjithë ju duhet është një fushë nga xhaxhai juaj. -
81:07 - 81:09Çfarë fushë? - Akt noterial
në fushë është në dosje. -
81:09 - 81:14Mister Tayyar lënë gjithçka për të themelimit të tij
dhe trashëgimtarit të tij të vetëm - Mister Mert. -
81:14 - 81:17Ai më dërgoi këtu për të të treguar ty.
-
81:18 - 81:22Pra, ai nuk ka lënë mua një denar.
-
81:23 - 81:28Unë slaved për ju për vite;
Unë e bëri të gjithë punën tuaj të pista. -
81:28 - 81:34Ju mendoni se ju do të tradhtoj mua me disa fusha
shkëmbor? F * ck këtë fushë! -
81:42 - 81:48Përshëndetje? - Ku je?
- Në shtëpinë e babait tim. -
81:48 - 81:54A është gjithçka në rregull?
- Po, po, çdo gjë është në rregull. -
81:54 - 81:56Really? Ai dyshohet asgjë në të gjitha?
-
81:56 - 82:01Në fillim, ai ishte i zemëruar, natyrisht. Por tani
ai është qetësuar, dhe ne jemi në rregull. -
82:02 - 82:05Mirë, i madh.
-
82:05 - 82:08Mos u shqetësoni, unë do të merrni edhe
më afër tij se më parë. -
82:08 - 82:11Go lehtë. Së pari, të fituar besimin e tij.
-
82:11 - 82:18Hap pas hapi, mos harroni se.
Unë do të jetë në pritje për të dëgjuar nga ju. -
82:44 - 82:48A doni disa kafe?
- Faleminderit. -
82:51 - 82:58Ju duken me të vërtetë i lodhur. Merr disa fle
nëse ju pëlqen. - Jo, unë jam i mirë. -
82:58 - 83:01A duhet të ju jap një masazh?
-
83:06 - 83:09Nuk ka nevojë.
-
83:20 - 83:24Ju përdoret për të si masazhet e mia.
-
83:25 - 83:28Really? Unë nuk e mbani mend.
-
83:32 - 83:36Ju kurrë nuk më pyeti se pse ajo përfundoi.
-
83:39 - 83:47Kur erdha në Stamboll, në mendjen time
I mbajtur ju tregojnë se çfarë ka ndodhur. -
83:47 - 83:52Ashtu si një ditë ju do të vijnë dhe të më pyesni,
dhe unë u prova përgjigjet e mia. -
83:52 - 83:58Unë nuk kërkoj nga ju, sepse ne
nuk mund të ndryshojmë të kaluarën, Ipek. -
83:58 - 84:01Dhe e ardhmja?
- Ipek, ju lutem. -
84:06 - 84:10Ju do të më dëgjoni, Omer.
-
84:10 - 84:13Ne mund të jenë të dy të huaj tani,
-
84:14 - 84:19por ne borxh atë të dy të rinjve
që kishin ëndrrat në akademi. -
84:21 - 84:25Unë do të ju them, dhe ju do të dëgjoni.
-
84:33 - 84:36Unë do të jetë lëvizëse prapa jush tërë koha.
-
84:36 - 84:41Nëse diçka shkon keq, ju më thirrni. Në rregull?
-
84:49 - 84:54Na vjen keq. Na vjen keq, unë kam qenë larg.
-
85:00 - 85:01Çfarë thoni?
-
85:01 - 85:07Ky njeri nuk meriton ty, Elif.
- Kush? -
85:07 - 85:09Omer.
-
85:10 - 85:14Ai nuk ja vlen edhe të menduarit rreth, Elif.
-
85:17 - 85:21Levent, çfarë jeni duke folur për?
-
85:22 - 85:27Elif, shikoni. Unë nuk mund ta shikoni ju
në këtë shtet. A e kuptoni? -
85:27 - 85:35Ju hapur zemrën tuaj për një njeri i cili nuk është
denjë për ju, dhe ju as nuk shohin mua. -
85:36 - 85:43Kjo po bëhet me të vërtetë e vështirë për mua, Elif.
- Levent, ju lutem. -
85:43 - 85:47Elif, ju duhet të dini deri tani se çfarë
unë jam duke folur rreth. -
85:49 - 85:59Unë rashë në dashuri me ju në ditën
unë për herë të parë pashë ty - dita u takuam. -
86:06 - 86:16Unë ishte aq i lumtur kur
largova për Bursa nga Van. -
86:22 - 86:27Por në Bursa kam mësuar se
vëllai im i madh ishte zhdukur. -
86:27 - 86:30Serhat tha se do të më ndihmojë.
-
86:30 - 86:33Ai ishte një mik i vëllait tim dhe
unë që nga ishim fëmijë. -
86:35 - 86:39Unë kurrë nuk do të kishte menduar se ai do të më bëjë të keq.
-
86:40 - 86:44Ai tha se ai kishte gjetur vëllai im
dhe më pyeti për të ardhur tek ai. -
86:44 - 86:47Kam bërë, dhe pastaj ai mori mua
në një vend të shkretë. -
86:48 - 86:53Ai tha se vëllai im ishte duke pritur për mua
atje. Ai më mbyllte në një shtëpi. -
86:53 - 86:56Atë natë ai më detyruan...
-
86:59 - 87:05kam luftuar, por unë nuk mund të ndaluar atë.
-
87:11 - 87:19Vëllai im kishte marrë në telashe
me një gangster nga Bursa. -
87:19 - 87:22Ai e mori tërë pasurinë e tij dhe shitur ato.
-
87:23 - 87:26Serhat tha: "Nëse ju them
dikush çfarë ka ndodhur, -
87:26 - 87:29unë do të them të mafioz
ku vëllai juaj është '. -
87:30 - 87:35'Pastaj, pasi ata e gjejnë atë, unë do të të bëjë
ta vrasim ". Isha aq i frikësuar. -
87:36 - 87:42Unë kisha frikë se nëse diçka ka ndodhur me vëllanë tim
, nëna ime kurrë nuk do të marrë mbi të. -
87:44 - 87:47Pra, kam harruar për veten time dhe
përpoq për të shpëtuar vëllain tim. -
87:47 - 87:50Pse nuk pyesni dikë për ndihmë?
Pse nuk më thoni se çfarë ka ndodhur? -
87:50 - 87:52Si mund një them
dashur të saj një gjë të tillë? -
87:52 - 87:55Një mund; një mund.
-
87:56 - 87:59Unë do të kishte mbajtur që djalë i përgjegjshëm!
-
88:00 - 88:04Ndjeva i prishur.
-
88:04 - 88:09I mbajtur duke fajësuar veten për
shkuar atje të mi. -
88:10 - 88:14Unë isha një oficer i ri i policisë
në fillim të karrierës sime. -
88:14 - 88:17Unë isha një vajzë e re
cili ishte rritur pa baba. -
88:17 - 88:19Unë nuk e di se ku mund të shikoni për strehim.
-
88:19 - 88:23Unë i thashë vetëm nënën time për këtë,
-
88:24 - 88:28dhe ajo tha se unë duhej të martohet Serhat.
-
88:28 - 88:32Ajo tha unë nuk kishte zgjidhje.
-
88:32 - 88:37Më vonë, unë kuptova se
Serhat kishte premtuar një shtëpi të saj. -
88:38 - 88:44Dhe një ditë kam gjetur veten në
së martesës. Unë nuk ishte vetë. -
88:46 - 88:48Pastaj, ju erdhi.
-
88:48 - 88:56Unë të kërkuar për të kandiduar për ju dhe përqafim ju - them
ju se çfarë ka ndodhur. Por unë nuk mund ta bëjë atë. -
88:57 - 89:02Gjërat mori më keq pas martesës,
por unë vënë me të për shkak të Yagiz. -
89:02 - 89:07Pastaj, vëllai im dhe se kriminel
ulën shpatat, -
89:07 - 89:09dhe ai u martua me vajzën ai e do.
-
89:09 - 89:12Me paratë Serhat-it, nëna ime
mund të më në fund të ketë jetë të -
89:12 - 89:16babai im nuk mund të japë atë.
-
89:18 - 89:22Por unë mbeta vetëm.
-
89:23 - 89:26Unë u la pa Omer.
-
89:29 - 89:33Ipek, përse nuk më gjithë këtë tregoni?
- Ju thashë tani. -
89:33 - 89:36Ipek, ajo është vite.
-
89:36 - 89:38Ne mund të ketë shëruar plagët tuaja
para se ata të formuar një kore. -
89:38 - 89:43Disa gjëra nuk kanë ndryshuar
pavarësisht nga të gjitha vitet. -
89:44 - 89:48Ndjenjat e mia për ju kurrë nuk ndryshoi.
-
89:51 - 89:54Por imja kanë.
-
89:59 - 90:03Dhe në qoftë se nuk ka pasur asnjë Elif?
-
90:03 - 90:07Ipek, ju dhe unë u rrit së bashku.
-
90:08 - 90:14Dy fëmijë të mrekullueshëm të cilët kishin ëndrrat dhe
shikuar në jetën pse syzet-colored u rrit. -
90:16 - 90:21Ju humbur Ipek e vjetër, jo mua.
-
90:21 - 90:24Kjo Ipek që besonin në nesër.
-
90:25 - 90:28Unë ju njoh aq mirë.
-
90:28 - 90:34Ju kurrë nuk do të jap shpirtin tuaj me një njeri
në dashuri me një grua tjetër. -
90:43 - 90:46Unë shoh.
-
91:11 - 91:13Elif, unë...
-
91:14 - 91:18isha budalla. Më vjen keq.
Ajo vetëm rrëshqiti... -
91:18 - 91:21Ajo duhet të jetë mungesa e gjumit, lodhje.
-
91:21 - 91:28Unë nuk e di, por unë kam qenë
duke mbajtur këtë in për muaj. -
91:28 - 91:34A e kuptoni? Tani... Ju e dini tani.
-
91:37 - 91:39Levent...
-
91:41 - 91:44Ju jeni një person shumë i mirë.
-
91:44 - 91:49Unë jam i nderuar me të vërtetë...
-
91:53 - 91:59por kjo nuk mund të ndodhë. - Unë e di, Elif...
Unë e di kjo mund të mos ndodhë. Unë e di. -
92:04 - 92:06Unë do të shkoj më mirë.
-
92:06 - 92:12Nesër ne jemi duke shkuar për të marr vajzën.
Është pothuajse mëngjes anyway. -
92:12 - 92:15Kjo nuk ka rëndësi, Elif. Unë do të shkoj anyway.
-
92:16 - 92:23Por unë jam vijnë herët në mëngjes
, në rregull? Mos u shqetësoni. -
92:43 - 92:45Ipek...
-
92:46 - 92:48jeni në rregull?
-
92:57 - 93:00Le të shkojmë brenda. - Do të rri këtu
dhe të marrë disa ajër më të pastër. -
93:00 - 93:03Alone?
-
93:03 - 93:06Mirë, unë do të jetë brenda.
-
94:24 - 94:28Pari, ne do të fondacionit.
Pastaj - në spital. -
94:33 - 94:37Dal nga makinën time, ti një arrogant!
- Të gjitha unë dua është pesë minuta. -
94:37 - 94:44Mendoni si një takim pune.
Ju do të përfitojnë më së shumti. Ju lutem. -
95:14 - 95:17Çdo gjë, Buddy?
-
95:18 - 95:21Unë mbaj në shikuar, Brother.
-
95:26 - 95:30Vajzë, i cili është menduar të marr Gunul,
duhet të jetë këtu diku. -
95:31 - 95:36Aeroplan zbarkoi një kohë më parë, kështu
kontroll doganor duhet të jetë gati gjatë. -
95:44 - 95:51Brother, vajza që është duke u takuar Gunul ka
ardhur. - Mirë, Brother, le të shkojë. -
95:52 - 95:56Miss, unë jam Inspektori Arda Tekin.
Mund të shoh kartën tuaj të identitetit? -
95:56 - 96:00Pse?
- Karta juaj e ID, miss! -
96:07 - 96:09Këtu.
-
96:09 - 96:12Padia është ngritur kundër jush.
Ju duhet të vijnë në stacionin e policisë. -
96:12 - 96:15Merrni zonjë në stacionin dhe
prisni për ne për të marrë në pyetje atë. -
96:15 - 96:17Shiko, nuk duhet të jetë një gabim.
Unë nuk kam bërë asgjë. -
96:17 - 96:22Ejani, Miss, ju do të na thoni në stacion.
- Çfarë ju jep të drejtë të marrë mua atje? -
96:24 - 96:30Ne kemi përfunduar fazën e parë, Buddy.
- Bërë pra, Buddy. I madh, i madh. -
96:31 - 96:34Vajzë duhet të vijnë nga
shpejti; Unë jam duke shkuar. - Good luck. -
96:34 - 96:38Oh, mos harroni të them atë ju u
dërguar nga fondacioni TAYAR Dundar-së. -
96:39 - 96:43Vajzë është e thënë të jetë pak e rezervuara.
Nëse ajo merr frikësuar, ajo mund të kandidojë larg. -
96:43 - 96:46Mundohuni të mbajtur bisedë e sipër.
Ne do të jetë i shikuar ju nga këtu. -
96:46 - 96:52Unë nuk e kam diplomuar nga akademia
dje, Omer. Unë e di se çfarë të bëni. -
97:22 - 97:27Ipek, Vajza në xhaketë blu i cili sapo
doli pas djalë. Hapi mbi skenë. -
97:36 - 97:40Falni.
-
97:42 - 97:44Ne pothuajse harruar valixhen.
-
97:44 - 97:49Mirë gjë që ju nuk e bëri, sepse
vëllai im do të ishte shumë i zemëruar. -
97:49 - 97:52Omer, Elif është këtu.
-
97:55 - 97:59Ah, Elif! Ah! Damn it!
-
98:05 - 98:07A e shihni ju këtë?
- Kam bërë; Unë e bëri. -
98:07 - 98:11Ku po shkon? - Mis Elif
po luan polic përsëri. -
98:11 - 98:14Unë jam duke studiuar dizajnit industrial.
-
98:14 - 98:18Unë dua për të studiuar në Londër tepër,
por unë nuk kanë kaluar provimet ende. -
98:19 - 98:26Ju do; Fondacioni do të ju ndihmojë.
Kërkojuni nxënësve nga kurset më të larta. -
98:26 - 98:31Ide e mirë. Unë nuk mendoj për këtë.
-
98:34 - 98:38A e dini hatice?
Ajo është duke studiuar mjekësi në Londër. -
98:38 - 98:42Po, unë bëj.
-
98:42 - 98:49Hatice është një vajzë e mirë dhe një student të zellshëm
. Dëgjova ajo mori në telashe. -
98:51 - 98:54Në vështirësi serioze.
-
99:21 - 99:25Ju lutem, merrni në
-
99:26 - 99:27Ne nuk jemi duke marrë një taksi.
-
99:27 - 99:31Ku po shkon?
Më lejoni të marr valixhen tuaj. -
99:32 - 99:35Nuk duhet të jetë një gabim.
-
99:35 - 99:38Nëse kjo është për shkak të njehsorit,
mos u shqetësoni, ne do të volitshëm. -
99:38 - 99:41Jo, vëllai im është duke ardhur për të na marrë.
-
99:42 - 99:44Vëllai juaj?
-
99:47 - 99:52Shiko, ai është këtu tashmë. Ejani në Gonul,
le të mos bëjë atë të prisni. -
100:01 - 100:06Nëse unë nuk e thyejnë hundën dhe gojën,
emri im nuk është Omer! -
100:14 - 100:17A doni shofer taksie diçka nga
ju? Unë shpresoj se ai nuk ka shkaktuar një problem? -
100:17 - 100:22Jo, ai na mori për klientët e mundshëm.
-
100:23 - 100:29Pra, Gonul? Ku po shkojmë? Të
largohen mallrat? - Çfarë mallrat? -
100:31 - 100:33Valixhe juaj është shumë e rëndë,
kjo është arsyeja pse unë tha se. -
100:33 - 100:35Kjo nuk është imja;
Është vëllai im-së. -
100:35 - 100:40Një mik i tij është gjithmonë i dërguar
atij gjërat. Ai shet parfume. -
100:42 - 100:46Pra, ne mund të shkojnë në shtëpi tani.
-
100:46 - 100:50Sigurisht. Ku jetoni?
-
100:53 - 100:58Levent ishte vëllai i saj! Dhe dy
prej tyre janë duke luajtur policë! -
100:58 - 101:02Askujt shqetësuar se
dikush mund të merrni dëmtuar. -
101:02 - 101:06Dhe ju nuk tha asgjë për ta. Ju
mund të kishte thënë diçka, ndaloi ato. -
101:07 - 101:10Nuk do që të kanë bërë gjërat më keq, Omer?
- Ashtu si tani ata janë të mëdha! Fantastike! -
101:10 - 101:13Ju duhet të ketë qenë në vendin e elif tani.
Si mund Elif të mbrojtur veten? -
101:13 - 101:17I ofroi të shkoj jashtë dhe të shohim se çfarë u
ndodhte. - Pra, kjo është faji im tani? -
101:17 - 101:21Mirë, Omer, ju do të më mirë të shikoni në
rrugë, ose ne mund të humbasin ato. -
101:21 - 101:25Mos u shqetësoni, ne nuk do të. Së pari, unë jam duke shkuar për të kapur
atë Levent. -
101:25 - 101:29A jeni i shqetësuar për Elif apo vetëm xheloz?
Unë nuk e di që një. -
101:33 - 101:39Unë jam xheloz, po. Shumë xheloz, në të vërtetë.
Gëzuar tani? A ju merrni përgjigjen tuaj? -
101:46 - 101:50Si e keni gjetur Foundation
TAYAR Dundar? - Unë nuk e bëri - ata më gjetën. -
101:50 - 101:53Ata thanë se ishin në kërkim
për studentët më të mirë. -
101:53 - 101:58Ata thanë se do të më jepni një bursë,
dhe ajo ndryshoi tërë botën time. -
101:58 - 102:02Askush tjetër nuk dëshironte të më jepte një bursë.
Unë kam qenë në një situatë shumë të vështirë. -
102:02 - 102:08Unë mund të ketë pasur të heqin dorë studiuar.
Perëndia ndihmojë TAYAR Dundar! -
102:08 - 102:12Tani unë jam duke studiuar,
por unë mund të vijnë për të parë familjen time shpesh. -
102:12 - 102:16Fondacioni i mbulon të gjitha shpenzimet.
-
102:20 - 102:27Kam dëgjuar diçka rreth Fondacionit Dundar
TAYAR. -
102:27 - 102:33Me sa duket, ata japin nxënësve
mundësi për të bërë disa para. A është e vërtetë? -
102:33 - 102:36Jo, unë nuk kam dëgjuar asgjë në lidhje me këtë.
-
102:48 - 102:54Përshëndetje. Unë jam Sevim, miku i Huseyin-së.
- Përshëndetje. -
102:54 - 102:57A mund të flasim për pak kohë?
-
103:00 - 103:04Mirë. Ejani në - le të flasim brenda.
-
103:05 - 103:09Shko, Birin.
- Mami, nuk e bëjnë. Dora ime ende dhemb. -
103:09 - 103:11Ejani, Bir, eja.
-
103:19 - 103:22Pra, zonja, këtu është
adresa ne ishim duke kërkuar për. -
103:22 - 103:25Ju faleminderit, Safak Abi,
vjen keq për bezdisjen. -
103:25 - 103:29Ju lutem.
- Faleminderit shumë, Esma. -
103:29 - 103:30Sa herë që keni nevojë për diçka,
vetëm të mbështeteni në mua. -
103:30 - 103:33Ne mund të shohin njëri-tjetrin sa herë që ju pëlqen.
-
103:33 - 103:36Më lejoni të dal dhe të ju ndihmojë.
-
103:51 - 103:56Ne mund të ecin në derë, nëse ju pëlqen.
- Nuk ka nevojë; Unë jam i përdorur për të. -
103:56 - 103:58Nëse unë jam duke shkuar në drejtimin e duhur,
unë mund të menaxhuar pjesën tjetër. -
103:58 - 104:03Mirë, pastaj të marrë këtë. - Shihemi.
- Shihemi. -
104:03 - 104:06Kujdesuni.
-
104:11 - 104:17Ky djalë duhet të ketë vëllai i saj.
- Unë mendoj kështu shumë. Të shkojmë? -
104:26 - 104:29Çfarë bëjmë ne tani?
-
104:29 - 104:33Ne do të parkojë diku të qetë dhe të presim.
-
104:34 - 104:37A mendoni Omer Demir është rreth këtu?
-
104:37 - 104:42Ai u na ndjekur për disa kohë, por
tani makina e tij është askund për t'u parë. -
104:48 - 104:52Ha, ai doli me valixhe.
-
104:55 - 105:00Mos shikoni rrugën e tij - të pretendojë se ju jeni i zënë.
- Mirë, në rregull. -
105:05 - 105:09Shko, shko, shko, ose ne do të humbni atë.
-
105:25 - 105:30Gjë ata nuk na shohin mirë.
- Ju fshehu makinën mirë; kjo është arsyeja pse. -
105:30 - 105:36Le të shpresojmë se kjo humbës nuk do të japë veten
larg. A është kjo ndonjë mënyrë për të ndjekur një makinë? -
105:36 - 105:38Si mund të di ai?
Ai nuk është një polic. -
105:38 - 105:42Pastaj ai duhet të dijë vendin e tij,
dhe na le të bëjmë punën tonë! -
105:44 - 105:46Ku është Arda dhe të tjerët?
-
105:46 - 105:51Kam dërguar atyre një mesazh me vendin tonë.
Ata duhet të jenë afër. -
105:58 - 106:06Çfarë keni bërë me USB Huseyin-së?
Unë shpresoj se është në një vend të sigurt. -
106:06 - 106:11Unë e fsheha në një vend të sigurt.
-
106:11 - 106:19Kur Huseyin dhe Ali dal, ata do
t'i jepte për TAYAR si ata ranë dakord. -
106:21 - 106:23Mirë.
-
106:24 - 106:27Anyway. Unë do të kujdeset për çaj.
-
106:38 - 106:41Pse krahun tuaj të lënduar?
-
106:41 - 106:46A ju merrni një e shtënë e vaksinimit?
Çfarë ndodhi më pas? -
106:46 - 106:50Unë nuk flas për këtë, sepse mami merr
mërzitur, por unë u rrëmbye dhe u rrahën. -
106:50 - 106:54Kush? - Unë nuk e di,
por ata bënë Mom qaj shumë. -
106:54 - 106:58Pari, ata i tha asaj se ajo nuk do të marrë saj
djalin mbrapa, por më vonë ata më çoi tek ajo. -
106:58 - 107:02Ajo thotë se më shpëtoi.
-
107:33 - 107:37Ditën e mirë, Ekim.
- Ditë e mirë për ju, too. -
107:45 - 107:48Le të shohim se ku ai do të marrë çantën.
-
108:58 - 109:01Devrem, ae shihni
makinë tjetër që mori këtu një kohë më parë? -
109:01 - 109:05Qese është në atje; ju ndiqni atë. Nëse njeriu
takohet me Tayyar, më thirrni menjëherë. -
109:05 - 109:10Unë kam diçka tjetër për të marrë kujdesin e.
- Ok, Buddy! -
109:10 - 109:12Çfarë
duhet të kujdeset për të? -
109:22 - 109:25Fol.
- Kam marrë dërgesën zoti Tayyar. -
109:25 - 109:29Mirë. Unë nuk mund të flas në këtë moment
- presin për lajme nga mua. -
109:30 - 109:32Unë do të marrë çantën personalisht.
-
109:32 - 109:34Kur ju telefononi mua, unë do
sjellë atë kudo që ju dëshironi. -
109:34 - 109:38A ka pasur probleme?
A ka pasur policë që ju pasuan? -
109:38 - 109:42Jo, jo në të gjitha. Mos u shqetësoni.
Çdo gjë ishte e qartë. -
109:42 - 109:45As edhe një
zog u fluturon rreth. -
109:45 - 109:49Mirë, mirë. Unë do të ju quaj më vonë.
-
110:06 - 110:08Çfarë është kjo?
-
110:08 - 110:11Taxi! Prit këtu.
-
110:12 - 110:14Omer, çfarë po bën?
-
110:18 - 110:20Get nga këtu!
-
110:20 - 110:24Ju jeni duke luajtur polic, dhe ju nuk keni dhënë
çfarë ju po bëni. Get nga këtu! -
110:25 - 110:27Çfarë është ajo për ju?
-
110:27 - 110:30Omer! Omer, çfarë
mendoni se ju jeni duke bërë? Stop tashmë! -
110:30 - 110:32Unë do të flas me ju më vonë, Signorina.
Get në makinë. -
110:32 - 110:34Jo, unë nuk do të marrë në makinë.
Ju keni shkatërruar çdo gjë ashtu siç është. -
110:34 - 110:36A do të merrni në atë makinë?
-
110:36 - 110:38Ipek, që taksi është për ju.
Ju lutem shkoni. -
110:40 - 110:42Get në makinë!
Omer, unë nuk jam marrë në! -
110:42 - 110:46Kush mendoni se ju jeni?
- Kush mendoni se ju jeni? Ha? -
110:46 - 110:48Levent!
- Pse ju mbani shfaqeshin para meje? -
110:48 - 110:50Levent!
-
110:50 - 110:53Elif, të marrë në makinë! - Jo. Kush mendoni
mendoj se ju jeni duke i dhënë urdhra për të, Huh? -
110:53 - 110:54Unë e urdhëroj ty, Signorina!
-
110:54 - 110:56Për shkak se çdo herë që unë të kthehet rreth, ju
po bëni gjëra pas shpinës sime. -
110:56 - 110:57Dhe ju kurrë nuk bëjnë
se, është se e drejtë? -
110:57 - 110:59Omer, e di vendin tuaj!
-
110:59 - 111:01Elif, ju nuk janë të detyruar
për të shkuar kudo që ju nuk dëshironi të shkoni. -
111:01 - 111:04Ju shkoni në makinë;
Unë e di se si për të biseduar me të. -
111:04 - 111:06Një minutë. Prisni një minutë për të parë këtë.
Çfarë keni për të thënë për mua? -
111:06 - 111:11Levent!
- Elif, ju lutem! -
111:11 - 111:14Ju lutem!
-
112:01 - 112:03Ju mendoni se kjo
është një lloj loje fëmijës? -
112:03 - 112:06Nuk jeni i frikësuar
që ju mund të merrni lënduar? -
112:06 - 112:09Omer, mos bëni rrëmujë me mua!
- I do! Unë do të bela me ju! -
112:09 - 112:11Për sa kohë që jeta juaj është në rrezik,
unë do të luajnë me ju. -
112:11 - 112:14Ju panë çfarë ndodhi me Bahar.
Nuk keni mësuar asgjë nga kjo? -
112:15 - 112:16Shiko, asgjë nuk është duke shkuar
të ndodhë me mua. -
112:16 - 112:21A e kuptoni mua? Pas të gjitha, vëllai yt është në
burg, nuk ka asnjë merak se unë mund të përfundojë si Bahar. -
112:27 - 112:30Kam thënë atë nga zemërimi.
-
112:30 - 112:33Më vjen keq.
-
112:36 - 112:41Zoti ju bekoftë. Zoti ju bekoftë.
-
112:51 - 112:54Ju jeni duke e lënë këtu
në 9 sonte. -
113:01 - 113:04Come on, Sevim, eja.
-
113:15 - 113:17Fine, unë e kuptoj.
-
113:17 - 113:20Unë po ju them se është shumë e rëndësishme.
Unë duhet të shoh Husein Demir. -
113:20 - 113:23Nuk është e mundur, Zonjë. Që emri juaj i fundit
është e ndryshme, unë nuk mund të ju lejojnë të shihni atë. -
113:23 - 113:27Ajo është e lidhur me djalin e tij.
- Më vjen keq. Po? -
113:27 - 113:29Përshëndetje!
- Hello! -
113:29 - 113:31Unë jam këtu për të parë Ahmet Jilmaz.
A mund të ketë numrin e tij të dhomës? -
113:31 - 113:34Më lejoni të kontrolloni.
Kati i tretë. -
113:36 - 113:41Elif, unë do të ju merr në shtëpi. Ju dëgjuar se
njeriu që mori çantën shkoi në shtëpinë e tij. -
113:41 - 113:45Unë do të ju quaj më vonë të mos e dini
çfarë po ndodh. - Ju do të më quajnë? -
113:45 - 113:48Mos Omer.
Kjo është operacion im. -
113:48 - 113:52Mora listën që nga krijimi.
- Operacioni? -
113:52 - 113:56Më lejoni t'ju kujtoj se ju nuk ishin vetëm kur
ju mori atë listë. Unë kam qenë atje me ju. -
113:56 - 114:00Por kjo ishte ideja ime, dhe ju ndihmoi.
Ju keni qenë kundër saj nga fillimi. -
114:00 - 114:03Fine, unë të heqë dorë. Unë të heqë dorë.
Fine, unë të heqë dorë. -
114:03 - 114:06Ne të dy e dimë që ju nuk do të
telefononi mua për të më lejoni të dinë se çfarë po ndodh. -
114:06 - 114:08Kjo është arsyeja pse
unë po vij me ju. -
114:08 - 114:15Oh, probleme ime. Por
unë kam për të ndaluar nga një vend. -
114:17 - 114:19Fine, ju e dini më mirë.
-
114:19 - 114:22Nëse ju dëshironi, ne mund të diskutuar se si
për të kaluar provimet Akademinë e Policisë së. -
114:22 - 114:25Pasi që ju të merrni në,
ju mund të luftuar në rrugë. -
114:25 - 114:28Dhi Kokëfortë!
-
114:34 - 114:37Unë po vij! Unë po vij!
-
114:38 - 114:41Çfarë po bën këtu?
-
114:42 - 114:47Mommy!
- Darling im! -
114:52 - 114:55Unë ju e humbura dhe
babi im shumë! -
115:00 - 115:03Është e qartë se ju
shkuan për të marrë djalin tuaj. -
115:03 - 115:06Mirupafshim pastaj! - Prit, prit!
-
115:06 - 115:08Unë duhet të shoh Huseyin!
-
115:08 - 115:11Ata nuk do të më lejoni në sepse
ne nuk kanë të njëjtin mbiemër. -
115:11 - 115:15Ndoshta ne mund të shkojnë së bashku?
- Jo, unë uroj që ata të ju lejojnë brenda. -
115:15 - 115:19Ju mori djalin tuaj tashmë;
Tani, ju mund të shkoni në ferr. -
115:38 - 115:42Rreshter, unë jam duke shkuar atje tani. Ne duhet të
jenë shumë të kujdesshëm. Unë do të jetë atje në pesë minuta. -
115:42 - 115:46Ka shumë miq me influencë
jashtë, dhe unë do ta shoqërojë atë. -
115:47 - 115:49Unë nuk kam ndërmend për mësim
njerëzve se si të bëjnë punën e tyre. -
115:49 - 115:54Unë jam i sigurt që ju keni marrë kujdesin e të gjitha
masave të sigurisë. Unë jam vetëm duke ju paralajmëruar. -
115:55 - 115:57Ok atëherë,
-
115:57 - 116:02unë nuk do të shoqërojë të burgosurin, por
tim të afërm. Ju nuk mund të më ndalojë nga e bërë atë. -
116:03 - 116:07Ata nuk do të presë për ju?
-
116:07 - 116:13Rreshter kthyer këtë në
një pyetje të krenarisë në vetëm dy minuta. -
116:14 - 116:17Unë do të jetë në qafën Huseyin Demir 's
derisa ai hyn në qelizë. -
116:18 - 116:21Është plotësisht e mundur që Tayyar
Dundar ka disa lloj agjendës. -
116:24 - 116:26Omer...
-
116:26 - 116:30A
plagë e vëllait tënd të vërtetë se serioze? -
116:32 - 116:34Unë nuk mendoj kështu.
-
116:34 - 116:37Spital është një vend i rehatshëm
për të burgosurit. -
116:37 - 116:39Ai duhet të ketë
diçka e planifikuar. -
116:48 - 116:51Po, Pelo? - Devrem,
njeri ka lënë shtëpinë e tij! -
116:51 - 116:52Ai ka çantën me të!
-
116:52 - 116:57Është e mundshme që ai do të takohet
me dikë. - Ok, unë jam në rrugën time. -
117:22 - 117:25Pelo, pse nuk kemi
shkoni në një festë të vogël? -
117:25 - 117:27Unë jam kaq i lodhur nga e gjithë kjo.
-
117:27 - 117:30Më duhet të largohem
nga puna për një kohë. -
117:30 - 117:35Në asnjë mënyrë, Arda, unë nuk mund të shkojnë në pushime.
Unë jam ende duke paguar off kredi time. -
117:37 - 117:39Fine, atëherë unë do të shkoj me ayca.
-
117:42 - 117:44Kush?
-
117:44 - 117:47Ayca - vajzë nga
Departamentit të Krimit të Organizuar. -
117:47 - 117:51Ne kemi punuar së bashku kur kemi
u hetuar dosjen e Huseyin-së. -
117:51 - 117:53Ajo dërgon mesazhe me tekst
nga koha në kohë. -
117:53 - 117:56Ajo është një vajzë e bukur, plus ajo është
më i interesuar në mua se ju jeni. -
117:56 - 117:59Kjo është më mirë për mua
për të shkuar me të. -
118:01 - 118:04A jeni shaka?
- No. -
118:04 - 118:06Unë jam serioze.
-
118:07 - 118:09Shikoni Elif dhe Omerit.
-
118:09 - 118:12Pas gjithçka ata kanë qenë përmes,
ata janë ende mbajnë mbi njëri-tjetrin. -
118:12 - 118:15Mos lejoni të merrni filluar në
ato Maniacs Metin dhe Nilufer. -
118:15 - 118:18Ne mund të argumentojnë se ne
nuk i përgjigjen fjalës "Dashuri". -
118:18 - 118:22Kur njerëzit thonë që ata e duan njëri-tjetrin,
diçka fillon mes tyre. -
118:22 - 118:24Jona është e përfunduar.
-
118:24 - 118:27Ne ishim më afër njëri-tjetrit
kur ishim vetëm miq. -
118:28 - 118:31Martohuni me mua pastaj!
-
118:33 - 118:35Çfarë?
-
118:35 - 118:40Po. Ju dhe mua. Le të kap dy
dëshmitarë dhe të shkoj të martohet. -
118:40 - 118:43A do ti ashtu?
-
118:43 - 118:47Unë nuk e di. Ju më pyeti kështu
papritmas. Unë nuk e di nëse unë jam i gatshëm. -
118:47 - 118:50Unë kam një punë...
-
118:50 - 118:54... dhe ka kredi tuaj të kreditit etj .. Çfarë
Nëse miqësia jonë është shkatërruar pas kësaj? -
118:54 - 118:57Ju jeni aq funny, Arda!
-
118:59 - 119:03Të dua aq shumë.
-
119:09 - 119:14Që ju bëri të propozojë për ju,
ju e meritoni një luftë, ARDA. -
119:14 - 119:17Atje, tani unë kam
një histori për të treguar fëmijët e mi. -
119:17 - 119:20Jo! Ju nuk do të tregoni atyre;
Unë do të heqë dorë atëherë. -
119:20 - 119:24Ju donte kjo - ju nuk mund të heqë dorë.
- Arda! -
119:27 - 119:30Çfarë është kjo, Devrem?
-
119:30 - 119:34Ne jemi duke u martuar!
-
119:34 - 119:36Really?
-
119:39 - 119:42Sa e bukur!
-
119:47 - 119:49Bravo, Arda!
-
119:49 - 119:51Unë jam duke e bërë ti mbreti i Bunders
për njëqind vitet e ardhshme. -
119:51 - 119:54Më bëj! Bëni mua!
Ju jeni të drejtë! -
119:58 - 120:01A është se njeriu ynë?
-
120:15 - 120:18Come on, Tayyar Dundar!
-
120:18 - 120:21Eja - le ' s përfundojë këtë gjë.
-
120:22 - 120:27A jeni i sigurt se Tayyar
Dundar do të vijë? - Unë shpresoj kështu! -
120:27 - 120:31Nëse kjo është Tayyar, ne mund
fillojë operacionin menjëherë. -
120:34 - 120:39Van është këtu. Duket si ajo e
që Tayyar Dundar zotëron. -
121:20 - 121:22Të gjitha unë dua nga ju
është pesë minuta. -
121:22 - 121:24Mendoni sikur ju jeni në
një takim pune. -
121:24 - 121:28Ju do të jetë ai që do të fitojë
më nga kjo. Ju lutem, merrni në -
121:36 - 121:40Go on, ne po largohen.
-
121:41 - 121:44Më trego ç'ke
keni për të biseduar me mua rreth. -
121:44 - 121:46Si mendoni
kam marrë nga burgu? -
121:46 - 121:50Thanks për mua. Nëse unë do të ngritën akuza,
ju do të kishte kaluar vite brenda. -
121:50 - 121:53Kjo është një tjetër gjë.
-
121:53 - 121:55Omer le të më jashtë.
-
121:56 - 121:59Ne kemi një marrëveshje.
-
121:59 - 122:02Ai është duke u përpjekur për të bërë më
një spiun dhe të përdorin mua për të marrë ju. -
122:04 - 122:10Por, në qoftë se ju dëshironi, unë mund të pretendojë se
Unë punoj për të dhe ende kujdesen për ju. -
122:10 - 122:14Dhe në kohë të thotë, ju
do të ndryshojë tuaj një herë do të jetë përsëri. -
122:14 - 122:19Kjo është zgjedhja juaj. Për
kujt Unë punoj si një spiun? -
122:34 - 122:38Omer, çfarë është që
njeri bërë nga burgu? -
122:47 - 122:54Jo A do ta ndjekin atë, Buddy? Ju
shkojnë përpara, dhe të presin për lajme nga unë, ok? -
123:11 - 123:16Omer, pse është që njeriu të lirë?
Dhe pse nuk i shkojmë pas tij? -
123:16 - 123:19Unë kam një marrëveshje me Fatih.
- Çfarë lloj i marrëveshjes? -
123:20 - 123:24Get në makinë,
dhe unë do të shpjegojë. -
123:26 - 123:31Njihuni me mua në
parkingun në 15 minuta. -
123:31 - 123:36Omer quajtur; ai dëshiron të takohet me mua.
Kjo është urgjente! -
123:36 - 123:42Ju do të kujdeset për këtë.
- I do, I do. -
123:42 - 123:47Unë do të vënë gjithçka në rregull,
dhe unë do të qëndroj në para. -
123:47 - 123:50A nuk e mendoj edhe
për të luajtur me mua, Fatih. -
123:50 - 123:53Për shkak se ju jeni tashmë në
telashe të mëdha - të bëjë që ju të kuptoni mua? -
123:53 - 123:58Unë do të vras Nilufer me dy duart e mia
nëse ju e bëni edhe një gabim. -
123:58 - 124:01Dhe këtë herë unë nuk do të lë
ajo deri në fatin. Ju e dini se. -
124:01 - 124:03Më lejoni të ju them diçka.
-
124:03 - 124:07Unë nuk do të kërcënonte
dikush në qoftë se kam qenë ju. -
124:08 - 124:12Unë jam vetëm duke u lutur që
ne do të të dy të fituar nga kjo. -
124:12 - 124:16Merrni mua në makinën time. Unë kam
diçka për të marrë kujdesin e. -
124:19 - 124:23A nuk kemi besim
Fatih shumë? -
124:24 - 124:27Fatih bëri mua një dashamirësi të madhe.
-
124:27 - 124:31Por, para se ai mori motrën time. Nuk
ka asgjë që ai nuk e ka bërë për të torturojnë atë. -
124:31 - 124:35Ne nuk mund të besojnë atë në të gjitha. - Ju po
drejtë. Unë duhet të jenë më të kujdesshëm me të. -
124:38 - 124:42Por, unë nuk e di. Unë dua të besoj se
Nilufer ka bërë ndryshim Fatih. -
124:43 - 124:45Edhe mua...
-
124:45 - 124:48... sepse, në fund të ditës,
motra ime e do atë shumë. -
124:48 - 124:51Por - dashuria nuk
nuk lejojnë çdo gjë. -
124:53 - 124:54Kush e di?
-
124:54 - 124:57E gjitha varet se si ju shohin gjërat.
Ndoshta kjo mund të ndryshojë. -
124:57 - 125:01Mund të bjerë me off këtu?
Unë do të marrë një shtëpi taksi. -
125:02 - 125:05Ok, Signorina.
-
125:11 - 125:14{\ I1} Buonanotte {\ I0}
-
125:18 - 125:20Natën e mirë.
-
125:46 - 125:47Shafak, sa
kohë ju kanë lënë? -
125:47 - 125:50Unë kam vetëm brenda;
Unë ende nuk kanë filluar numërimin. -
125:50 - 125:52Kjo është më shumë se
unë kam vite. -
125:52 - 125:58Dhe ju? - Nëntë më
ditë, dhe unë jam i lirë. -
126:25 - 126:27Ka një aksident.
-
126:27 - 126:31Mund të plagosur apo të vdekur.
Unë do të shkoj dhe do të shikojnë. Ndoshta ata kanë nevojë për ndihmë. -
126:33 - 126:38Ushtarët, një nga ju të merrni jashtë
dhe qëndrimi tjetër në makinë. -
126:51 - 126:54Huseyin Beu, ne kemi
për të shkuar menjëherë. -
126:54 - 126:58A jeni Rambo? A është ky
mënyrë për të marrë një njeri jashtë? -
126:58 - 127:01Ju përbërë kaq shumë hullabaloos.
-
127:01 - 127:05Ju nuk mund të bëjë një të drejtë gjë.
-
127:08 - 127:10Pse ju vrasin këta fëmijë?
-
127:10 - 127:12Ai kishte vetëm 9 ditë që kanë mbetur deri ai
ishte shkarkuar nga ushtria. -
127:12 - 127:16Abi, ne kemi për të shkuar!
-
127:17 - 127:20Perëndia ju dënojë! Çfarë
lloj i njerëzve jeni? -
127:20 - 127:24Unë pështyj në punë
ju po bëni. -
127:29 - 127:33Unë nuk e di nëse Tayyar beson mua
apo jo. Ai është e paparashikueshme. -
127:33 - 127:36Por kur ai më dha
atë punë me qese -
127:36 - 127:39dhe paratë, unë e mori atë në mënyrë
se ai do të fitojë besimin në mua. -
127:39 - 127:42Tayyar Dundar nuk do
kanë ardhur këtu si ajo është. -
127:42 - 127:44Ai i ka besuar veprimet e tij deri në atë djalë
Mumtaz që ju jeni duke parë gjithë kohën. -
127:45 - 127:48Na telefononi në situata të tilla.
- Ju jeni të drejtë. -
127:48 - 127:51Unë kam qenë i hutuar aq
që kur u largova nga burgu. -
127:51 - 127:53Më fal.
-
127:53 - 127:59Por unë do të krijojë një skenar të madhe për ju për të kapur
Tayyar. Të jetë i qetë. -
128:01 - 128:03Fatih...
-
128:03 - 128:06unë besim ju.
-
128:06 - 128:08Ne i dhamë njëri-tjetrin fjalën tonë.
-
128:08 - 128:13Ne i patëm dhënë fjalën tonë për njëri-tjetrin, Omer!
Një premtim është një premtim. -
128:31 - 128:34A jeni duke i dhënë
që të holla për të Tayyar? -
128:34 - 128:37Unë mund të vënë atë në burg për të.
-
128:37 - 128:40Ai i dha këto para për mua.
Unë kam një të drejtë për të. -
128:41 - 128:44A është kjo kështu?
-
128:44 - 128:48Shiko, kjo është e para e përgjakshme.
Unë mendoj se ju duhet të dhurojë atë. -
128:48 - 128:53Unë isha duke menduar të njëjtën gjë.
- Fine. -
128:54 - 128:56Unë do t'ju thërrasë.
-
128:57 - 129:00Omer!
-
129:00 - 129:03Unë besojë Nilufer për ju.
-
129:48 - 129:51Levent!
- Përshëndetje, Elif! -
129:51 - 129:55Çfarë po bën këtu?
Si keni arritur në? -
129:57 - 130:01Elif, unë pashë se të vendosni çelësin rezervë
nën tenxhere lule. -
130:02 - 130:04Ju nuk jeni çmendur në mua, Elif?
-
130:04 - 130:06Unë të kërkuar për të papritur ju.
-
130:06 - 130:12Kur Omer mori ju në atë mënyrë,
unë u shqetësuar, dhe unë nuk mund të shkoj në shtëpi. -
130:12 - 130:15Dhe ju e dini pjesën tjetër.
-
130:15 - 130:20Më vjen keq. - Shiko, Levent,
nuk më pëlqen surpriza. -
130:20 - 130:23Unë jam shumë i lodhur;
Kjo është arsyeja që unë erdha këtu. -
130:23 - 130:27Nëse ju nuk do mend, unë do të doja
për të shkuar lart dhe të shkoni në shtrat. -
131:04 - 131:07Çfarë po
duke bërë këtu në këtë orë? -
131:08 - 131:11Ku është Elif?
Ku është Elif? -
131:11 - 131:12Elif është lart.
- Get nga rruga e mia. -
131:12 - 131:15Get out!
- Omer! -
131:15 - 131:18Elif, çfarë është ky njeri
duke bërë këtu në këtë orë? -
131:18 - 131:21Elif, çfarë është ky njeri
duke bërë këtu në këtë orë? -
131:25 - 131:28Omer, ne...
-
131:32 - 131:37Levent dhe unë jemi duke u përpjekur.
- Çfarë jeni duke u përpjekur? -
131:37 - 131:40Ne biseduam para.
-
131:40 - 131:44Ne duhet të lëvizë
me jetën tonë. -
131:46 - 131:48Ne jemi duke i dhënë
një shans për njëri-tjetrin. -
132:50 - 132:53Omer!
-
132:57 - 132:59Çfarë po bën këtu?
-
132:59 - 133:03Unë kam ardhur për të biseduar me Elif.
-
133:04 - 133:07Çfarë po ndodh?
Jeni ok? -
133:28 - 133:32Në emër të atit tënd,
më jepni telefonin për të thirrur gruan time. -
133:36 - 133:39Mendova se ju nuk ishin
duke shkuar për të dhënë atë. -
133:49 - 133:53Huseyin? - I dashur im
gruaja, si jeni? -
133:53 - 133:57Ju mund të jetë më shumë i ngacmuar.
Ju duhet të ketë qenë i shqetësuar për mua. -
133:57 - 134:01Unë kam qenë duke u përpjekur për të arritur ju që nga mëngjesi. Unë mund
nuk arrijnë të në spital ose me gruan tuaj. -
134:01 - 134:04Unë shpresoj që ju të keni lajme të mira.
-
134:04 - 134:07Gruaja e Aliut nuk
kanë të USB flash. -
134:07 - 134:09Ata rrëmbyen fëmijën e saj
dhe mori USB prej saj. -
134:09 - 134:13Diçka po ndodh në shtëpi.
USB është zhdukur. -
134:13 - 134:16Ali ka tradhtuar ju.
-
134:20 - 134:25Huso, të jenë të kujdesshëm.
Duket si ata kanë bllokuar ju. -
134:27 - 134:32Të dua shumë, jetën time të vetme.
Unë do të shihemi më vonë. -
134:48 - 134:50Elif!
-
134:51 - 134:55Elif, është e vërtetë
çfarë ju tha Omer? -
134:55 - 134:59Unë do të thotë, a keni menduar
rreth propozimit tim? -
135:11 - 135:16Ju lutem më lejoni të bëjnë të lumtur.
Ne do të jetë një çift i madh. -
135:16 - 135:18Besoni mua.
-
135:18 - 135:23Unë do të heqë dorë vetë
nëse kjo është ajo që duhet. -
135:24 - 135:30Në fakt, unë tashmë kam
sepse unë kam ndryshuar për ju. -
135:32 - 135:35Nëse doni,
unë mund t'ju them se një ditë. -
135:35 - 135:40Për të bërë ju të besoni në dashurinë time,
kam kthyer në një Levent ndryshme. -
135:40 - 135:43Ju do të gjeni se në kohë...
-
135:45 - 135:47... dhe ju nuk do të vjen keq.
-
135:47 - 135:49Unë premtoj.
-
135:58 - 136:01Më vjen keq atë aq shumë.
Si ta ketë bërë një gjë të tillë? -
136:01 - 136:06Pse unë bëj atë? Pse
unë le të tjerët të kontrolluar mua? Unë nuk kam asnjë ide. -
136:06 - 136:11Kur kam ardhur në Stamboll, kam pasur
ka shpresat rreth jush - më besoni. -
136:12 - 136:15Ipek, shkurtuar histori e shkurtër, dhe
më tregoni se çfarë keni për të thënë. -
136:15 - 136:17Çfarë është ajo që Elif
di që është e gabuar? -
136:17 - 136:20Elif nuk besonte
në gënjeshtër ne i tha asaj. -
136:20 - 136:22Ajo erdhi në shtëpinë time...
-
136:23 - 136:28... dhe ajo mori një lock
i flokëve Yagiz-së për një test të ADN-së. -
136:30 - 136:33Pastaj Elif di se
unë nuk jam babai Yagiz-së. -
136:34 - 136:37Nr
-
136:38 - 136:41Ne ndryshuar rezultatet
i testit të ADN-së. -
136:41 - 136:45Elif mendon se
Yagiz është djali juaj. -
136:49 - 136:52Ju ndryshuar rezultatet e ADN-së?
-
136:52 - 136:56Me kë e keni bërë këtë?
-
136:56 - 137:01Kjo nuk është e rëndësishme tani.
Çfarë është e rëndësishme janë të ju dhe Elif. -
137:04 - 137:06Sigurisht!
-
137:06 - 137:10Pastaj kjo gjë Levent është gënjeshtër!
-
137:11 - 137:14Ajo ju bërë një propozim,
nuk ajo? -
137:14 - 137:17Si nuk mund të shoh këtë?
-
137:17 - 137:23Mendova Elif nuk ishte duke i kërkuar mua asgjë
sepse ajo e dinte se unë nuk ishte babai Yagiz-së. -
137:25 - 137:29Kur ju filloni të menduarit veç e veç...
-
137:30 - 137:32... ju filloni duke parë gjërat ndryshe.
-
137:32 - 137:35Ju filloni duke e mbajtur
sekretet nga njëra-tjetra... -
137:35 - 137:38... dhe ajo vret dashurinë.
-
137:39 - 137:42Dashuria merr punën, Omer.
-
137:42 - 137:44Kjo është rradha juaj tani!
-
137:44 - 137:47Shko dhe them Elif çdo gjë!
-
137:47 - 137:50Nëse doni, bërtas - bërtas, por flisni me të,
dhe të ndajnë atë që po të shqetëson me të. -
137:50 - 137:52Mundohuni të kuptoj atë.
-
137:52 - 137:56Tregoji asaj për ju.
-
137:57 - 138:04Mos lejoni që dashuria juaj të jetë shkatërruar
nga koha dhe njerëzit e tjerë. -
138:07 - 138:12Për shkak se, kjo nuk është shpesh se dy njerëz
dashuri njëri-tjetrin në të njëjtën kohë. -
138:12 - 138:15Kjo është aq e rrallë.
-
138:18 - 138:22Mos lejoni që kjo mundësi të kalojë nga ju.
-
139:08 - 139:11Mund të gjithë qëndrojnë në të kaluarën, Ali!
-
139:13 - 139:15Mund të gjithë qëndrojnë në të kaluarën!
-
139:16 - 139:19Si e keni bërë këtë?
-
139:19 - 139:23Ju nuk do të bëni pyetje më shumë.
Ju duhet të dini se. -
139:23 - 139:26Unë kam më shumë pushtet se sa keni menduar.
-
139:26 - 139:29Dhe unë jam gjithmonë
hapë zemre me miqtë e mi. -
139:29 - 139:34Unë do të ju tregojnë
sepse ti je miku im, Ali. -
139:35 - 139:37Çfarë do të ndodhë me Huseyin?
-
139:37 - 139:41Fatih nuk do të jetë aq i mëshirshëm me të
si unë jam me ju, jetën time të vetme Ali. -
139:41 - 139:43A ju do të vrasin atë?
-
139:43 - 139:49Vrasja është shumë më e lehtë se sa
ajo që unë kam planifikuar për të, Ali! -
139:49 - 139:52Ne nuk mund të krahasohen këto dy gjëra.
-
139:53 - 139:58Unë do të goditur dy zogj me një gur.
-
139:59 - 140:07Huseyin Demir do të vritet, dhe Elif Denizer do
të jetë vrasës, sepse ajo dëshiron të marrë hak për babanë e saj. -
140:11 - 140:18Huseyin do të shkojnë në varrin e tij, dhe Elif
do të vdesin nga dhimbje dhe mjerim në burg. -
140:18 - 140:26Unë atëherë do të shpëtojë veten nga Omer, i cili do
humbasin edhe të vëllanë dhe gruan ai e do. -
140:36 - 140:40Ndoshta ju thënë atë që keni bërë
vetëm për të dërguar Omer shtëpi. -
140:43 - 140:45Never mind.
-
140:45 - 140:48Kjo mund të jetë shansi im i vetëm.
-
140:50 - 140:53Vetëm të them PO për mua.
-
140:55 - 140:58Vetëm të them PO!
Le... -
140:58 - 141:01... Fatet tona ndryshojnë, Elif.
-
141:06 - 141:08Elif!
-
141:10 - 141:13Nuk ka asgjë
unë nuk do ta bëj për ju!
- Title:
- Kara Para Aşk 43.Bölüm
- Description:
-
Kara Para Aşk Resmi YouTube Kanalı: http://goo.gl/bR5Yvt
للانتقال إلى القناة الرسمية على اليوتيوب اضغط هن: http://goo.gl/bR5Yvt
For Official YouTube Channel click here: http://goo.gl/bR5Yvt
Zur Offiziellen YouTube-Kanal Klicken: http://goo.gl/bR5Yvt
Нажмите здесь, чтобы перейти на официальный канал в YouTube: http://goo.gl/bR5Yvt
Ay Yapım Resmi Facebook Sayfası: http://goo.gl/JRe1sK
(Official Facebook Page)Kara Para Aşk HD bölümler için tıklayın: http://goo.gl/IPTtxQ
Kara Para Aşk Fragmanlar için tıklayın: http://goo.gl/CP3l6O
Kara Para Aşk Forum Sayfası için tıklayın: http://goo.gl/z9wE2UKara Para Aşk Özel Videolar için tıklayın: http://goo.gl/fbSgQT
Kara Para Aşk Sezon 1 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/Eq9WUg
Kara Para Aşk Sezon 2 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/E6Pj6SKara Para Aşk Pöpüler Videolar için tıklayın: http://goo.gl/jH1y12
Kara Para Aşk Jenerik için tıklayın: http://goo.gl/MR9S1VDaha fazlası için tıklayın: http://goo.gl/Dg0YY7
Ay Yapım Resmi YouTube Sayfası: http://goo.gl/Jwpbx8
Ay Yapım Resmi Web Sitesi: http://goo.gl/tX3MZN - Video Language:
- English
- Team:
Film & TV
- Duration:
- 02:24:04
![]() |
Ilir Mema edited Albanian subtitles for Kara Para Aşk 43.Bölüm |