Akademska istraživanja se javno finansiraju; zašto nisu javno dostupna?
-
0:01 - 0:05Da li ste ikada primetili
da u razgovoru pominjete neku studiju -
0:05 - 0:09koju zapravo niste pročitali?
-
0:09 - 0:11(Smeh)
-
0:11 - 0:13Sedela sam uz kafu
sa prijateljicom pre neki dan -
0:13 - 0:16i rekla sam: „Znaš,
čitala sam novu studiju -
0:16 - 0:19koja kaže da kafa smanjuje rizik
od depresije kod žena.“ -
0:20 - 0:25Ali, u stvari sam pročitala tvit.
-
0:25 - 0:27(Smeh)
-
0:27 - 0:28Koji je rekao -
-
0:28 - 0:29(Smeh)
-
0:30 - 0:34„Nova studija kaže da ispijanje kafe može
umanjiti rizik od depresije kod žena.“ -
0:34 - 0:35(Smeh)
-
0:35 - 0:40A taj tvit je imao link
za blog Njujork Tajmsa, -
0:40 - 0:42gde je gostujući bloger
preveo nalaze studije -
0:42 - 0:45iz članka na sajtu „Nauka uživo“,
-
0:45 - 0:47a koji je izvukao prvobitne informacije
-
0:47 - 0:50sa sajta Harvardske škole
za javno zdravlje, -
0:50 - 0:53koji je citirao pravi apstrakt studije,
-
0:53 - 0:58koji je sažeo stvarnu studiju
objavljenu u akademskom časopisu. -
0:58 - 1:00(Smeh)
-
1:00 - 1:02To je kao teorija
o šest stepeni razdvajanja, -
1:02 - 1:04ali sa istraživanjima.
-
1:04 - 1:05(Smeh)
-
1:05 - 1:08Tako, kada sam rekla
da sam pročitala studiju, -
1:08 - 1:14zapravo sam pročitala 59 znakova
koji su saželi 10 godina istraživanja. -
1:14 - 1:16(Smeh)
-
1:16 - 1:19Tako da, kada sam rekla
da sam pročitala studiju, -
1:19 - 1:22čitala sam delove studije
-
1:22 - 1:25koje je sastavilo četiri pisca
-
1:25 - 1:27koji nisu autori,
-
1:27 - 1:28pre nego što je došla do mene.
-
1:29 - 1:30To ne deluje ispravno.
-
1:31 - 1:34Međutim, pristupiti
originalnom istraživanju je teško, -
1:34 - 1:38jer akademici ne učestvuju redovno
u popularnim medijima. -
1:39 - 1:41Možda se pitate
-
1:41 - 1:44zašto se akademici ne angažuju
u popularnim medijima. -
1:44 - 1:47Čini se da bi bili
opravdaniji izvor informacija -
1:47 - 1:48od medijskih stručnjaka.
-
1:49 - 1:50Zar ne?
-
1:50 - 1:51(Smeh)
-
1:51 - 1:55U zemlji sa preko
4 100 fakulteta i univerziteta, -
1:55 - 1:57čini se da bi to trebalo da bude normalno.
-
1:58 - 1:59Ali nije.
-
1:59 - 2:01Pa, kako smo ovde dospeli?
-
2:03 - 2:06Da biste razumeli zašto se naučnici
ne uključuju u popularne medije, -
2:06 - 2:09najpre morate razumeti
kako univerziteti funkcionišu. -
2:09 - 2:11Poslednjih šest godina
-
2:11 - 2:14predavala sam na sedam
različitih fakulteta i univerziteta -
2:14 - 2:15u četiri različite države.
-
2:15 - 2:17Dođem kao neki asistent stručnjak.
-
2:17 - 2:18(Smeh)
-
2:18 - 2:21Istovremeno radim na sticanju
doktorskog zvanja. -
2:21 - 2:24U sve te četiri različite institucije,
-
2:24 - 2:27proces istraživanja
i objavljivanja funkcioniše isto. -
2:27 - 2:31Najpre naučnici izrade istraživanje
u okviru svoje oblasti rada. -
2:31 - 2:35Da bi finansirali svoje istraživanje,
konkurišu za javna i privatna sredstva -
2:35 - 2:36i, nakon što se istraživanje završi,
-
2:36 - 2:39napišu rad o svojim nalazima.
-
2:39 - 2:42Zatim pošalju taj rad
odgovarajućim akademskim časopisima. -
2:43 - 2:45Onda on prolazi kroz proces
zvani pregled kolega, -
2:45 - 2:47što u suštini znači da ga drugi stručnjaci
-
2:47 - 2:50proveravaju u pogledu tačnosti
i verodostojnosti. -
2:51 - 2:53A potom, kada bude objavljen,
-
2:53 - 2:56profitne kompanije opet vraćaju
te informacije na prodaju -
2:56 - 2:58univerzitetima i javnim bibliotekama
-
2:58 - 3:00kroz časopis i pretplate na baze podataka.
-
3:01 - 3:03Dakle, takav je sistem.
-
3:04 - 3:08Istraživanje, pisanje, pregled kolega,
objavljivanje, pa sve iznova. -
3:09 - 3:12Moji prijatelji i ja ga zovemo
hranjenje čudovišta. -
3:14 - 3:16Vidite kako to može da napravi probleme.
-
3:18 - 3:22Prvi problem je da se većina
akademskih istraživanja javno finansira, -
3:22 - 3:24ali privatno deli.
-
3:25 - 3:30Savezna vlada svake godine potroši
60 milijardi dolara na istraživanja. -
3:30 - 3:33Prema Nacionalnom naučnom fondu,
-
3:33 - 3:3629 posto od toga odlazi
univerzitetima za javna istraživanja. -
3:36 - 3:41Ako vam ide matematika,
to je 17,4 milijardi dolara. -
3:42 - 3:43Dolara od poreza.
-
3:44 - 3:46A samo pet korporacija je odgovorno
-
3:46 - 3:49za distribuciju većine
javno finansiranih istraživanja. -
3:49 - 3:55Godine 2014, samo jedna od tih kompanija
stekla je profit od 1,5 milijardu dolara. -
3:56 - 3:57To je veliki posao.
-
3:58 - 4:00Kladim se da vidite
u čemu je ovde ironija. -
4:00 - 4:03Ako javnost finansira
akademska istraživanja, -
4:03 - 4:07ali potom moramo opet da platimo
da bismo pristupili rezultatima, -
4:08 - 4:10to je kao da plaćamo dvaput.
-
4:11 - 4:12A drugi veliki problem
-
4:12 - 4:15je da mnogi akademici
ne dobijaju mnogo podsticaja -
4:15 - 4:18da objavljuju izvan tih prestižnih
časopisa na koje se plaća pretplata. -
4:19 - 4:22Univerziteti grade sisteme
sticanja položaja i unapređivanja -
4:22 - 4:24na osnovu toga koliko puta
naučnici objavljuju radove. -
4:24 - 4:28Tako su knjige i članci u časopisima
neka vrsta valute za naučnike. -
4:28 - 4:31Objavljivanje časopisa vam pomaže
da steknete položaj -
4:31 - 4:33i da kasnije dobijete
još sredstava za istraživanja. -
4:33 - 4:38Ali, naučnici se ne nagrađuju
za objavljivanje u popularnim medijima. -
4:39 - 4:41Dakle, ovo je status kvo.
-
4:42 - 4:44Trenutni akademski ekosistem.
-
4:45 - 4:47Ali, mislim da ne mora da bude tako.
-
4:48 - 4:51Možemo uneti jednostavne promene
da bismo preokrenuli stvari. -
4:52 - 4:55Najpre počnimo
time što ćemo razmotriti pristup. -
4:56 - 5:00Univerziteti mogu početi
da osporavaju status kvo -
5:00 - 5:02tako što će nagrađivati
naučnike za objavljivanje -
5:02 - 5:05ne samo u tim časopisima
na koje se plaća pretplata, -
5:05 - 5:09već i u otvoreno dostupnim časopisima,
kao i u popularnim medijima. -
5:10 - 5:13Pokret otvorenog pristupa
počinje da ostvaruje izvestan napredak -
5:13 - 5:14u mnogim disciplinama,
-
5:14 - 5:17i, srećom, neki drugi veliki igrači
su počeli to da primećuju. -
5:18 - 5:22Gugl Akademik je omogućio
da se otvoreno dostupna istraživanja -
5:22 - 5:24mogu pretraživati i lakše pronaći.
-
5:25 - 5:29Kongres je prošle godine
izneo predlog zakona koji zahteva -
5:29 - 5:32da akademski istraživački projekti
-
5:32 - 5:35finansirani sa 100 miliona i više
-
5:35 - 5:37treba da uvedu
politiku otvorenog pristupa. -
5:37 - 5:42A ove godine je NASA otvorila za javnost
čitavu svoju istraživačku biblioteku. -
5:43 - 5:47Dakle, vidite da ideja
počinje da se prihvata. -
5:48 - 5:50Ali, pristup se ne tiče samo mogućnosti
-
5:50 - 5:53da se domognete dokumenta ili studije.
-
5:53 - 5:55Takođe se radi o postizanju
-
5:55 - 5:57da se taj dokument ili studija
može lako razumeti. -
5:58 - 6:01Dakle, hajde da govorimo o prevođenju.
-
6:03 - 6:09Ne zamišljam da to prevođenje izgleda
kao šest stepeni razdvajanja -
6:09 - 6:11koje sam prethodno opisala.
-
6:12 - 6:16Umesto toga, šta ako bi naučnici mogli
da uzmu istraživanje koje sprovode, -
6:16 - 6:18prevedu ga na popularnim medijima
-
6:18 - 6:20i povežu se sa javnošću?
-
6:22 - 6:23Kada bi naučnici to radili,
-
6:23 - 6:26stepeni razdvajanja
između javnosti i istraživanja -
6:26 - 6:28bi se znatno smanjili.
-
6:28 - 6:32Dakle, vidite, ja ne predlažem
pojednostavljivanje istraživanja, -
6:32 - 6:35već samo predlažem da damo javnosti
pristup tom istraživanju, -
6:35 - 6:39da preokrenemo stvari i fokusiramo se
na upotrebu običnog jezika -
6:39 - 6:42tako da javnost koja plaća za istraživanja
-
6:42 - 6:44može da ih i koristi.
-
6:45 - 6:48Postoje i druge prednosti ovog pristupa.
-
6:49 - 6:52Demonstriranjem javnosti
kako se njihovi poreski dolari -
6:52 - 6:54koriste za finansiranje istraživanja
-
6:54 - 6:58može se početi sa redefinisanjem
identiteta univerziteta, -
6:58 - 7:02tako da se identiteti univerziteta
ne zasnivaju samo na fudbalskom timu -
7:02 - 7:04ili diplomama koje dodeljuju,
-
7:04 - 7:06već na istraživanjima
koja se tamo sprovode. -
7:07 - 7:12A kada postoji zdrav odnos
između javnosti i akademika, -
7:12 - 7:15to podstiče učešće javnosti
u istraživanjima. -
7:17 - 7:19Možete li da zamislite
kako bi to izgledalo? -
7:20 - 7:22Šta ako bi društveni naučnici
-
7:22 - 7:25pomagali lokalnoj policiji
da preosmisli obuke osećajnosti -
7:25 - 7:30i zatim zajedno napisali priručnik
kao obrazac za buduće obuke? -
7:31 - 7:37Ili šta ako bi se profesori pedagogije
konsultovali sa lokalnim državnim školama -
7:37 - 7:40da bi rešili kako da intervenišemo
kod rizičnih učenika, -
7:40 - 7:42a zatim pisali o tome u lokalnim novinama?
-
7:43 - 7:47Jer funkcionalna demokratija
-
7:47 - 7:50zahteva da javnost bude
dobro obrazovana i informisana. -
7:51 - 7:55Umesto da se istraživanja dešavaju
iza zahteva na pretplatu i birokratije, -
7:55 - 7:59zar ne bi bilo bolje
da se odvijaju tu ispred nas? -
8:00 - 8:03Kao doktorantkinja,
-
8:03 - 8:06shvatam da kritikujem klub
kome hoću da pristupim. -
8:06 - 8:08(Smeh)
-
8:08 - 8:09Što je opasno raditi,
-
8:09 - 8:13jer ću za par godina
biti na akademskom tržištu rada. -
8:13 - 8:17Ali ako je status kvo
u akademskom istraživanju -
8:17 - 8:20objavljivanje u eho-komorama
profitnih časopisa -
8:20 - 8:22koji nikada ne stižu do javnosti,
-
8:22 - 8:25verujte da će moj odgovor biti „ne“.
-
8:26 - 8:30Verujem u inkluzivno,
demokratsko istraživanje -
8:30 - 8:33koje funkcioniše u zajednici
i razgovara sa javnošću. -
8:34 - 8:36Želim da se bavim istraživanjem
u akademskoj kulturi -
8:36 - 8:39gde se javnost sagledava
ne samo kao dragocena publika, -
8:40 - 8:42već i kao sastavni deo, kao učesnik.
-
8:43 - 8:46U nekim slučajevima čak i kao ekspert.
-
8:49 - 8:53Ovo ne podrazumeva jednostavno
-
8:53 - 8:56da vam se da pristup informacijama.
-
8:57 - 8:59Radi se o preorijentisanju
akademske kulture -
8:59 - 9:05sa objavljivanja na praksu
i sa priče na delo. -
9:05 - 9:09Treba da znate i da ova ideja, ova nada,
-
9:09 - 9:11ne pripada samo meni.
-
9:12 - 9:16Nadovezujem se na ideju
mnogih naučnika, učitelja, -
9:16 - 9:19bibliotekara i članova zajednica
-
9:19 - 9:22koji se takođe zalažu za uključivanje
više ljudi u ovaj razgovor. -
9:23 - 9:26Nadam se da ćete se i vi
priključiti ovom razgovoru. -
9:26 - 9:27Hvala.
-
9:27 - 9:29(Aplauz)
- Title:
- Akademska istraživanja se javno finansiraju; zašto nisu javno dostupna?
- Speaker:
- Erika Stoun (Erica Stone)
- Description:
-
U SAD se porezima finansiraju akademska istraživanja na javnim univerzitetima. Zašto se onda mora platiti skupim profitnim časopisima za rezultate tih istraživanja? Erika Stoun se zalaže za novi odnos otvorenog pristupa između javnosti i naučnika, iznoseći argumente zašto akademici treba da objavljuju u pristupačnijim medijima. „Funkcionalna demokratija zahteva da javnost bude dobro obrazovana i informisana“, kaže Stoun. „Umesto da se istraživanja dešavaju iza zahteva na pretplatu i birokratije, zar ne bi bilo bolje da se odvijaju tu ispred nas?“
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:44
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | |
![]() |
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | |
![]() |
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available? |