< Return to Video

Allora & Calzadilla em "Paradoxo" - 4ª Temporada - "Arte no Século Vinte e Um" | Art21

  • 0:00 - 0:02
    (Allora e Calzadilla em)
  • 0:03 - 0:04
    (Arte no Século Vinte e Um)
  • 0:05 - 0:07
    (música tranquila
  • 0:08 - 0:11
    (Allora) Me passa
    o aspirador de novo.
  • 0:11 - 0:13
    Esse é definitivamente
    o local pro trombone.
  • 0:14 - 0:17
    Vai ser assim com
    aquela coisa, com a mão aqui.
  • 0:17 - 0:18
    (Calzadilla) É.
  • 0:18 - 0:20
    (Allora) E depois vamos
    ter de expandir o bocal
  • 0:20 - 0:21
    pra que dê para
    sentar e tocar.
  • 0:22 - 0:25
    (Calzadilla) Está perfeito. Pratos.
    (Allora) E um trompete ali.
  • 0:25 - 0:28
    (Allora) Tem que subir e sair assim.
    – Seis metros de diâmetro.
  • 0:28 - 0:30
    (rindo) Isso é ótimo!
  • 0:31 - 0:33
    (trompete tocando)
  • 0:35 - 0:37
    (Calzadilla) Parece uma arma.
  • 0:37 - 0:41
    (Allora) Vamos cortar essa parte para
    você chegar mais perto, mas por ora...
  • 0:41 - 0:43
    Toque, toque pra ver.
  • 0:48 - 0:50
    (Calzadilla) É a tuba ali...
    (Allora) Sim.
  • 0:50 - 0:52
    (Allora) E temos essa daqui,
    uma tuba premiada...
  • 0:56 - 0:58
    (Calzadilla) Como você chama isso?
  • 0:59 - 1:00
    (bate palmas)
  • 1:00 - 1:01
    Pratos. Isso é bom também.
  • 1:03 - 1:04
    (Allora) Deixa eu ver se consigo...
  • 1:05 - 1:06
    Baixar.
  • 1:07 - 1:10
    O que a gente faz muito
    com os nossos projetos
  • 1:10 - 1:13
    é meio que uma desculpa
    para pesquisar algo.
  • 1:13 - 1:14
    Isso aqui,
    é a mesma coisa,
  • 1:14 - 1:16
    tá vendo os canhões saindo...
    - Sim.
  • 1:16 - 1:19
    É para isso que as aberturas servem.
    Para as armas.
  • 1:19 - 1:22
    É a chance de aprender mais
    sobre alguma coisa no mundo
  • 1:23 - 1:25
    e poder formular
    alguma resposta.
  • 1:27 - 1:30
    Certo, e isso foi essa sobre os...
  • 1:32 - 1:34
    sons para os noticiários.
  • 1:34 - 1:38
    E o que eles usam para representar
    a cobertura deles da guerra.
  • 1:39 - 1:43
    Agora estamos fazendo basicamente
    um arquivo das músicas da guerra
  • 1:44 - 1:47
    de lugares e eras diferentes
    no mundo.
  • 1:47 - 1:48
    Se chama "Clamor"
  • 1:48 - 1:52
    É sobre música de guerra,
    música como uma...
  • 1:52 - 1:53
    como uma arma de som.
  • 1:53 - 1:54
    (trompone tocando))
  • 1:54 - 1:57
    Então, por exemplo, ali você tem
    o trombone da Guera Civil americana
  • 1:57 - 2:00
    misturado com a tuba japonesa,
  • 2:00 - 2:02
    Basicamente são sons de todas
    as eras diferentes até hoje
  • 2:03 - 2:04
    compondo essa montagem
  • 2:04 - 2:08
    que vai ser parte de duas coisas.
    Uma vai ser parte de uma escultura,
  • 2:09 - 2:12
    que basicamente vai ser
    um concerto
  • 2:12 - 2:14
    mas a banda vai ser
    músicos ao vivo,
  • 2:14 - 2:17
    que vão estar dentro desse objeto,
    dessa escultura.
  • 2:22 - 2:24
    (Allora) Desde o começo do
    nosso trabalho juntos,
  • 2:24 - 2:26
    estamos interessados
    em materiais.
  • 2:26 - 2:28
    Quais são os significados
  • 2:28 - 2:30
    conotados pelo uso
    de certos materiais.
  • 2:31 - 2:34
    (Calzadilla) Certos materiais
    falam do seu uso
  • 2:34 - 2:37
    e tem uma função prática.
  • 2:37 - 2:41
    Mas, sabe, tem também essa dimensão
    simbólica que um material tem.
  • 2:42 - 2:48
    (Allora) No caso de "Chalk" estavamos
    interessandos na objetividade
  • 2:48 - 2:49
    do que o giz é.
  • 2:49 - 2:51
    É ao mesmo tempo uma ferramenta...
  • 2:51 - 2:53
    (Calzadilla) Ideológica.
  • 2:53 - 2:54
    (Allora) ...algo que você encontra
    numa sala de aula.
  • 2:54 - 2:55
    (Calzadilla) Isso é ideológico.
  • 2:55 - 2:57
    (Allora) Mas é também
    uma substancia geológica.
  • 2:57 - 2:59
    O giz é algo encontrado
    naturalmente na terra,
  • 2:59 - 3:04
    e por causa da sua natureza
    ele é efêmero e frágil.
  • 3:07 - 3:09
    (Calzadilla) Essa ideia de fazer
    esses gizes gigantes,
  • 3:09 - 3:13
    você pode escrever palavras grandes,
    fisica, mas talvez também simbolicamente.
  • 3:17 - 3:20
    (Allora) A nossa ideia
    era colocar os gizes
  • 3:20 - 3:24
    onde os prédios do governo
    do Peru estão localizados.
  • 3:25 - 3:29
    Todo dia eles permitiam aos
    os manifestantes irem
  • 3:29 - 3:31
    e fazer meio que
    uma volta na praça,
  • 3:31 - 3:34
    e essa é a sua chance
    de tornar pública
  • 3:34 - 3:36
    qualquer demandas que tiver.
  • 3:36 - 3:38
    (mulher falando em espanhol)
  • 3:38 - 3:40
    (Allora) Os manifestantes,
  • 3:40 - 3:43
    eles percebem que é
    outro jeito de vocalizar
  • 3:43 - 3:46
    e tornar visível
    as demandas deles.
  • 3:46 - 3:49
    Pessoas estavam escrevendo que
    eram a favor desse partido político,
  • 3:49 - 3:52
    e então alguém riscava
    e escrevia outra coisa.
  • 3:52 - 3:55
    (Calzadilla) Pessoas escrevendo
    declarações de amor.
  • 3:55 - 3:58
    (Allora) E virou mesmo essa
    espécie de fórum complexo
  • 3:58 - 4:00
    que estava sendo todo
    registrado nesse chão.
  • 4:01 - 4:04
    Não é que nem uma escultura
    que tem um único fim
  • 4:04 - 4:06
    ou é só usanda de uma certa forma.
  • 4:06 - 4:08
    Você tem toda essa
    multiplicidade de posições
  • 4:09 - 4:12
    (Allora) Essa obra tem o potencial
    de perturbar ativamente
  • 4:13 - 4:16
    quais as normas de um
    lugar em particular.
  • 4:18 - 4:21
    (Calzadilla) Um esquadra de polícia,
    eles prenderam a escultura.
  • 4:21 - 4:22
    Levaram todo o giz,
  • 4:22 - 4:24
    colocaram num caminhão militar...
  • 4:24 - 4:26
    e levaram embora.
  • 4:26 - 4:29
    Isso demonstra os limites
    da liberdade de expressão
  • 4:29 - 4:30
    nessa suposta sociedade democrática,
  • 4:31 - 4:34
    mas também fala sobre escultura
    e sobre referências históricas,
  • 4:34 - 4:36
    sobre a dimensão poética.
  • 4:40 - 4:42
    (Allora) Engraçado, é essa coisa
    que vem da...
  • 4:43 - 4:45
    da música Otomana.
    É tipo essa...
  • 4:45 - 4:46
    Nos discutimos,
  • 4:46 - 4:49
    isso é provavelmente o que mais
    fez a gente ficar mais próximos
  • 4:49 - 4:51
    e realmente define
    o nosso relacionamento
  • 4:51 - 4:52
    como colaboradores e como...
  • 4:53 - 4:54
    Pessoalmente,
    é a nossa briga.
  • 4:54 - 4:55
    Tipo, nós...
  • 4:55 - 4:59
    fazemos disso uma arte de discutir
    um com o outro, sobre tudo.
  • 4:59 - 5:01
    Mas de certa forma,
    isso é bom porque
  • 5:01 - 5:03
    é como ir para a guerra
  • 5:03 - 5:05
    porque, finalmente, ao fim do dia
    quando nós dois,
  • 5:06 - 5:10
    sabe, demos o nosso melhor
    um pro outro, tomamos uma decisão
  • 5:10 - 5:13
    o que sobre é o que nós dois
    realmente concordamos
  • 5:13 - 5:14
    e realmente temos em comum.
  • 5:14 - 5:16
    - Ah, mas é mais
    questionamento.
  • 5:16 - 5:19
    É esse questionamento... sem fim
    sobre qualquer coisa,
  • 5:19 - 5:21
    - Por que isso e não aquilo.
    - Exatamente.
  • 5:21 - 5:24
    Quero dizer, não é...
    não é trivial ou infantil.
  • 5:24 - 5:26
    Mas é uma discussão contínua.
  • 5:26 - 5:28
    - Ok, vamos testar agora.
    (Calzadilla) Tá bom.
  • 5:28 - 5:29
    Esse é o ponto.
  • 5:29 - 5:31
    (Allora) No fim das contas,
    essas coisas que nós dois
  • 5:32 - 5:33
    não conseguimos discutir
  • 5:33 - 5:36
    são as coisas que nós
    tendemos então a, sabe,
  • 5:36 - 5:40
    usar como ponto de partida para
    seguir em frente nos nossos projetos.
  • 5:43 - 5:46
    O humor pode ser belo,
    pode ser aterrorizante, pode ser político...
  • 5:46 - 5:49
    - pode ser poético,
    - Pode ser transformativo.
  • 5:49 - 5:50
    Pode ser crítico.
  • 5:50 - 5:52
    Mas o que eu
    gosto é que fisicamente,
  • 5:52 - 5:56
    é uma transformação psicológica que
    aquela coisa te afetou.
  • 5:56 - 5:59
    A gente se pegar
    rindo das mesmas coisas
  • 5:59 - 6:03
    foi o reconhecimento de que nós
    dois nos identificamos com essa coisa.
  • 6:03 - 6:06
    E isso virou uma forma da gente
    achar coisas em comum
  • 6:06 - 6:08
    e se identificar um com o outro.
  • 6:13 - 6:15
    (Corno soprando)
  • 6:15 - 6:19
    (Allora) Mas, às vezes, vemos coisas
    que não são uma piada,
  • 6:19 - 6:21
    mas, sim, essa justaposição
  • 6:21 - 6:25
    incrível, absurda e incomum
    de algo que simplesmente parece
  • 6:25 - 6:29
    completamente fora do lugar mas
    ao mesmo tempo é ponderado e certo.
  • 6:30 - 6:32
    (corno soprando, motor zumbindo)
  • 6:33 - 6:36
    (Allora) Estávamos interessados
    na movimentação
  • 6:36 - 6:38
    que estava acontecendo
    na Ilha de Vieques
  • 6:38 - 6:41
    que fica fora da principal
    em Porto Rico.
  • 6:41 - 6:43
    utilizada como campo
    de teste de bombas.
  • 6:43 - 6:47
    (Calzadilla) Isso foi filmado na semana
    em que abriram o local
  • 6:47 - 6:51
    que anteriormente foi ocupado
    por 60 anos dos militares à população
  • 6:52 - 6:54
    Há pessoas que em toda
    sua vida nunca puderam
  • 6:54 - 6:56
    dar uma volta na ilha toda.
  • 6:56 - 6:59
    Então essa é a primeira vez
    que o local todo está aberto.
  • 7:01 - 7:04
    (corno soprando, motor zumbindo)
  • 7:06 - 7:10
    (Allora) E parecia que um som
    comemorativo deveria acompanhar,
  • 7:10 - 7:13
    ser emblemático dessa luta popular
  • 7:13 - 7:16
    que, em termos leigos, é geralmente
    entendido como um hino.
  • 7:16 - 7:19
    (Calzadilla) Então procuramos
    a etimologia da palavra "hino"
  • 7:19 - 7:21
    e descobrimos algo
    que gostamos muito mais,
  • 7:21 - 7:23
    que é a sonoridade em resposta.
  • 7:23 - 7:26
    E nós chamamos isso
    de "Returning a Sound".
  • 7:27 - 7:29
    (corno soprando, motor zumbindo)
  • 7:31 - 7:36
    (Calzadilla) A aceleração da moto
    e todos os acidentes nas estradas,
  • 7:36 - 7:39
    as lombadas, geraram uma trilha,
  • 7:39 - 7:43
    uma composição musical que
    é completamente acidental.
  • 7:43 - 7:46
    (corno soprando, motor zumbindo)
  • 7:50 - 7:53
    (Allora) Foi muito interessante
    ver as reações à essa obra,
  • 7:53 - 7:55
    e eu lembro que teve
    uma pessoa que,
  • 7:55 - 7:58
    ela tava tipo gritando
    quando o local foi aberto
  • 7:58 - 8:01
    e ele gostava do fato de que
    o trompete de certa forma era um grito.
  • 8:02 - 8:08
    (corno soprando, motor zumbindo)
  • 8:08 - 8:12
    (barulho afina gradualmente)
  • 8:15 - 8:18
    (água balançando)
  • 8:22 - 8:25
    (Allora) Na verdade, em Vieques,
    apesar de terem tantas pessoas
  • 8:25 - 8:26
    que tinham algo em comum,
  • 8:26 - 8:28
    tirar o exercito de Vieques,
  • 8:28 - 8:31
    a maioria estava
    em completo desacordo
  • 8:31 - 8:33
    sobre todo e qualquer
    aspecto da ilha.
  • 8:33 - 8:37
    (Calzadilla) Nós queríamos mobilizar
    essa discussão de algum jeito.
  • 8:40 - 8:42
    (Allora) Através da metáfora
    da mesa de discussão
  • 8:42 - 8:45
    chegamos nessa obra que
    chamamos de "Under Discussion"
  • 8:45 - 8:48
    (motor de popa zumbindo)
  • 8:52 - 8:54
    (barulho continua)
  • 8:59 - 9:02
    (Allora) Usamos essa pessoa
    para levar a mesa de discussão
  • 9:02 - 9:05
    em áreas de futuro incerto.
  • 9:08 - 9:10
    (motor zumbindo)
  • 9:14 - 9:16
    Tem algo nesse antagonismo
    ou nessa tensão
  • 9:16 - 9:19
    que pode ser compreendido
    em qualquer lugar no mundo.
  • 9:20 - 9:22
    Apesar das ações dela
    serem absurdas,
  • 9:22 - 9:25
    como levar a mesa de discussão
    para a ilha e fazer dela um barco,
  • 9:25 - 9:28
    é uma forma de confrontar algo que
  • 9:28 - 9:30
    pode ser geralmente avassalador
  • 9:30 - 9:34
    e encontrar uma forma de controlá-lo
    e então contribuir com alguma coisa.
  • 9:34 - 9:36
    (motor zumbindo)
  • 9:37 - 9:39
    Sabe, essa é meio que
    a natureza de fazer arte,
  • 9:39 - 9:42
    e fazer isso, é meio que
    virar algo de ponta-cabeça
  • 9:42 - 9:43
    e quando você vê ele
    de ponta-cabeça,
  • 9:43 - 9:46
    é quando você começa a ver
    de forma completamente diferente
  • 9:46 - 9:48
    e novos significados surgem daí.
  • 9:58 - 10:02
    (Allora) As nossas experiências são
    informadas em estudos nas ciências.
  • 10:04 - 10:08
    Formas como geologia,
    biologia, luz...
  • 10:09 - 10:11
    nós as vemos pelas
    lentes de um artista.
  • 10:14 - 10:17
    (Calzadilla) O nosso interesse
    científico vem
  • 10:17 - 10:20
    por um filtro, eu acho,
    de absurdidade ou puro nonsense.
  • 10:39 - 10:41
    (Allora) "Sweat Glands,
    Sweat Glands" foi...
  • 10:41 - 10:44
    um dos projetos em vídeo
    mais complicados.
  • 10:44 - 10:47
    (homem falando em espanhol)
  • 10:48 - 10:51
    (Calzadilla) Chega a época natalina,
    todos assam o porco,
  • 10:51 - 10:54
    você tem que assar o porco
    por horas, com as suas mãos.
  • 10:55 - 10:57
    (homem falando em espanhol)
  • 10:57 - 11:00
    (Calzadilla) Essa peça de metal
    em que o porco é assado,
  • 11:00 - 11:03
    nos soldamos ela
    ao pneu traseiro de um carro
  • 11:03 - 11:06
    quando você acelera
    e o o porco gira.
  • 11:07 - 11:11
    (Allora) E entender a lógica do cuspe
    como um tipo de conexão
  • 11:11 - 11:13
    entre esses dois sistemas...
  • 11:13 - 11:15
    (Calzadilla) tem
    uma dimensão simbólica.
  • 11:16 - 11:18
    (homem falando em espanhol)
  • 11:21 - 11:23
    (Allora) O cara,
    ele não está fazendo nada,
  • 11:23 - 11:25
    ele tá só sentado lá,
    meio que supervisionando essa...
  • 11:25 - 11:27
    essa atividade.
  • 11:27 - 11:28
    Ele está fumando,
  • 11:28 - 11:31
    ele está sendo fumando
    enquanto o porco é defumado.
  • 11:31 - 11:33
    (homem falando em espanhol)
  • 11:33 - 11:35
    (Calzadilla) Essa é...
    uma imagem muito violenta.
  • 11:36 - 11:38
    (Allora) Estou interessada
    nessa violência dela.
  • 11:38 - 11:42
    Interessada no grotesco
    e na vulgaridade dela
  • 11:42 - 11:46
    porque eu acho que se comunica a
    um sobreaquecimento excessivo
  • 11:46 - 11:49
    da sociedade e da violência.
  • 11:49 - 11:52
    (homem falando em espanhol)
  • 12:00 - 12:03
    (Allora) Então só para reiterar,
    a primeira coisa foi
  • 12:03 - 12:07
    usar os seus instrumentos para
    fazer esses sons abstratos
  • 12:07 - 12:09
    que são muito fortes e altos,
  • 12:09 - 12:11
    como uma sirene ou uma ambulância
  • 12:11 - 12:14
    ou qualquer outro tipo de referência
    em que quiser pensar.
  • 12:14 - 12:17
    (Calzadilla) Para nós, é muito
    importante, a ideia de ter uma obra
  • 12:18 - 12:22
    que têm todas essas
    contradições em si mesma.
  • 12:22 - 12:26
    Como você pode unir todas
    essas coisas que não tem nada a ver?
  • 12:26 - 12:27
    Bom, você usa cola.
  • 12:27 - 12:29
    Você usa uma cola ideológica.
  • 12:29 - 12:32
    (música ao vivo)
  • 12:37 - 12:38
    (música continua)
  • 12:44 - 12:46
    (Calzadilla) Essa frustração,
    absurdidade,
  • 12:46 - 12:47
    esse nonsense, esse paradoxo,
  • 12:47 - 12:50
    todas essas coisas constituem
    parte do significado da obra.
  • 12:50 - 12:52
    (música ao vivo)
  • 12:55 - 12:57
    (música animada)
  • 13:06 - 13:08
    (música continua)
  • 13:13 - 13:17
    (narrador) Para saber mais
    sobre Art21, arte no século XXI
  • 13:17 - 13:18
    e seus recursos educacionais,
  • 13:18 - 13:22
    por favor nos visite online
    em PBS.org
  • 13:22 - 13:25
    (música continua)
  • 13:27 - 13:31
    "Art21, arte no Século Vinte e Um"
    está disponível em DVD.
  • 13:32 - 13:35
    O livro de acompanhamento
    do programa também está disponível.
  • 13:35 - 13:40
    Para adquiri-lo, ligue para PSB
    Homevideo em 1-800-PLAY-PBS
  • 13:41 - 13:43
    (obrigado)
  • 13:44 - 13:45
    (música continua)
  • 13:50 - 13:54
    (Este programa é produção da Art21, Inc
    a qual é responsável por seu conteúdo)
Title:
Allora & Calzadilla em "Paradoxo" - 4ª Temporada - "Arte no Século Vinte e Um" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
14:01

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions