< Return to Video

Como uma estátua de bronze Grega famosa acabou no Vaticano

  • 0:00 - 0:03
    (música de jazz melódica)
  • 0:06 - 0:08
    - [Steven] Estamos nos Museus do Vaticano
  • 0:08 - 0:11
    olhando uma das obras mais famosas
  • 0:11 - 0:12
    de toda a tradição Ocidental.
  • 0:12 - 0:15
    Esta é uma estrutura conhecida
    como o Apoxiomeno,
  • 0:15 - 0:16
    "O Que se Raspa".
  • 0:16 - 0:18
    - [Beth] Do famoso escultor
    da Grécia antiga
  • 0:18 - 0:20
    chamado Lìsipo; na verdade estamos vendo
  • 0:20 - 0:22
    uma cópia da Roma antiga.
  • 0:22 - 0:23
    - [Steven] Então vamos
    tentar responder
  • 0:23 - 0:25
    neste vídeo como uma escultura importante
  • 0:25 - 0:29
    de um famoso escultor da Grécia antiga
    acabou como uma cópia Romana
  • 0:29 - 0:32
    no Vaticano na cidade
    de Roma.
  • 0:32 - 0:34
    Nos séculos III, II e mesmo no I a.C,
  • 0:34 - 0:37
    os Romanos não apenas
    conquistaram a Grécia,
  • 0:37 - 0:40
    mas também seus muitos
    territórios e colônias,
  • 0:40 - 0:42
    e os generais Romanos vitoriosos
  • 0:42 - 0:45
    trouxeram um número enorme
    de esculturas Gregas,
  • 0:45 - 0:48
    e numa extensão menor,
    pinturas Gregas antigas
  • 0:48 - 0:50
    e até fragmentos
    arquitetônicos.
  • 0:50 - 0:52
    - [Beth] Nessa altura os
    Romanos não eram os únicos
  • 0:52 - 0:54
    a roubar os espólios da guerra,
  • 0:54 - 0:57
    havia um precedente antigo para isso,
  • 0:57 - 1:00
    mas quando os Romanos se
    confrontaram com a arte Grega
  • 1:00 - 1:02
    e a trouxeram para Roma,
  • 1:02 - 1:05
    essa foi uma experiência transformadora.
  • 1:05 - 1:08
    Na verdade; Horácio escreveu
  • 1:08 - 1:11
    que embora os Romanos
    tivessem conquistado a Grécia,
  • 1:11 - 1:14
    a Grécia através da sua
    cultura conquistou Roma.
  • 1:14 - 1:17
    - [Steven] Ela simbolizava uma
    grande tradição intelectual
  • 1:17 - 1:20
    que Roma se viu como
    se tornando herdeira dela.
  • 1:20 - 1:24
    - [Beth] Isso significava
    uma espécie de requinte,
  • 1:24 - 1:27
    uma vida de refinamento
    cultural de qualidade,
  • 1:27 - 1:30
    que parecia muito diferente
  • 1:30 - 1:32
    da vida corrente dos antigos Romanos.
  • 1:32 - 1:35
    - [ Steven] Vamos verificar
    como isso iria funcionar.
  • 1:35 - 1:38
    Roma conquistaria uma área,
    talvez uma cidade estado Grega,
  • 1:38 - 1:41
    ou talvez apenas uma área
    que tinha sido aliada da Grécia,
  • 1:41 - 1:45
    e logo os objetos que eram considerados
    dignos de ser importados
  • 1:45 - 1:47
    seriam embalados em
    navios e trazidos para Roma,
  • 1:47 - 1:51
    onde eles seriam muitas vezes
    desfilados pela cidade
  • 1:51 - 1:52
    durante um triumfo.
  • 1:52 - 1:54
    - [Beth] Um triunfo era
    essencialmente uma oportunidade
  • 1:54 - 1:57
    para um general vitorioso exibir o espólio
  • 1:57 - 1:59
    que eles tinham trazido,
  • 1:59 - 2:01
    e para celebrar sua vitória militar;
  • 2:01 - 2:03
    e ele ria dar aos Romanos
  • 2:03 - 2:05
    que viviam aqui em Roma
  • 2:05 - 2:07
    e não tinham viajado
    para esses locais distantes,
  • 2:07 - 2:11
    uma sensação de riqueza
    e poder desses lugares,
  • 2:11 - 2:14
    que estavam sendo conquistados
    pelo grande exército Romano.
  • 2:14 - 2:17
    - [Steven] E então após o triunfo,
  • 2:17 - 2:20
    um enorme número de objetos
    seriam postos em exposição pública
  • 2:20 - 2:22
    em vários locais da cidade,
  • 2:22 - 2:24
    mas principalmente no
    famoso Templo da Paz,
  • 2:24 - 2:26
    bem ao lado do Forum Romano.
  • 2:26 - 2:29
    Nessa altura Roma não tinha museus,
  • 2:29 - 2:32
    mas de certa forma locais
    como o Templo da Paz
  • 2:32 - 2:34
    se tornaram uma espécie
    de protótipos de museu.
  • 2:34 - 2:37
    Então muitos desses objetos
    Gregos foram usados originalmente
  • 2:37 - 2:39
    em ambientes religiosos ou cívicos,
  • 2:39 - 2:42
    mas os Romanos os despiram
    do seu contexto original
  • 2:42 - 2:44
    e os tornaram objetos estéticos,
  • 2:44 - 2:45
    fazendo deles
    objetos de luxo.
  • 2:45 - 2:47
    - [Beth] Quando objetos
    são pilhados,
  • 2:47 - 2:49
    quer estejamos falando
    do mundo antigo
  • 2:49 - 2:53
    ou do mundo moderno, eles muitas
    vezes perdem o seu significado original.
  • 2:53 - 2:56
    - [Steven] E o "Apoxiomeno" é
    um perfeito exemplo disto.;
  • 2:56 - 2:58
    nós não sabemos qual o seu local inicial,
  • 2:58 - 3:01
    não sabemos da literatura ou
    de qualquer evidência
  • 3:01 - 3:03
    onde ele originalmente teria sido posto,
  • 3:03 - 3:05
    os Romanos o pegaram
    e agora ele está aqui.
  • 3:05 - 3:06
    - [Beth] Mas sejamos
    cuidadosos,
  • 3:06 - 3:08
    quando dizemos que
    os Romanos o pegaram,
  • 3:08 - 3:10
    os Romanos pegaram
    o original em bronze,
  • 3:10 - 3:13
    e devido a esse amor
    crescente pela arte Grega,
  • 3:13 - 3:16
    no fim das contas muitas
    cópias dele foram feitas,
  • 3:16 - 3:19
    e uma das mais belas está
    aqui nos Museus do Vaticano.
  • 3:19 - 3:23
    Então o "Apoxiomero" é trazido
    para a cidade de Roma
  • 3:23 - 3:27
    como um espólio de guerra
    e colocado por Agripa
  • 3:27 - 3:30
    em frente aos banhos que ele construiu
  • 3:30 - 3:32
    para o povo aqui em Roma.
  • 3:32 - 3:34
    - [Steven] E foi nos Banhos de Agripa
  • 3:34 - 3:36
    que o povo Romano realmente
    caiu de amores
  • 3:36 - 3:37
    por esta escultura.
  • 3:37 - 3:39
    Os banhos eram basicamente
    um local público
  • 3:39 - 3:41
    e um local onde o Romano mediano
  • 3:41 - 3:43
    podia ver esculturas
    da Grécia antiga.
  • 3:43 - 3:47
    - [Beth] Então o que Agripa fez
    foi considerado generoso,
  • 3:47 - 3:49
    ele estava dando isso para o povo
  • 3:49 - 3:52
    da forma como um colecionador privado hoje
  • 3:52 - 3:54
    poderia doar uma obra para um museu,
  • 3:54 - 3:56
    para que ela fosse
    compartilhada com o público.
  • 3:56 - 3:59
    - [Steven] Então você pode imaginar
    quão chateado o povo ficou
  • 3:59 - 4:02
    quando o imperador Tibério
    tirou essa escultura
  • 4:02 - 4:05
    dos Banhos de Agripa e a trouxe
    para a sua própria casa,
  • 4:05 - 4:07
    a colocou em sua própria alcova.
  • 4:07 - 4:12
    - [Beth] Plínio diz que Lísipo
    foi muito prolífico em suas obras
  • 4:12 - 4:15
    e fez mais estátuas
    que qualquer outro artista.
  • 4:15 - 4:18
    Estre elas está a do homem
    usando o raspador corporal
  • 4:18 - 4:22
    que Marco Agripa erigiu em frente
    aos seus banhos quentes
  • 4:22 - 4:26
    e que encantou imensamente
    o imperador Tibério.
  • 4:26 - 4:29
    Este imperador não pôde
    resistir à tentação
  • 4:29 - 4:33
    e removeu esta estátua
    para a sua alcova,
  • 4:33 - 4:37
    colocando outra estátua em
    seu lugar nos banhos.
  • 4:37 - 4:41
    O povo no entanto estava tão
    decididamente contra isso
  • 4:41 - 4:44
    que no teatro eles pediram clamorozamente
  • 4:44 - 4:47
    que o "Apoxiomero" fosse devolvodo,
  • 4:47 - 4:49
    e o imperador,
    não obstante seu apego por ela,
  • 4:49 - 4:51
    foi obrigado a devolvê-la.
  • 4:51 - 4:54
    - [Steven] Então a opinião pública
    foi tão forte
  • 4:54 - 4:57
    que o imperador de fato
    a devolveu ao povo.
  • 4:57 - 4:59
    Isso demonstra o poder da imagens,
  • 4:59 - 5:02
    na maneira como a escultura
    se tornou uma forma
  • 5:02 - 5:05
    de diferenciar o bem público
    da ganância privada.
  • 5:05 - 5:08
    - [Beth] E isso foi parte
    de uma longa discussão
  • 5:08 - 5:12
    em Roma entre aqueles como Cato e Cícero
  • 5:12 - 5:15
    que acreditavam que espólio
    que foi tomado
  • 5:15 - 5:17
    devia ficar disponível para o público
  • 5:17 - 5:22
    contra aqueles que pegavam
    o espólio e o mantinham para si,
  • 5:23 - 5:24
    para decorar suas casas.
  • 5:24 - 5:27
    - [Steven] E todas essas questões
    continuam importantes hoje;
  • 5:27 - 5:30
    nossos museus estão cheios de objetos
  • 5:30 - 5:31
    provenientes de diferentes lugares,
  • 5:31 - 5:33
    e muitos desses objetos foram pilhados.
  • 5:33 - 5:36
    Os museus estão vendo suas coleções agora
  • 5:36 - 5:39
    e se perguntando se algumas delas
    deveriam ser repatriadas,
  • 5:39 - 5:41
    ou seja, retornadas
    ao seu país de origem,
  • 5:41 - 5:45
    e como seu significado se alterou
  • 5:45 - 5:47
    por ter sido tirada
    de seu contexto original
  • 5:47 - 5:48
    e colocada num museu,
  • 5:48 - 5:51
    onde seu significado foi
    totalmente alterado.
  • 5:51 - 5:54
    - [Beth] Os Romanos não eram
    insensíveis para com
  • 5:54 - 5:56
    os povos conquistados; na verdade,
  • 5:56 - 6:01
    Lívio escreveu muito favoravelmente
    sobre o Rei de Siracusa.
  • 6:01 - 6:05
    Se este Rei ressurgisse
    das esferas inferiores,
  • 6:05 - 6:08
    com que palavras poderíamos
    lhe mostrar Siracusa e Roma,
  • 6:08 - 6:10
    quando após ele olhar
  • 6:10 - 6:14
    para sua pátria semi destruída e pilhada,
  • 6:14 - 6:16
    ele iria ver ao entrar em Roma
  • 6:16 - 6:19
    no átrio da cidade, perto dos portões,
  • 6:19 - 6:21
    os espólios de sua própria pátria.
  • 6:21 - 6:24
    - [Steven] Então quando
    olhamos o "Apoxionemo"
  • 6:24 - 6:28
    agora á mostra no Vaticano
    no século XXI,
  • 6:28 - 6:31
    nós geralmente o vemos como um
    exemplar da arte Grega antiga,
  • 6:31 - 6:34
    e muitas vezes nos esquecemos da
    história complexa
  • 6:34 - 6:37
    de como esta escultura foi pilhada,
    como ela foi amada,
  • 6:37 - 6:39
    como foi adotada pelo povo Romano,
  • 6:39 - 6:43
    como foi copiada e por fim
    acabou aqui.
  • 6:43 - 6:46
    (música de jazz melódica)
Title:
Como uma estátua de bronze Grega famosa acabou no Vaticano
Description:

Uma conversa entre o Dr. Steven Zucker a a Dra. Beth Harris em frente ao Apoxiomero de Lisípo, cópia em mármore Romana do bronze Grego original datado de c. 300 a.C. (Museus do Vaticano, Roma, Itália)

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
06:54

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions