0:00:00.000,0:00:03.083 (música de jazz melódica) 0:00:05.810,0:00:08.140 - [Steven] Estamos nos Museus do Vaticano 0:00:08.140,0:00:10.560 olhando uma das obras mais famosas 0:00:10.560,0:00:12.430 de toda a tradição Ocidental. 0:00:12.430,0:00:14.930 Esta é uma estrutura conhecida[br]como o Apoxiomeno, 0:00:14.930,0:00:15.763 "O Que se Raspa". 0:00:15.763,0:00:17.960 - [Beth] Do famoso escultor[br]da Grécia antiga 0:00:17.960,0:00:20.100 chamado Lìsipo; na verdade estamos vendo 0:00:20.100,0:00:21.606 uma cópia da Roma antiga. 0:00:21.606,0:00:23.420 - [Steven] Então vamos[br]tentar responder 0:00:23.420,0:00:25.480 neste vídeo como uma escultura importante 0:00:25.480,0:00:28.970 de um famoso escultor da Grécia antiga[br]acabou como uma cópia Romana 0:00:28.970,0:00:32.100 no Vaticano na cidade[br]de Roma. 0:00:32.100,0:00:34.430 Nos séculos III, II e mesmo no I a.C, 0:00:34.430,0:00:37.300 os Romanos não apenas[br]conquistaram a Grécia, 0:00:37.300,0:00:39.660 mas também seus muitos[br]territórios e colônias, 0:00:39.660,0:00:42.170 e os generais Romanos vitoriosos 0:00:42.170,0:00:45.301 trouxeram um número enorme[br]de esculturas Gregas, 0:00:45.301,0:00:48.210 e numa extensão menor, [br]pinturas Gregas antigas 0:00:48.210,0:00:49.685 e até fragmentos[br]arquitetônicos. 0:00:49.685,0:00:52.120 - [Beth] Nessa altura os[br]Romanos não eram os únicos 0:00:52.120,0:00:54.334 a roubar os espólios da guerra, 0:00:54.334,0:00:57.200 havia um precedente antigo para isso, 0:00:57.200,0:01:00.019 mas quando os Romanos se[br]confrontaram com a arte Grega 0:01:00.019,0:01:02.200 e a trouxeram para Roma, 0:01:02.200,0:01:05.410 essa foi uma experiência transformadora. 0:01:05.410,0:01:07.600 Na verdade; Horácio escreveu 0:01:07.600,0:01:10.830 que embora os Romanos[br]tivessem conquistado a Grécia, 0:01:10.830,0:01:13.625 a Grécia através da sua[br]cultura conquistou Roma. 0:01:13.625,0:01:17.130 - [Steven] Ela simbolizava uma[br]grande tradição intelectual 0:01:17.130,0:01:20.410 que Roma se viu como[br]se tornando herdeira dela. 0:01:20.410,0:01:23.720 - [Beth] Isso significava[br]uma espécie de requinte, 0:01:23.720,0:01:27.448 uma vida de refinamento [br]cultural de qualidade, 0:01:27.448,0:01:29.870 que parecia muito diferente 0:01:29.870,0:01:32.161 da vida corrente dos antigos Romanos. 0:01:32.161,0:01:35.010 - [ Steven] Vamos verificar[br]como isso iria funcionar. 0:01:35.010,0:01:38.240 Roma conquistaria uma área,[br]talvez uma cidade estado Grega, 0:01:38.240,0:01:41.430 ou talvez apenas uma área[br]que tinha sido aliada da Grécia, 0:01:41.430,0:01:44.541 e logo os objetos que eram considerados[br]dignos de ser importados 0:01:44.541,0:01:47.367 seriam embalados em[br]navios e trazidos para Roma, 0:01:47.367,0:01:50.720 onde eles seriam muitas vezes[br]desfilados pela cidade 0:01:50.720,0:01:51.653 durante um triumfo. 0:01:51.653,0:01:54.319 - [Beth] Um triunfo era[br]essencialmente uma oportunidade 0:01:54.319,0:01:57.300 para um general vitorioso exibir o espólio 0:01:57.300,0:01:58.630 que eles tinham trazido, 0:01:58.630,0:02:00.669 e para celebrar sua vitória militar; 0:02:00.669,0:02:02.990 e ele ria dar aos Romanos 0:02:02.990,0:02:04.550 que viviam aqui em Roma 0:02:04.550,0:02:07.240 e não tinham viajado[br]para esses locais distantes, 0:02:07.240,0:02:11.167 uma sensação de riqueza[br]e poder desses lugares, 0:02:11.167,0:02:14.260 que estavam sendo conquistados[br]pelo grande exército Romano. 0:02:14.260,0:02:16.720 - [Steven] E então após o triunfo, 0:02:16.720,0:02:20.360 um enorme número de objetos[br]seriam postos em exposição pública 0:02:20.360,0:02:21.820 em vários locais da cidade, 0:02:21.820,0:02:24.240 mas principalmente no[br]famoso Templo da Paz, 0:02:24.240,0:02:26.242 bem ao lado do Forum Romano. 0:02:26.242,0:02:28.680 Nessa altura Roma não tinha museus, 0:02:28.680,0:02:31.530 mas de certa forma locais[br]como o Templo da Paz 0:02:31.530,0:02:33.810 se tornaram uma espécie[br]de protótipos de museu. 0:02:33.810,0:02:36.720 Então muitos desses objetos[br]Gregos foram usados originalmente 0:02:36.720,0:02:38.567 em ambientes religiosos ou cívicos, 0:02:38.567,0:02:41.640 mas os Romanos os despiram[br]do seu contexto original 0:02:41.640,0:02:43.840 e os tornaram objetos estéticos, 0:02:43.840,0:02:45.243 fazendo deles[br]objetos de luxo. 0:02:45.243,0:02:47.025 - [Beth] Quando objetos[br]são pilhados, 0:02:47.025,0:02:49.140 quer estejamos falando[br]do mundo antigo 0:02:49.140,0:02:52.562 ou do mundo moderno, eles muitas[br]vezes perdem o seu significado original. 0:02:52.562,0:02:55.880 - [Steven] E o "Apoxiomeno" é [br]um perfeito exemplo disto.; 0:02:55.880,0:02:58.290 nós não sabemos qual o seu local inicial, 0:02:58.290,0:03:00.860 não sabemos da literatura ou[br]de qualquer evidência 0:03:00.860,0:03:02.889 onde ele originalmente teria sido posto, 0:03:02.889,0:03:04.907 os Romanos o pegaram[br]e agora ele está aqui. 0:03:04.907,0:03:06.440 - [Beth] Mas sejamos[br]cuidadosos, 0:03:06.440,0:03:08.330 quando dizemos que[br]os Romanos o pegaram, 0:03:08.330,0:03:10.309 os Romanos pegaram[br]o original em bronze, 0:03:10.309,0:03:13.410 e devido a esse amor[br]crescente pela arte Grega, 0:03:13.410,0:03:15.780 no fim das contas muitas[br]cópias dele foram feitas, 0:03:15.780,0:03:19.070 e uma das mais belas está [br]aqui nos Museus do Vaticano. 0:03:19.070,0:03:22.860 Então o "Apoxiomero" é trazido[br]para a cidade de Roma 0:03:22.860,0:03:27.470 como um espólio de guerra[br]e colocado por Agripa 0:03:27.470,0:03:30.480 em frente aos banhos que ele construiu 0:03:30.480,0:03:31.828 para o povo aqui em Roma. 0:03:31.828,0:03:33.710 - [Steven] E foi nos Banhos de Agripa 0:03:33.710,0:03:36.058 que o povo Romano realmente[br]caiu de amores 0:03:36.058,0:03:37.310 por esta escultura. 0:03:37.310,0:03:39.323 Os banhos eram basicamente[br]um local público 0:03:39.323,0:03:40.960 e um local onde o Romano mediano 0:03:40.960,0:03:42.797 podia ver esculturas[br]da Grécia antiga. 0:03:42.797,0:03:46.910 - [Beth] Então o que Agripa fez[br]foi considerado generoso, 0:03:46.910,0:03:48.950 ele estava dando isso para o povo 0:03:48.950,0:03:51.750 da forma como um colecionador privado hoje 0:03:51.750,0:03:53.510 poderia doar uma obra para um museu, 0:03:53.510,0:03:55.759 para que ela fosse [br]compartilhada com o público. 0:03:55.759,0:03:58.694 - [Steven] Então você pode imaginar[br]quão chateado o povo ficou 0:03:58.694,0:04:01.500 quando o imperador Tibério[br]tirou essa escultura 0:04:01.500,0:04:05.030 dos Banhos de Agripa e a trouxe[br]para a sua própria casa, 0:04:05.030,0:04:07.215 a colocou em sua própria alcova. 0:04:07.215,0:04:11.570 - [Beth] Plínio diz que Lísipo[br]foi muito prolífico em suas obras 0:04:11.570,0:04:14.610 e fez mais estátuas[br]que qualquer outro artista. 0:04:14.610,0:04:18.150 Estre elas está a do homem[br]usando o raspador corporal 0:04:18.150,0:04:22.210 que Marco Agripa erigiu em frente[br]aos seus banhos quentes 0:04:22.210,0:04:25.860 e que encantou imensamente[br]o imperador Tibério. 0:04:25.860,0:04:29.330 Este imperador não pôde[br]resistir à tentação 0:04:29.330,0:04:33.100 e removeu esta estátua [br]para a sua alcova, 0:04:33.100,0:04:36.740 colocando outra estátua em [br]seu lugar nos banhos. 0:04:36.740,0:04:40.840 O povo no entanto estava tão [br]decididamente contra isso 0:04:40.840,0:04:43.920 que no teatro eles pediram clamorozamente 0:04:43.920,0:04:46.570 que o "Apoxiomero" fosse devolvodo, 0:04:46.570,0:04:49.407 e o imperador,[br]não obstante seu apego por ela, 0:04:49.407,0:04:51.199 foi obrigado a devolvê-la. 0:04:51.199,0:04:53.918 - [Steven] Então a opinião pública [br]foi tão forte 0:04:53.918,0:04:56.610 que o imperador de fato[br]a devolveu ao povo. 0:04:56.610,0:04:59.180 Isso demonstra o poder da imagens, 0:04:59.180,0:05:01.710 na maneira como a escultura[br]se tornou uma forma 0:05:01.710,0:05:04.593 de diferenciar o bem público[br]da ganância privada. 0:05:04.593,0:05:08.490 - [Beth] E isso foi parte[br]de uma longa discussão 0:05:08.490,0:05:12.107 em Roma entre aqueles como Cato e Cícero 0:05:12.107,0:05:15.216 que acreditavam que espólio[br]que foi tomado 0:05:15.216,0:05:17.280 devia ficar disponível para o público 0:05:17.280,0:05:22.280 contra aqueles que pegavam[br]o espólio e o mantinham para si, 0:05:22.610,0:05:24.213 para decorar suas casas. 0:05:24.213,0:05:27.093 - [Steven] E todas essas questões[br]continuam importantes hoje; 0:05:27.093,0:05:29.550 nossos museus estão cheios de objetos 0:05:29.550,0:05:31.350 provenientes de diferentes lugares, 0:05:31.350,0:05:33.480 e muitos desses objetos foram pilhados. 0:05:33.480,0:05:35.540 Os museus estão vendo suas coleções agora 0:05:35.540,0:05:38.940 e se perguntando se algumas delas[br]deveriam ser repatriadas, 0:05:38.940,0:05:41.330 ou seja, retornadas[br]ao seu país de origem, 0:05:41.330,0:05:44.780 e como seu significado se alterou 0:05:44.780,0:05:47.100 por ter sido tirada [br]de seu contexto original 0:05:47.100,0:05:48.183 e colocada num museu, 0:05:48.183,0:05:50.800 onde seu significado foi[br]totalmente alterado. 0:05:50.800,0:05:53.700 - [Beth] Os Romanos não eram[br]insensíveis para com 0:05:53.700,0:05:56.020 os povos conquistados; na verdade, 0:05:56.020,0:06:01.020 Lívio escreveu muito favoravelmente [br]sobre o Rei de Siracusa. 0:06:01.160,0:06:04.690 Se este Rei ressurgisse[br]das esferas inferiores, 0:06:04.690,0:06:08.335 com que palavras poderíamos[br]lhe mostrar Siracusa e Roma, 0:06:08.335,0:06:10.170 quando após ele olhar 0:06:10.170,0:06:13.780 para sua pátria semi destruída e pilhada, 0:06:13.780,0:06:16.230 ele iria ver ao entrar em Roma 0:06:16.230,0:06:19.430 no átrio da cidade, perto dos portões, 0:06:19.430,0:06:21.238 os espólios de sua própria pátria. 0:06:21.238,0:06:23.810 - [Steven] Então quando[br]olhamos o "Apoxionemo" 0:06:23.810,0:06:27.530 agora á mostra no Vaticano [br]no século XXI, 0:06:27.530,0:06:31.400 nós geralmente o vemos como um[br]exemplar da arte Grega antiga, 0:06:31.400,0:06:34.070 e muitas vezes nos esquecemos da[br]história complexa 0:06:34.070,0:06:37.240 de como esta escultura foi pilhada,[br]como ela foi amada, 0:06:37.240,0:06:38.990 como foi adotada pelo povo Romano, 0:06:38.990,0:06:42.600 como foi copiada e por fim[br]acabou aqui. 0:06:42.600,0:06:45.683 (música de jazz melódica)