-
(narrazione) Delle circa 7.000 lingue
parlate o segnate sulla Terra,
-
quasi 500 adesso
rischiano di sparire,
-
perché il numero di parlanti diminuisce.
-
Questa è la storia di un uomo
che organizza un esercito di volontari
-
per registrare queste lingue
prima che sia troppo tardi.
-
♪ (musica piacevole) ♪
-
Il mio nome è Daniel,
e sono il direttore e co-fondatore
-
di Wikitongues, una non - profit
che funziona
-
grazie a più di mille
volontari nel mondo
-
che lavorano per preservare, promuovere
e tramandare
-
ogni lingua alla prossima generazione.
-
Ogni giorno, centinaia
di volontari in tutto il mondo
-
stanno registrando video.
-
(lingua straniera) Ciao a tutti,
sono Juston.
-
(lingua Tunica) Gli amici mi chiamano
Quiet Storm. Parlo Tunica.
-
Io aiuto a tenere un registro
di tutti questi video
-
quando vengono mandati,
perché possano essere riutilizzati
-
per scopi educativi e culturali.
-
(suoni di metro e strada)
-
New York è molto importante
per la diversità linguistica.
-
New York è, secondo la maggior parte
delle statistiche,
-
la città più linguisticamente
diversificata al mondo.
-
Ci sono fino a 800 lingue
-
parlate nei cinque quartieri.
-
In molti casi,
può essere più facile per le comunità
-
mantenere la propria lingua qui
-
di quanto non lo sia a casa.
-
(rumore della metro)
-
Oggi, incontreremo dei volontari
di Wikitongues,
-
che ci accompagneranno
in parti diverse di New York.
-
♪ (musica allegra) ♪
-
-Allora, parleremo Ilocano.
-Sì, ok.
-
Yeah!
-
Wikitongues si focalizza
sulla registrazione di storie orali,
-
che è un modo pomposo per dire
-
parlare di se stessi
e della propria cultura.
-
A volte la gente parla a malapena
della propria lingua,
-
parlano solo del loro lavoro quotidiano,
-
nella loro lingua, naturalmente.
-
(rumore della metro)
-
A volte la gente parla della storia
-
della sua lingua e della sua cultura.
-
(parla Aru) Per favore,
presentati.
-
Il mio nome è Elfie Goliat.
Parlerò la lingua Aru.
-
(parla Aru) Mi chiamo Elfie Goliat. Sono
dalla città di Dobo,
-
(parla Aru) sull'isola di Aru
dove sono nata.
-
L'approccio di Wikitongues è:
registrare tutto ora, classificare dopo.
-
Quello che faccio è assicurarmi
che tutto il contenuto
-
venga registrato e archiviato,
perché non venga perso,
-
e possa essere usato
dai posteri per molto tempo.
-
(parla Bavarese)
-
Wikitongues ha registrato
più di 435 lingue
-
da più di 70 paesi.
-
(parla Oshiwambo)
-
Il numero cambia ogni giorno.
-
(parla Haryanvi)
-
Ci sono molti esempi di lingue
che vengono resuscitate dopo morte.
-
C'è il Cornico, c'è
l'Ebraico, c'è il Tunica.
-
Tutte queste lingue hanno
una cosa in comune:
-
quando l'ultimo parlante è morto,
c'erano materiali
-
con cui i discendenti culturali
hanno potuto recuperarle.
-
Quindi costruire un archivio aperto
-
di ogni lingua del mondo,
non è solo
-
un modo di assicurarsi che la gente
possa tramandare
-
la propria lingua alle
generazioni successive.
-
Ci si assicura che le generazioni future
-
potranno resuscitare le loro lingue
anche se fossero estinte.