Como eu denunciei, envergonhei e encarcerei
-
0:02 - 0:06Desculpem eu não poder mostrar a cara,
-
0:06 - 0:09porque, se o fizer,
os maus vêm atrás de mim. -
0:10 - 0:14A minha jornada começou há 14 anos.
-
0:15 - 0:19Eu era um jovem repórter.
Tinha acabado de sair da faculdade. -
0:19 - 0:21Então, arranjei um "furo".
-
0:22 - 0:25Esse furo era uma notícia muito simples.
-
0:25 - 0:28Havia agentes da polícia
a receber subornos -
0:28 - 0:31de vendedores ambulantes
que andavam pela rua. -
0:31 - 0:34Como jovem repórter, achei
que devia fazer a notícia -
0:34 - 0:37de modo diferente,
para ter um impacto maior, -
0:37 - 0:40já que toda a gente sabia
o que se estava a passar, -
0:40 - 0:43mas não havia nada
que o limpasse do sistema. -
0:44 - 0:46Portanto, decidi ir lá
-
0:46 - 0:49e agir como um vendedor.
-
0:50 - 0:53No que se refere à venda,
consegui documentar -
0:53 - 0:55provas irrefutáveis.
-
0:56 - 0:58O impacto foi grande.
-
0:58 - 1:00Foi fantástico.
-
1:01 - 1:05Foi o que se chama jornalismo de imersão,
-
1:05 - 1:07ou jornalismo encoberto.
-
1:07 - 1:10Sou um jornalista encoberto.
-
1:11 - 1:16O meu jornalismo repousa
sobre três princípios básicos: -
1:16 - 1:19denunciar, envergonhar e encarcerar.
-
1:21 - 1:23O jornalismo trata de resultados.
-
1:23 - 1:27Trata de afetar a nossa comunidade
ou a nossa sociedade -
1:27 - 1:29da forma mais progressista.
-
1:29 - 1:34Tenho trabalhado nisto há mais de 14 anos
-
1:34 - 1:37e, digo-vos, os resultados são muito bons.
-
1:37 - 1:39Uma notícia que me vem à cabeça
-
1:39 - 1:41nas minhas peças encobertas
-
1:41 - 1:43é "Spirit Child" [Criança espírito].
-
1:43 - 1:47Era sobre crianças que nasciam
com deformidades, -
1:47 - 1:50e os pais achavam que,
como elas tinham nascido -
1:50 - 1:52com essas deformidades,
-
1:52 - 1:54não tinham condições
para viver na sociedade. -
1:54 - 1:57Por isso, davam-lhes uma poção qualquer
-
1:57 - 2:00e, em resultado disso, elas morriam.
-
2:00 - 2:03Assim, construi um bebé falso,
-
2:03 - 2:05e fui à aldeia,
-
2:05 - 2:11fingindo que aquele bebé
tinha nascido com uma deformidade -
2:11 - 2:14e encontrei os tipos que os matavam.
-
2:14 - 2:16Eles prepararam-se.
-
2:16 - 2:19Quando se preparavam para matar,
eu mantive a polícia alerta. -
2:19 - 2:22Chegaram naquela fatídica manhã
-
2:22 - 2:24para matar a criança.
-
2:24 - 2:29Recordo como eles estavam a ferver
conscienciosamente a poção. -
2:29 - 2:31Puseram-na ao lume. Estava a ferver.
-
2:31 - 2:34Estavam a preparar-se
para a dar às crianças. -
2:34 - 2:37Enquanto isto se passava,
os polícias que eu tinha avisado, -
2:37 - 2:38estavam à espera.
-
2:39 - 2:42Quando a poção estava pronta,
-
2:42 - 2:45e eles iam dá-la às crianças,
-
2:45 - 2:47liguei para a polícia.
-
2:48 - 2:51Felizmente eles chegaram e apanharam-nos.
-
2:51 - 2:54Neste momento,
estão a enfrentar julgamento. -
2:54 - 2:56Não se esqueçam
dos princípios fundamentais: -
2:56 - 2:58denunciar, envergonhar e encarcerar.
-
2:59 - 3:01O processo do tribunal está a decorrer
-
3:01 - 3:03e de certeza que, no fim do dia,
-
3:03 - 3:05vamos encontrá-los e vamos metê-los
-
3:05 - 3:08no sítio a que pertencem.
-
3:08 - 3:11Outra história importante
que me vem à cabeça -
3:11 - 3:16que está relacionada com
este fenómeno da criança espírito -
3:16 - 3:20é "O Feitiço dos Albinos".
-
3:21 - 3:23De certeza que muitos de vocês
já ouviram falar, -
3:23 - 3:27na Tanzânia, as crianças
que nascem com albinismo -
3:27 - 3:31por vezes são consideradas
como inadequadas -
3:31 - 3:34para viverem na sociedade.
-
3:34 - 3:37Cortam-lhes pedaços do corpo com catanas
-
3:37 - 3:40que, segundo parece,
são usados para poções -
3:40 - 3:43ou poções para as pessoas
arranjarem dinheiro -
3:43 - 3:47— são imensas as histórias
que as pessoas contam. -
3:47 - 3:50Chegara a altura de voltar a infiltrar-me.
-
3:50 - 3:52Portanto, fui disfarçado como um homem
-
3:52 - 3:55que estava interessado
nesse negócio especial. -
3:55 - 3:58Voltei a construir um braço protésico.
-
3:58 - 4:01Pela primeira vez,
filmei com câmara oculta -
4:01 - 4:03os tipos que fazem isso.
-
4:03 - 4:07Eles estavam dispostos a comprar o braço
-
4:07 - 4:08e estavam dispostos a usá-lo
-
4:08 - 4:11para preparar
essas poções para as pessoas. -
4:12 - 4:15Hoje sinto-me feliz por
o governo da Tanzânia ter agido, -
4:15 - 4:19mas a questão principal
é que o governo da Tanzânia -
4:19 - 4:22só pôde agir porque havia provas.
-
4:23 - 4:26O meu jornalismo
é arranjar provas irrefutáveis. -
4:27 - 4:29Se eu disser que vocês roubaram,
eu mostro-vos as provas -
4:29 - 4:31de que roubaram mesmo.
-
4:31 - 4:33Mostro-vos como roubaram
-
4:33 - 4:35e quando, ou como usaram,
-
4:35 - 4:37o que vocês roubaram e para quê.
-
4:37 - 4:41Qual é a essência do jornalismo,
se não beneficiar a sociedade? -
4:42 - 4:45O meu tipo de jornalismo
é um produto da minha sociedade. -
4:48 - 4:51Sei que, por vezes,
-
4:51 - 4:54as pessoas fazem críticas
-
4:54 - 4:57ao jornalismo encoberto.
-
4:58 - 5:02(Vídeo) Polícia: Ele tirou
dinheiro dos bolsos -
5:02 - 5:05e pô-lo em cima da mesa,
-
5:05 - 5:08para nós não termos receio.
-
5:08 - 5:14Quer trazer o cacau e enviá-lo
para a Costa do Marfim. -
5:15 - 5:17Então, com a minha segunda intenção,
fiquei calado. -
5:17 - 5:20Não proferi uma palavra.
-
5:20 - 5:22Mas os meus colegas não sabiam.
-
5:22 - 5:25Portanto, depois de recolher o dinheiro,
-
5:25 - 5:28quando ele saiu, ficámos à espera
que ele trouxesse a mercadoria. -
5:28 - 5:31Logo depois de ele ter saído,
eu disse aos meus colegas -
5:31 - 5:33que, como eu era o chefe do grupo,
-
5:33 - 5:36disse aos meus colegas que,
se eles viessem, -
5:36 - 5:38nós íamos prendê-los.
-
5:38 - 5:42Segundo polícia:
Nem sequer conheço esse lugar. -
5:42 - 5:43Nunca lá fui.
-
5:43 - 5:45Portanto, estou admirado.
-
5:45 - 5:50Estão a ver uma mão a contar dinheiro
mesmo à minha frente. -
5:50 - 5:53No momento seguinte,
vemos o dinheiro nas minhas mãos, -
5:53 - 5:57a contar, embora eu não tenha entrado
em contacto com ninguém. -
5:57 - 5:59Não fiz nenhum negócio com ninguém.
-
5:59 - 6:02Repórter: Quando o Metro News
contactou o repórter de investigação, -
6:02 - 6:04Anas Aremeyaw Anas,
para saber a sua reação, -
6:04 - 6:06ele apenas sorriu
e deu este extrato de vídeo -
6:06 - 6:10que ele não usou no documentário
que foi exibido há pouco tempo. -
6:11 - 6:14O polícia que tinha negado
o seu envolvimento -
6:14 - 6:17agarra numa calculadora para calcular
a quantidade de dinheiro -
6:17 - 6:20que vão cobrar sobre o cacau
que vai ser contrabandeado. -
6:21 - 6:24AAA: Foi mais uma história
sobre anticorrupção. -
6:24 - 6:26E aqui estava ele, a negar.
-
6:26 - 6:28Mas veem, quando temos provas sólidas,
-
6:28 - 6:31podemos afetar a sociedade.
-
6:31 - 6:33Por vezes são estes
cabeçalhos que aparecem. -
6:33 - 6:35[Hei de condenar Anas à morte]
-
6:35 - 6:37[Anas Mente]
-
6:38 - 6:41[Alarme Soa depois da Notícia
de Anas sobre Dinheiro] -
6:41 - 6:44[Denunciada Agenda Contra
Altos Funcionários do CEPS] -
6:44 - 6:47[Anas Funciona com Poderes Invisíveis?]
-
6:47 - 6:50[Governo Vacila com o Vídeo de Anas]
-
6:50 - 6:52[Caça ao Caçador]
-
6:52 - 6:55[Anas 'Suborna' Homens no Tribunal]
-
6:55 - 7:00[Rolam 15 Cabeças com Fita de Anas]
-
6:59 - 7:03[Ministro das Finanças Apoia Anas]
-
7:03 - 7:06[11 Inquéritos sobre a Notícia de Anas]
-
7:07 - 7:10[GJA ao Lado de Anas]
-
7:11 - 7:13[Pres. Mills Invade Terna Harbour
Após Vídeo de Anas] -
7:14 - 7:17[Falecido Prof. John Evans Atta Mills:
Antigo presidente do Gana] -
7:18 - 7:20John E. Atta Mills: O que Anas diz
-
7:20 - 7:23é uma coisa que muitos de nós conhecemos,
-
7:23 - 7:27mas, por favor, aqueles que são agentes,
-
7:27 - 7:32e que estão a fazer cair em tentação
os funcionários da alfândega, -
7:32 - 7:37digo-vos, o Gana não vos vai dizer
-
7:37 - 7:39coisas boas sobre isto.
-
7:39 - 7:41AAA: Este era o meu presidente.
-
7:41 - 7:44Pensei que não podia vir aqui
-
7:44 - 7:46sem vos dar qualquer coisa especial.
-
7:46 - 7:50Tenho uma peça e estou entusiasmado
-
7:50 - 7:53porque estou a mostrá-la
aqui pela primeira vez. -
7:54 - 7:57Tenho estado em prisões, infiltrado.
-
7:58 - 8:02Estive lá durante muito tempo.
-
8:02 - 8:07E digo-vos que o que lá vi não é bonito.
-
8:07 - 8:10Mas repito, só posso afetar a sociedade
-
8:10 - 8:13e afetar o governo,
se arranjar provas irrefutáveis. -
8:14 - 8:18Muitas vezes, as autoridades
da prisão negaram -
8:18 - 8:20haver problemas
com o uso de drogas, -
8:20 - 8:23problemas de sodomia,
muitos problemas que eles negam -
8:23 - 8:25jamais ter acontecido.
-
8:25 - 8:28Como arranjar provas irrefutáveis?
-
8:28 - 8:31Portanto, estive na prisão.
-
8:31 - 8:33[Prisão Nsawan]
-
8:32 - 8:36O que estão a ver
é uma pilha de cadáveres. -
8:36 - 8:40Acontece que eu acompanhei um dos presos,
-
8:40 - 8:44um dos meus amigos, desde a sua cama
de doente até à sua morte, -
8:44 - 8:47e digo-vos que não foi nada bonito.
-
8:47 - 8:51Havia a questão de nos servirem
comida estragada. -
8:52 - 8:56Recordo que alguns dos alimentos que comi
-
8:56 - 8:58não era boa para um ser humano.
-
9:00 - 9:03Instalações sanitárias: muito más.
-
9:05 - 9:09Ou seja, tínhamos que ir para a bicha,
para arranjar sanitários limpos -
9:09 - 9:11e isto é aquilo a que eu chamo limpo,
-
9:11 - 9:14quando quatro presos estão num esgoto.
-
9:15 - 9:18É uma coisa que, se contarmos a alguém,
-
9:18 - 9:20ninguém acreditaria.
-
9:20 - 9:23A única forma de levar
essa pessoa a acreditar -
9:23 - 9:25é quando mostramos provas irrefutáveis.
-
9:25 - 9:27Claro que as drogas eram abundantes.
-
9:27 - 9:30Era mais fácil arranjar
cannabis, heroína e cocaína, -
9:30 - 9:34mais rápido ainda, na prisão
do que fora da prisão. -
9:34 - 9:38O mal na sociedade é uma doença grave.
-
9:39 - 9:41Se temos doenças graves,
-
9:41 - 9:43precisamos de arranjar remédios radicais.
-
9:44 - 9:46O meu tipo de jornalismo
pode não se ajustar -
9:46 - 9:49a outros continentes ou a outros países,
-
9:49 - 9:52mas funciona na minha parte
do continente, África, -
9:52 - 9:54porque normalmente,
quando as pessoas falam -
9:54 - 9:56sobre corrupção, perguntam:
-
9:56 - 9:58"Onde estão as provas?
Mostre-me as provas". -
9:58 - 10:00Eu digo: "As provas estão aqui".
-
10:00 - 10:03Isso tem-me ajudado a pôr muita gente
por detrás das grades. -
10:04 - 10:09Nós, no continente, conseguimos
contar melhor a história -
10:09 - 10:12porque enfrentamos as condições
e vemos as condições. -
10:13 - 10:15Foi por isso que fiquei
muito entusiasmado -
10:15 - 10:17quando lançámos
a série "África Investiga" -
10:17 - 10:20em que investigámos
muitos países africanos. -
10:20 - 10:24Como resultado do êxito
da série "África Investiga", -
10:24 - 10:26vamos passar para "O Mundo Investiga".
-
10:27 - 10:29No final, muitos mais tipos maus
-
10:29 - 10:33do nosso continente
serão postos atrás das grades. -
10:33 - 10:34Isto não vai parar.
-
10:34 - 10:37Vou continuar com este tipo de jornalismo,
-
10:37 - 10:41porque sei que,
quando homens maldosos destroem, -
10:41 - 10:43os homens bons têm que construir e ligar.
-
10:43 - 10:44Muito obrigado.
-
10:44 - 10:48(Aplausos)
-
10:54 - 10:55Chris Anderson: Obrigado. Obrigado.
-
10:55 - 10:57Queria fazer-lhe umas perguntas.
-
10:57 - 11:02Como é que foi parar à cadeia?
Foi há poucas semanas, não foi? -
11:02 - 11:06AAA: Foi. Sabe, o anonimato
tem que estabelecer as prioridades, -
11:06 - 11:09portanto arranjámos pessoas
que me levaram a tribunal. -
11:09 - 11:11Passei por todo o procedimento legal,
-
11:11 - 11:13porque, no final do dia,
as autoridades prisionais -
11:13 - 11:16querem verificar
se nós estivemos lá ou não. -
11:16 - 11:18Foi assim que eu lá entrei.
-
11:18 - 11:20CA: Quer dizer, alguém o processou,
-
11:20 - 11:23e levaram-no para lá e
você esteve em prisão preventiva -
11:23 - 11:25e você fez isso propositadamente?
-
11:25 - 11:27AAA: Pois foi.
-
11:27 - 11:30CA: Fale-me do medo
-
11:30 - 11:32e como é que geriu isso,
-
11:32 - 11:34porque você está sempre
a pôr em risco a sua vida. -
11:34 - 11:36Como é que faz isso?
-
11:36 - 11:39AAA: O anonimato
é sempre o último recurso. -
11:39 - 11:42Antes de nos infiltrarmos,
seguimos as regras. -
11:42 - 11:45E só me sinto à vontade e não tenho medo
-
11:45 - 11:48quando tenho a certeza
de que foram dados todos os passos. -
11:48 - 11:50Não faço isto sozinho.
Tenho uma equipa de apoio -
11:50 - 11:54que me ajuda a garantir que há segurança
e que estão a funcionar todos os sistemas, -
11:54 - 11:57mas é preciso tomar
decisões muito inteligentes -
11:57 - 11:58sempre que elas são necessárias.
-
11:58 - 12:01Se o não fizermos,
acabamos por perder a vida. -
12:01 - 12:03Depois de instalados os sistemas de apoio,
-
12:03 - 12:05eu fico bem, entro nessa.
-
12:05 - 12:07Sim, é arriscado, mas são
os riscos duma profissão. -
12:07 - 12:10Quer dizer, toda a gente corre riscos.
-
12:10 - 12:11E quando dizemos
quais são os nossos, -
12:11 - 12:13temos que os assumir,
quando eles aparecem. -
12:13 - 12:16CA: Você é fantasticamente humano
e tem feito um trabalho espantoso -
12:16 - 12:18e ensinou-nos uma história
-
12:18 - 12:21que, segundo creio,
nunca ninguém tinha ouvido. -
12:21 - 12:25Apreciámos muito. Muito obrigado, Anas.
-
12:25 - 12:26Obrigado. Mantenha-se seguro.
-
12:26 - 12:29(Aplausos)
- Title:
- Como eu denunciei, envergonhei e encarcerei
- Speaker:
- Anas Aremeyaw Anas
- Description:
-
O jornalista Anas Aremeyaw Anas tem publicado dezenas de notícias sobre a corrupção e o crime organizado em todo o Gana — sem nunca revelar a sua identidade. Nesta palestra (em que mantém o rosto tapado) Anas mostra terríveis cenas filmadas de algumas das suas investigações e demonstra a importância de enfrentar a injustiça.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:46
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed | ||
António Ribeiro accepted Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed | ||
António Ribeiro edited Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed | ||
António Ribeiro edited Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I named, shamed and jailed |