Những bí mật của ngành vận tải đường biển
-
0:01 - 0:02Vài năm trước đây
-
0:02 - 0:04Trường Kinh Doanh thuộc Đại học Harvard, Hoa Kỳ
đã tiến hành lựa chọn -
0:04 - 0:07mô hình kinh doanh tốt nhất của năm
-
0:07 - 0:11Họ đã chọn "ngành" Cướp biển ở Somali
-
0:11 - 0:13Cũng trong khoảng thời gian đó
-
0:13 - 0:19tôi phát hiện ra
có 544 thủy thủ -
0:19 - 0:22bị giữ làm con tin trên những chiếc tàu
-
0:22 - 0:25thường được thả neo
gần bờ biển Somali -
0:25 - 0:27giữa ban ngày ban mặt.
-
0:27 - 0:30Khi tôi phát hiện ra hai thực tế này,
tôi đã thầm nghĩ -
0:30 - 0:32Điều gì đang diễn ra
với ngành vận chuyển đường biển vậy? -
0:32 - 0:35Và tôi cũng nghĩ rằng, liệu điều tương tự có xảy ra
với những ngành khác không? -
0:35 - 0:38Liệu chúng ta có thể thấy 544 phi công
-
0:38 - 0:40bị giam giữ trong chính máy bay của mình
-
0:40 - 0:43trên đường băng
hàng tháng, thậm chí hàng năm trời? -
0:43 - 0:47Liệu chúng ta có thấy điều tương tự
xảy ra với 544 lái xe buýt đường dài? -
0:47 - 0:49Điều đó sẽ không xảy ra
-
0:49 - 0:52Tôi bắt đầu cảm thấy thú vị
-
0:52 - 0:54Và phát hiện ra một sự thật khác
-
0:54 - 0:56thậm chí còn đáng kinh ngạc hơn
-
0:56 - 0:59đặc biệt là đối với một sự thật
mà tôi không hề biết đến trước đó -
0:59 - 1:02ở tuổi 42 hoặc 43
-
1:02 - 1:07Đó là chúng ta vẫn phải phụ thuộc chặt chẽ
vào ngành vận tải đường biển -
1:07 - 1:10Bởi vì có lẽ phần đông mọi người
-
1:10 - 1:13vẫn cho rằng vận tải đường biển
là một ngành đã lỗi thời -
1:13 - 1:15một ngành được đại diện
bởi thuyền buồm -
1:15 - 1:19với Moby Dicks và Jack Sparrows
-
1:19 - 1:21Nhưng sự thật không phải vậy
-
1:21 - 1:25Vận tải đường thủy vẫn quan trọng với chúng ta
từ trước đến nay -
1:25 - 1:30Ngành này mang lại cho người tiêu dùng
90% sản phẩm của thương mại thế giới -
1:30 - 1:35Vận tải đường thủy đã tăng gấp 4 lần
về quy mô từ năm 1970 -
1:35 - 1:38Chúng ta đang phụ thuộc vào nó
hơn bao giờ hết -
1:38 - 1:41Tuy nhiên, đối với một ngành công nghiệp
khổng lồ như thế -
1:41 - 1:45lại chỉ có 100,000 tàu biển
đang hoạt động -
1:45 - 1:48Vì vậy, ngành này dường như
không được mọi người chú ý đến -
1:48 - 1:53Nhưng điều này
lại nghe có vẻ kỳ quặc tại Singapore -
1:53 - 1:55vì ở đây, vận tải đường thủy
hiện hữu đến mức -
1:55 - 1:58bạn có thể nhét trên một con tàu
trên nóc khách sạn -
1:58 - 2:00(Tiếng cười)
-
2:00 - 2:02Nhưng đâu đó trên thế giới
-
2:02 - 2:04Nếu bạn hỏi mọi người
về những gì học biết -
2:04 - 2:07về vận tải đường thủy và khối lượng hàng hóa
được chuyên chở bằng đường này -
2:07 - 2:12hầu như không một ai có thể trả lời
-
2:12 - 2:14Còn nếu bạn hỏi
một người nào đó bất kỳ trên phố -
2:14 - 2:15nếu họ đã nghe tới Microsoft
-
2:15 - 2:17câu trả lời chắc hẳn sẽ là có
-
2:17 - 2:19bởi vị họ biết
Microsoft thiết kế các phần mềm -
2:19 - 2:21cho máy tính
-
2:21 - 2:25và chỉ thỉnh thoảng mới hoạt động
-
2:25 - 2:28Nhưng nếu bạn hỏi họ
có biết đến Maersk không -
2:28 - 2:31Tôi không nghĩ
bạn sẽ nhận được câu trả lời tương tự -
2:31 - 2:32mặc dù Maersk
-
2:32 - 2:36mặc dù chỉ là một công ty vận chuyển
trong số nhiều công ty khác -
2:36 - 2:39lại có doanh thu ngang ngửa với Microsoft
-
2:39 - 2:40(60.2 tỷ đô la)
-
2:40 - 2:42Tại sao lại như vậy?
-
2:42 - 2:44Một vài năm về trước
-
2:44 - 2:48chỉ huy Hải quân Anh đầu tiên
-
2:48 - 2:49được gọi là "Chúa biển"
-
2:49 - 2:54mặc dù người đứng đầu quân đội
không được gọi là chúa đất -
2:54 - 2:56ông cho biết,
chúng ta, ý ông là -
2:56 - 2:59các quốc gia công nghiệp hóa ở phương Tây
-
2:59 - 3:03dường như không đánh giá đúng
tầm quan trọng của biển -
3:03 - 3:04Chúng ta mù tịt về biển
-
3:04 - 3:07cũng như vai trò của nó như là một nơi lý
để phát triển công nghiệp -
3:07 - 3:10Thường thì, chúng ta chỉ nghĩ đến biển
như một dải lụa màu xanh -
3:10 - 3:13mà chúng ta được dịp bay ngang qua
trên mỗi chuyến bay. -
3:13 - 3:16Không có gì đáng để bận tâm cả,
-
3:16 - 3:20Vì vậy, tôi muốn mở rộng tầm nhìn của mình
-
3:20 - 3:23để đặt biển về đúng vị trí của nó,
-
3:23 - 3:26Vì thế, tôi đã ra biển
-
3:26 - 3:28Một vài năm trước,
tôi tham gia một chuyến đi -
3:28 - 3:31trên Maersk Kendal
-
3:31 - 3:32một tàu container cỡ trung
-
3:32 - 3:35chở gần 7,000 thùng hàng
-
3:35 - 3:37và tôi khởi hành từ Felixstowe
-
3:37 - 3:39ở bờ biển phía Nam nước Anh
-
3:39 - 3:41và tôi dừng chân ở đây ngay
tại Singapore -
3:41 - 3:43năm tuần sau đó
-
3:43 - 3:48và không bị "jet lag" (cảm giác bị lệch múi giờ)
như bây giờ -
3:48 - 3:51Và tôi đã khám phá ra
rất nhiều điều -
3:51 - 3:53Chúng tôi đi qua năm biển
-
3:53 - 3:56hai đại dương, chín cảng
-
3:56 - 3:58và tôi đã học được rất nhiều điều
về vận tải đường biển -
3:58 - 4:00Và một trong những điều đầu tiên
làm tôi ngạc nhiên -
4:00 - 4:02khi đến Kendal là,
-
4:02 - 4:05mọi người đâu cả rồi?
-
4:05 - 4:07Tôi có bạn trong Hải quân
đã từng nói với tôi rằng -
4:07 - 4:10mỗi lần họ ra khơi
với khoảng 1000 thủy thủ -
4:10 - 4:13nhưng trên tàu Kendal chỉ có 21 người
-
4:13 - 4:16Đó là bởi vì vận tải đường biển
đã trở nên rất hiệu quả -
4:16 - 4:19nhờ vào công-te-nơ hóa hàng hóa
-
4:19 - 4:21Các tàu có thể vận hành tự động
-
4:21 - 4:24mà không cần đến nhiều nhân viên
-
4:24 - 4:26Nhưng điều đó cũng có nghĩa là,
theo như cách nói -
4:26 - 4:28của một tuyên úy mà tôi từng gặp,
-
4:28 - 4:30một thủy thủ bình thường mà bạn gặp
-
4:30 - 4:34trên một tàu công-te-nơ
sẽ trở nên mệt hoặc rất mệt -
4:34 - 4:37vì cường độ của vận tải hiện đại
-
4:37 - 4:40là khá nặng đối với
một yếu tố mà thuật ngữ vận tải -
4:40 - 4:42gọi là "yếu tố con người"
-
4:42 - 4:44một cụm từ lạ
mà chính họ cũng không nhận ra -
4:44 - 4:47nó có vẻ không mang tính nhân văn cho lắm
-
4:47 - 4:49Vì vậy, hầu hết các thủy thủ
hiện đang làm việc cho các tàu container -
4:49 - 4:54thường có ít hơn hai tiếng nghỉ ngơi
tại mỗi cảng -
4:54 - 4:55Họ không có thời gian để nghỉ ngơi
-
4:55 - 4:57Họ lênh đênh trên biển hàng tháng trời
-
4:57 - 4:59và kể cả khi cập bến
-
4:59 - 5:00họ cũng có không được tiếp cận với
-
5:00 - 5:05thứ được coi là bình thường
ngay cả với trẻ 5 tuổi, Internet -
5:05 - 5:07Và một điều nữa làm tôi ngạc nhiên
khi ở trên tàu Kendal -
5:07 - 5:10là người mà tôi ngồi cạnh....
Không phải nữ hoàng nhé -
5:10 - 5:16tôi cũng không hiểu tại sao
họ lại để tôi ngồi ngay dưới bức chân dung của bà -
5:16 - 5:18Nhưng tại bàn ăn
trong cabin của chỉ huy tàu -
5:18 - 5:20Tôi ngồi cạnh
một chàng trai đến từ Miến Điện -
5:20 - 5:23Đối diện tôi là một người Rumani,
một người Moldavi, một người Ấn -
5:23 - 5:26Bàn kế bên là một người Trung Quốc
-
5:26 - 5:29còn trong phòng nhân viên,
tất cả đều là người Phillipines -
5:29 - 5:32Đó là một tàu vận tải thông thường
-
5:32 - 5:34Tại sao lại như vậy?
-
5:34 - 5:36Bởi vì thách thức lớn nhất
-
5:36 - 5:37đối với vận tải đường biển
trong 60 năm qua -
5:37 - 5:40khi mà phần lớn công chúng
không để tâm đến ngành này -
5:40 - 5:43đó là thứ được gọi là đăng ký mở
-
5:43 - 5:45hay "cắm cờ theo yêu cầu"
-
5:45 - 5:48Các tàu có thể cắm cờ
của bất kỳ quốc gia nào -
5:48 - 5:51chỉ cần quốc gia đó cho đăng ký cắm cờ
-
5:51 - 5:53Bạn có thể cắm cờ
của một nước không có đường biển -
5:53 - 5:55như Bolivia, hoặc Mongolia
-
5:55 - 5:58hoặc Bắc Triều Tiên,
mặc dù lựa chọn này không được yêu thích cho lắm -
5:58 - 6:00(Tiếng cười)
-
6:00 - 6:02Vì vậy, chúng ta có đoàn thủy thủ
đến từ nhiều quốc gia -
6:02 - 6:07mang tính toàn cầu và di động
trên những con tàu. -
6:07 - 6:09Và đó là một điều làm tôi ngạc nhiên.
-
6:09 - 6:12Khi chúng tôi tiến đến
khu vực của cướp biển -
6:12 - 6:16ở dưới eo biển Bab-el-Mandeb
ở Ấn Độ Dương -
6:16 - 6:17con tàu đã thay đổi.
-
6:17 - 6:20Và điều này cũng rất đáng kinh ngạc,
bởi vì đột nhiên -
6:20 - 6:23Tôi nhận ra,
đúng như thuyền trưởng đã bảo với tôi, -
6:23 - 6:25rằng Tôi thật điên rồ khi chọn đi qua
-
6:25 - 6:28khu vực của cướp biển
trên một tàu container -
6:28 - 6:30Chúng tôi không được phép vào bờ
-
6:30 - 6:32Có đến hai trạm gác cướp biển
-
6:32 - 6:37Và chính tại thời điểm đó,
544 thủy thủ bị giữ làm con tin -
6:37 - 6:39Và một vài người trong số họ
đã làm con tin được một vài năm -
6:39 - 6:41bởi vì đặc thù của ngành
và vì đặc điểm "cắm cờ theo yêu cầu" -
6:41 - 6:43Không phải tất cả,
nhưng một vài người bị bắt làm con tin -
6:43 - 6:48vì đối với số ít những người chủ tàu
không trung thực -
6:48 - 6:51Thật dễ dàng để che giấu
-
6:51 - 6:56nhờ có cơ chế cắm cờ theo yêu cầu.
-
6:56 - 7:00Sự thờ ơ với biển
còn giúp che giấu điều gì nữa? -
7:00 - 7:02Nếu bạn ra biển trên một tàu hàng
-
7:02 - 7:04hoặc trên tàu du lịch,
hãy nhìn lên ống khói -
7:04 - 7:07bạn sẽ nhìn thấy khói đen xì
-
7:07 - 7:09Đó là bởi vì ngành vận tải đường biển
-
7:09 - 7:12có chi phí hoạt động rất thấp
và cần nhiên liệu giá rẻ -
7:12 - 7:14thế nên, họ sử dụng một thứ
được gọi là nhiên liệu kho -
7:14 - 7:17một thứ mà tôi được nghe mô tả
bởi một người làm trong ngành chở dầu -
7:17 - 7:19như là chất thải của nhà máy lọc dầu
-
7:19 - 7:22hay chỉ hơn một bậc
so với nhựa đường -
7:22 - 7:25Và vận tải đường biển là cách thức vận chuyển
thân thiện nhất với môi trường -
7:25 - 7:28nếu tính đến lượng khí thải carbon
trên tấn trên dặm -
7:28 - 7:31Lượng khí thải của nó bằng khoảng một phần nghìn
của ngành hàng không -
7:31 - 7:33và khoảng một phần mười
vận tải đường đường bộ -
7:33 - 7:36Nhưng nó không hoàn toàn vô hại,
bởi vì lượng khí thải vẫn là rất lớn -
7:36 - 7:39Như vậy khí thải từ vận tải đường biển
vào khoảng 3 đến 4% -
7:39 - 7:41gần như bằng với lượng khí thải
của ngành hàng không -
7:41 - 7:42Và nếu bạn đặt
khí thải từ vận tải đường biển -
7:42 - 7:46vào danh sách các nước các nước
có khí thải carbon lớn nhất -
7:46 - 7:47Nó sẽ đứng ở vị trí thứ sáu
-
7:47 - 7:49gần với Đức
-
7:49 - 7:53Người ta tính toán ra rằng trong năm 2009,
15 con tàu lớn nhất -
7:53 - 7:56thải ra các hạt, muội
-
7:56 - 7:57và khí thải độc hại
-
7:57 - 8:00ngang bằng với tất cả ô tô trên thế giới
-
8:00 - 8:01Và tin tốt là
-
8:01 - 8:03người ta đang bàn bạc
về một ngành vận tải đường biển bền vững -
8:03 - 8:06Ccó những đề xuất
rất thú vị đang được thực hiện -
8:06 - 8:08Nhưng tại sao
lại mất nhiều thời gian đến vậy? -
8:08 - 8:11Khi nào chúng ta
sẽ bắt đầu bàn luận và suy nghĩ -
8:11 - 8:15về dặm đường biển
nhiều như dặm hàng không -
8:15 - 8:17Tôi cũng đến Cape Cod
để được nhìn thấy -
8:17 - 8:21tình trạng của cá voi North Atlantic
(phía Bắc Bắc Băng Dương) -
8:21 - 8:23bởi vì, đây là một trong những điều
đáng kinh ngạc nhất -
8:23 - 8:25về khoảng thời gian của tôi
trên biển -
8:25 - 8:27và những điều nó làm tôi băn khoăn
-
8:27 - 8:30Chúng ta đã biết về
những tác động của con người đến đại dương -
8:30 - 8:33trong các hoạt động đánh bắt cá
và khai thác quá mức thuỷ hải sản -
8:33 - 8:35nhưng chúng ta không thật sự biết nhiều
-
8:35 - 8:37về những điều đang diễn ra dưới nước
-
8:37 - 8:39Và trên thực tế, ngành vận tải đường biển
đang đóng một vai trò nhất định tại đây -
8:39 - 8:43vì tiếng ồn của nó đã góp phần
-
8:43 - 8:46làm tổn hại
đến môi trường âm thanh của sinh vật biển -
8:46 - 8:49Ánh sáng không thể xuyên qua
bề mặt nước -
8:49 - 8:52vì vậy những sinh vật biển
như cá voi và cá heo -
8:52 - 8:54và thậm chí 800 loài cá khác
-
8:54 - 8:57giao tiếp bằng âm thanh
-
8:57 - 8:59Và một con cá voi ở Bắc Atlantic
-
8:59 - 9:02có thể truyền âm thanh
qua hàng trăm dặm -
9:02 - 9:04Một con cá voi lưng gù
có thể truyền âm thanh -
9:04 - 9:06qua cả đại dương mênh mông.
-
9:06 - 9:08Nhưng một tàu chở dầu siêu hạng
cũng có thể được nghe thấy -
9:08 - 9:10từ phía bên kia đại dương
-
9:10 - 9:12và bởi vì tiếng động
mà chân vịt tạo ra dưới nước -
9:12 - 9:16đôi khi có trùng âm tần với cá voi
-
9:16 - 9:19và điều đó có thể làm tổn hại
đến môi trường âm thanh của loài động vật này -
9:19 - 9:21và chúng cần đến môi trường này
để duy trì nòi giống -
9:21 - 9:22tìm kiếm thức ăn
-
9:22 - 9:25và bạn tình
-
9:25 - 9:28Môi trường âm thanh
của cá voi Bắc Atlantic -
9:28 - 9:31đã bị suy giảm tới 90%
-
9:31 - 9:36Nhưng chưa có luật lệ nào được đề ra
để kiểm soát tình trạng ô nhiễm âm thanh này -
9:36 - 9:39Khi đặt chân đến Singapore,
-
9:39 - 9:44Tôi xin lỗi phải nói thật
nhưng tôi đã không muốn rời khỏi tàu -
9:44 - 9:47Tôi đã rất thích ở trên Kendal
-
9:47 - 9:49Thủy thủ đoàn đã đối xử rất tốt với tôi
-
9:49 - 9:52Tôi đã có một vị thuyền trưởng
vui tính và sởi lởi -
9:52 - 9:56và tôi đã rất muốn ở lại
thêm 5 tuần nữa -
9:56 - 9:58một điều mà ngài thuyền trưởng
đã bảo tôi -
9:58 - 10:00rằng thật là điên rồ khi nghĩ đến nó
-
10:00 - 10:02Nhưng tôi đã không ở trên tàu
liền một lúc trong 9 tháng -
10:02 - 10:04nhưng những thủy thủ Phillipines
-
10:04 - 10:07những người đã mô tả
công việc của mình là -
10:07 - 10:09"kiếm tiền trên nỗi nhớ nhà"
-
10:09 - 10:10Họ được trả lương cao
-
10:10 - 10:14nhưng phải sống
một cuộc sống cô lập và khó khăn -
10:14 - 10:17trong một môi trường nguy hiểm và khó khăn.
-
10:17 - 10:19Nhưng tôi đã thực sự rất phân vân
-
10:19 - 10:22bởi vì tôi muốn tỏ lòng ngưỡng mộ
với những thủy thủ này -
10:22 - 10:24những người đã mang lại cho chúng ta
90% mọi thứ mà chúng ta đang có -
10:24 - 10:28mà hầu như không được ghi nhận
hoặc cảm ơn -
10:28 - 10:31Tôi muốn bày tỏ
sự ngưỡng mộ của mình đối với 100,000 con tàu -
10:31 - 10:32đang lênh đênh trên biển
-
10:32 - 10:35đang làm việc, cập bến và ra khơi
-
10:35 - 10:38hàng ngày, để thoả mãn
những nhu cầu thiết yếu của chúng ta -
10:38 - 10:41Nhưng tôi cũng muốn thấy
ngành vận tải đường biển, -
10:41 - 10:44và chúng ta, cộng đồng đa số này,
những người biết rất ít về nó, -
10:44 - 10:46suy nghĩ nhiều hơn một chút
-
10:46 - 10:49để có thể hiểu mọi việc rõ hơn
-
10:49 - 10:52có thể là hiểu được đến 90% về nó.
-
10:52 - 10:55Bởi vì tôi cho rằng
chúng ta đều có thể thu được một lợi ích nào đó -
10:55 - 10:57bằng cách làm một việc rất đơn giản
-
10:57 - 11:00là học cách nhìn ra biển.
-
11:00 - 11:02Xin cảm ơn
-
11:02 - 11:06(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Những bí mật của ngành vận tải đường biển
- Speaker:
- Rose George
- Description:
-
Hầu hết những gì chúng ta sở hữu và sử dụng, được mang đến cho chúng ta bằng những con tàu container, thông qua một mạng lưới rộng lớn của đường biển và bến cảng mà hầu hết chúng ta lại không hề biết đến. Nhà báo Rose George dẫn dắt khán giả bước vào thế giới của vận tải đường biển, nền tảng của nền văn minh tiêu dùng.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23
![]() |
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Nhu PHAM commented on Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Nhung Nguyen edited Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Nhung Nguyen edited Vietnamese subtitles for Inside the secret shipping industry |
Nhu PHAM
Mình rất thích bài dịch của bạn.
Dịch thoát ý nhưng vẫn rõ nghĩa.
Mình có chỉnh sửa lại đôi chút. Bạn xem qua nếu có thời gian nhé.
Một lưu ý nhỏ nữa là xuống dòng khi câu dài quá 42 ký tự nha bạn. Để người xem tiện theo dõi phụ đề.
Best,
Nhu