1 00:00:00,572 --> 00:00:02,023 Vài năm trước đây 2 00:00:02,023 --> 00:00:04,241 Trường Kinh Doanh thuộc Đại học Harvard, Hoa Kỳ đã tiến hành lựa chọn 3 00:00:04,241 --> 00:00:06,990 mô hình kinh doanh tốt nhất của năm 4 00:00:06,990 --> 00:00:11,054 Họ đã chọn "ngành" Cướp biển ở Somali 5 00:00:11,054 --> 00:00:13,270 Cũng trong khoảng thời gian đó 6 00:00:13,270 --> 00:00:19,103 tôi phát hiện ra có 544 thủy thủ 7 00:00:19,103 --> 00:00:22,489 bị giữ làm con tin trên những chiếc tàu 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,579 thường được thả neo gần bờ biển Somali 9 00:00:24,579 --> 00:00:27,007 giữa ban ngày ban mặt. 10 00:00:27,007 --> 00:00:29,632 Khi tôi phát hiện ra hai thực tế này, tôi đã thầm nghĩ 11 00:00:29,632 --> 00:00:32,073 Điều gì đang diễn ra với ngành vận chuyển đường biển vậy? 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,644 Và tôi cũng nghĩ rằng, liệu điều tương tự có xảy ra với những ngành khác không? 13 00:00:34,644 --> 00:00:38,155 Liệu chúng ta có thể thấy 544 phi công 14 00:00:38,155 --> 00:00:39,785 bị giam giữ trong chính máy bay của mình 15 00:00:39,785 --> 00:00:43,272 trên đường băng hàng tháng, thậm chí hàng năm trời? 16 00:00:43,272 --> 00:00:47,098 Liệu chúng ta có thấy điều tương tự xảy ra với 544 lái xe buýt đường dài? 17 00:00:47,098 --> 00:00:48,977 Điều đó sẽ không xảy ra 18 00:00:48,977 --> 00:00:51,755 Tôi bắt đầu cảm thấy thú vị 19 00:00:51,755 --> 00:00:54,269 Và phát hiện ra một sự thật khác 20 00:00:54,269 --> 00:00:56,252 thậm chí còn đáng kinh ngạc hơn 21 00:00:56,252 --> 00:00:59,337 đặc biệt là đối với một sự thật mà tôi không hề biết đến trước đó 22 00:00:59,337 --> 00:01:01,996 ở tuổi 42 hoặc 43 23 00:01:01,996 --> 00:01:07,315 Đó là chúng ta vẫn phải phụ thuộc chặt chẽ vào ngành vận tải đường biển 24 00:01:07,315 --> 00:01:09,660 Bởi vì có lẽ phần đông mọi người 25 00:01:09,660 --> 00:01:12,785 vẫn cho rằng vận tải đường biển là một ngành đã lỗi thời 26 00:01:12,785 --> 00:01:15,323 một ngành được đại diện bởi thuyền buồm 27 00:01:15,323 --> 00:01:18,708 với Moby Dicks và Jack Sparrows 28 00:01:18,708 --> 00:01:20,602 Nhưng sự thật không phải vậy 29 00:01:20,602 --> 00:01:25,479 Vận tải đường thủy vẫn quan trọng với chúng ta từ trước đến nay 30 00:01:25,479 --> 00:01:30,082 Ngành này mang lại cho người tiêu dùng 90% sản phẩm của thương mại thế giới 31 00:01:30,082 --> 00:01:34,647 Vận tải đường thủy đã tăng gấp 4 lần về quy mô từ năm 1970 32 00:01:34,647 --> 00:01:37,639 Chúng ta đang phụ thuộc vào nó hơn bao giờ hết 33 00:01:37,639 --> 00:01:41,398 Tuy nhiên, đối với một ngành công nghiệp khổng lồ như thế 34 00:01:41,398 --> 00:01:44,875 lại chỉ có 100,000 tàu biển đang hoạt động 35 00:01:44,875 --> 00:01:48,268 Vì vậy, ngành này dường như không được mọi người chú ý đến 36 00:01:48,268 --> 00:01:52,557 Nhưng điều này lại nghe có vẻ kỳ quặc tại Singapore 37 00:01:52,557 --> 00:01:54,903 vì ở đây, vận tải đường thủy hiện hữu đến mức 38 00:01:54,903 --> 00:01:58,285 bạn có thể nhét trên một con tàu trên nóc khách sạn 39 00:01:58,285 --> 00:01:59,965 (Tiếng cười) 40 00:01:59,965 --> 00:02:01,981 Nhưng đâu đó trên thế giới 41 00:02:01,981 --> 00:02:04,227 Nếu bạn hỏi mọi người về những gì học biết 42 00:02:04,227 --> 00:02:07,063 về vận tải đường thủy và khối lượng hàng hóa được chuyên chở bằng đường này 43 00:02:07,063 --> 00:02:11,680 hầu như không một ai có thể trả lời 44 00:02:11,680 --> 00:02:13,713 Còn nếu bạn hỏi một người nào đó bất kỳ trên phố 45 00:02:13,713 --> 00:02:15,436 nếu họ đã nghe tới Microsoft 46 00:02:15,436 --> 00:02:17,273 câu trả lời chắc hẳn sẽ là có 47 00:02:17,273 --> 00:02:19,468 bởi vị họ biết Microsoft thiết kế các phần mềm 48 00:02:19,468 --> 00:02:21,363 cho máy tính 49 00:02:21,363 --> 00:02:24,508 và chỉ thỉnh thoảng mới hoạt động 50 00:02:24,508 --> 00:02:28,113 Nhưng nếu bạn hỏi họ có biết đến Maersk không 51 00:02:28,113 --> 00:02:30,814 Tôi không nghĩ bạn sẽ nhận được câu trả lời tương tự 52 00:02:30,814 --> 00:02:32,261 mặc dù Maersk 53 00:02:32,261 --> 00:02:35,952 mặc dù chỉ là một công ty vận chuyển trong số nhiều công ty khác 54 00:02:35,952 --> 00:02:38,934 lại có doanh thu ngang ngửa với Microsoft 55 00:02:38,934 --> 00:02:40,415 (60.2 tỷ đô la) 56 00:02:40,415 --> 00:02:42,338 Tại sao lại như vậy? 57 00:02:42,338 --> 00:02:44,251 Một vài năm về trước 58 00:02:44,251 --> 00:02:47,523 chỉ huy Hải quân Anh đầu tiên 59 00:02:47,523 --> 00:02:49,328 được gọi là "Chúa biển" 60 00:02:49,328 --> 00:02:53,823 mặc dù người đứng đầu quân đội không được gọi là chúa đất 61 00:02:53,823 --> 00:02:56,266 ông cho biết, chúng ta, ý ông là 62 00:02:56,266 --> 00:02:58,948 các quốc gia công nghiệp hóa ở phương Tây 63 00:02:58,948 --> 00:03:02,760 dường như không đánh giá đúng tầm quan trọng của biển 64 00:03:02,760 --> 00:03:04,404 Chúng ta mù tịt về biển 65 00:03:04,404 --> 00:03:07,330 cũng như vai trò của nó như là một nơi lý để phát triển công nghiệp 66 00:03:07,330 --> 00:03:09,623 Thường thì, chúng ta chỉ nghĩ đến biển như một dải lụa màu xanh 67 00:03:09,623 --> 00:03:12,628 mà chúng ta được dịp bay ngang qua trên mỗi chuyến bay. 68 00:03:12,628 --> 00:03:15,953 Không có gì đáng để bận tâm cả, 69 00:03:15,953 --> 00:03:19,598 Vì vậy, tôi muốn mở rộng tầm nhìn của mình 70 00:03:19,598 --> 00:03:22,675 để đặt biển về đúng vị trí của nó, 71 00:03:22,675 --> 00:03:26,045 Vì thế, tôi đã ra biển 72 00:03:26,045 --> 00:03:28,396 Một vài năm trước, tôi tham gia một chuyến đi 73 00:03:28,396 --> 00:03:30,770 trên Maersk Kendal 74 00:03:30,770 --> 00:03:32,112 một tàu container cỡ trung 75 00:03:32,112 --> 00:03:35,340 chở gần 7,000 thùng hàng 76 00:03:35,340 --> 00:03:37,237 và tôi khởi hành từ Felixstowe 77 00:03:37,237 --> 00:03:39,000 ở bờ biển phía Nam nước Anh 78 00:03:39,000 --> 00:03:41,161 và tôi dừng chân ở đây ngay tại Singapore 79 00:03:41,161 --> 00:03:42,654 năm tuần sau đó 80 00:03:42,654 --> 00:03:47,558 và không bị "jet lag" (cảm giác bị lệch múi giờ) như bây giờ 81 00:03:47,558 --> 00:03:50,800 Và tôi đã khám phá ra rất nhiều điều 82 00:03:50,800 --> 00:03:52,995 Chúng tôi đi qua năm biển 83 00:03:52,995 --> 00:03:55,542 hai đại dương, chín cảng 84 00:03:55,542 --> 00:03:58,289 và tôi đã học được rất nhiều điều về vận tải đường biển 85 00:03:58,289 --> 00:04:00,007 Và một trong những điều đầu tiên làm tôi ngạc nhiên 86 00:04:00,007 --> 00:04:02,394 khi đến Kendal là, 87 00:04:02,394 --> 00:04:05,139 mọi người đâu cả rồi? 88 00:04:05,139 --> 00:04:06,759 Tôi có bạn trong Hải quân đã từng nói với tôi rằng 89 00:04:06,759 --> 00:04:09,898 mỗi lần họ ra khơi với khoảng 1000 thủy thủ 90 00:04:09,898 --> 00:04:13,237 nhưng trên tàu Kendal chỉ có 21 người 91 00:04:13,237 --> 00:04:16,114 Đó là bởi vì vận tải đường biển đã trở nên rất hiệu quả 92 00:04:16,114 --> 00:04:19,178 nhờ vào công-te-nơ hóa hàng hóa 93 00:04:19,178 --> 00:04:21,272 Các tàu có thể vận hành tự động 94 00:04:21,272 --> 00:04:24,001 mà không cần đến nhiều nhân viên 95 00:04:24,001 --> 00:04:25,790 Nhưng điều đó cũng có nghĩa là, theo như cách nói 96 00:04:25,790 --> 00:04:28,250 của một tuyên úy mà tôi từng gặp, 97 00:04:28,250 --> 00:04:30,295 một thủy thủ bình thường mà bạn gặp 98 00:04:30,295 --> 00:04:34,434 trên một tàu công-te-nơ sẽ trở nên mệt hoặc rất mệt 99 00:04:34,434 --> 00:04:37,213 vì cường độ của vận tải hiện đại 100 00:04:37,213 --> 00:04:39,534 là khá nặng đối với một yếu tố mà thuật ngữ vận tải 101 00:04:39,534 --> 00:04:41,965 gọi là "yếu tố con người" 102 00:04:41,965 --> 00:04:44,417 một cụm từ lạ mà chính họ cũng không nhận ra 103 00:04:44,417 --> 00:04:46,821 nó có vẻ không mang tính nhân văn cho lắm 104 00:04:46,821 --> 00:04:49,496 Vì vậy, hầu hết các thủy thủ hiện đang làm việc cho các tàu container 105 00:04:49,496 --> 00:04:53,573 thường có ít hơn hai tiếng nghỉ ngơi tại mỗi cảng 106 00:04:53,573 --> 00:04:55,211 Họ không có thời gian để nghỉ ngơi 107 00:04:55,211 --> 00:04:57,455 Họ lênh đênh trên biển hàng tháng trời 108 00:04:57,455 --> 00:04:58,770 và kể cả khi cập bến 109 00:04:58,770 --> 00:05:00,072 họ cũng có không được tiếp cận với 110 00:05:00,072 --> 00:05:04,506 thứ được coi là bình thường ngay cả với trẻ 5 tuổi, Internet 111 00:05:04,506 --> 00:05:07,332 Và một điều nữa làm tôi ngạc nhiên khi ở trên tàu Kendal 112 00:05:07,335 --> 00:05:10,317 là người mà tôi ngồi cạnh.... Không phải nữ hoàng nhé 113 00:05:10,327 --> 00:05:15,576 tôi cũng không hiểu tại sao họ lại để tôi ngồi ngay dưới bức chân dung của bà 114 00:05:15,576 --> 00:05:18,345 Nhưng tại bàn ăn trong cabin của chỉ huy tàu 115 00:05:18,345 --> 00:05:20,173 Tôi ngồi cạnh một chàng trai đến từ Miến Điện 116 00:05:20,173 --> 00:05:23,438 Đối diện tôi là một người Rumani, một người Moldavi, một người Ấn 117 00:05:23,438 --> 00:05:25,675 Bàn kế bên là một người Trung Quốc 118 00:05:25,675 --> 00:05:28,717 còn trong phòng nhân viên, tất cả đều là người Phillipines 119 00:05:28,717 --> 00:05:31,677 Đó là một tàu vận tải thông thường 120 00:05:31,677 --> 00:05:33,700 Tại sao lại như vậy? 121 00:05:33,700 --> 00:05:35,592 Bởi vì thách thức lớn nhất 122 00:05:35,592 --> 00:05:37,436 đối với vận tải đường biển trong 60 năm qua 123 00:05:37,436 --> 00:05:39,948 khi mà phần lớn công chúng không để tâm đến ngành này 124 00:05:39,948 --> 00:05:42,567 đó là thứ được gọi là đăng ký mở 125 00:05:42,567 --> 00:05:45,372 hay "cắm cờ theo yêu cầu" 126 00:05:45,372 --> 00:05:47,959 Các tàu có thể cắm cờ của bất kỳ quốc gia nào 127 00:05:47,959 --> 00:05:50,911 chỉ cần quốc gia đó cho đăng ký cắm cờ 128 00:05:50,911 --> 00:05:53,186 Bạn có thể cắm cờ của một nước không có đường biển 129 00:05:53,186 --> 00:05:55,310 như Bolivia, hoặc Mongolia 130 00:05:55,310 --> 00:05:58,285 hoặc Bắc Triều Tiên, mặc dù lựa chọn này không được yêu thích cho lắm 131 00:05:58,285 --> 00:05:59,708 (Tiếng cười) 132 00:05:59,708 --> 00:06:01,819 Vì vậy, chúng ta có đoàn thủy thủ đến từ nhiều quốc gia 133 00:06:01,819 --> 00:06:06,600 mang tính toàn cầu và di động trên những con tàu. 134 00:06:06,600 --> 00:06:09,312 Và đó là một điều làm tôi ngạc nhiên. 135 00:06:09,312 --> 00:06:12,429 Khi chúng tôi tiến đến khu vực của cướp biển 136 00:06:12,429 --> 00:06:15,555 ở dưới eo biển Bab-el-Mandeb ở Ấn Độ Dương 137 00:06:15,555 --> 00:06:17,307 con tàu đã thay đổi. 138 00:06:17,307 --> 00:06:20,450 Và điều này cũng rất đáng kinh ngạc, bởi vì đột nhiên 139 00:06:20,450 --> 00:06:22,664 Tôi nhận ra, đúng như thuyền trưởng đã bảo với tôi, 140 00:06:22,664 --> 00:06:24,666 rằng Tôi thật điên rồ khi chọn đi qua 141 00:06:24,666 --> 00:06:27,718 khu vực của cướp biển trên một tàu container 142 00:06:27,718 --> 00:06:29,709 Chúng tôi không được phép vào bờ 143 00:06:29,709 --> 00:06:32,305 Có đến hai trạm gác cướp biển 144 00:06:32,305 --> 00:06:36,582 Và chính tại thời điểm đó, 544 thủy thủ bị giữ làm con tin 145 00:06:36,582 --> 00:06:38,550 Và một vài người trong số họ đã làm con tin được một vài năm 146 00:06:38,550 --> 00:06:41,321 bởi vì đặc thù của ngành và vì đặc điểm "cắm cờ theo yêu cầu" 147 00:06:41,321 --> 00:06:43,403 Không phải tất cả, nhưng một vài người bị bắt làm con tin 148 00:06:43,403 --> 00:06:48,117 vì đối với số ít những người chủ tàu không trung thực 149 00:06:48,117 --> 00:06:50,662 Thật dễ dàng để che giấu 150 00:06:50,662 --> 00:06:55,661 nhờ có cơ chế cắm cờ theo yêu cầu. 151 00:06:55,661 --> 00:06:59,600 Sự thờ ơ với biển còn giúp che giấu điều gì nữa? 152 00:06:59,600 --> 00:07:01,919 Nếu bạn ra biển trên một tàu hàng 153 00:07:01,919 --> 00:07:03,914 hoặc trên tàu du lịch, hãy nhìn lên ống khói 154 00:07:03,914 --> 00:07:06,783 bạn sẽ nhìn thấy khói đen xì 155 00:07:06,783 --> 00:07:09,318 Đó là bởi vì ngành vận tải đường biển 156 00:07:09,318 --> 00:07:11,905 có chi phí hoạt động rất thấp và cần nhiên liệu giá rẻ 157 00:07:11,905 --> 00:07:14,076 thế nên, họ sử dụng một thứ được gọi là nhiên liệu kho 158 00:07:14,076 --> 00:07:16,592 một thứ mà tôi được nghe mô tả bởi một người làm trong ngành chở dầu 159 00:07:16,592 --> 00:07:18,758 như là chất thải của nhà máy lọc dầu 160 00:07:18,758 --> 00:07:22,015 hay chỉ hơn một bậc so với nhựa đường 161 00:07:22,015 --> 00:07:25,412 Và vận tải đường biển là cách thức vận chuyển thân thiện nhất với môi trường 162 00:07:25,412 --> 00:07:27,755 nếu tính đến lượng khí thải carbon trên tấn trên dặm 163 00:07:27,755 --> 00:07:30,726 Lượng khí thải của nó bằng khoảng một phần nghìn của ngành hàng không 164 00:07:30,726 --> 00:07:32,841 và khoảng một phần mười vận tải đường đường bộ 165 00:07:32,841 --> 00:07:36,077 Nhưng nó không hoàn toàn vô hại, bởi vì lượng khí thải vẫn là rất lớn 166 00:07:36,077 --> 00:07:38,607 Như vậy khí thải từ vận tải đường biển vào khoảng 3 đến 4% 167 00:07:38,607 --> 00:07:40,782 gần như bằng với lượng khí thải của ngành hàng không 168 00:07:40,782 --> 00:07:42,171 Và nếu bạn đặt khí thải từ vận tải đường biển 169 00:07:42,171 --> 00:07:45,551 vào danh sách các nước các nước có khí thải carbon lớn nhất 170 00:07:45,551 --> 00:07:47,164 Nó sẽ đứng ở vị trí thứ sáu 171 00:07:47,164 --> 00:07:49,278 gần với Đức 172 00:07:49,278 --> 00:07:53,296 Người ta tính toán ra rằng trong năm 2009, 15 con tàu lớn nhất 173 00:07:53,296 --> 00:07:55,891 thải ra các hạt, muội 174 00:07:55,891 --> 00:07:57,291 và khí thải độc hại 175 00:07:57,291 --> 00:07:59,869 ngang bằng với tất cả ô tô trên thế giới 176 00:07:59,869 --> 00:08:01,269 Và tin tốt là 177 00:08:01,269 --> 00:08:03,464 người ta đang bàn bạc về một ngành vận tải đường biển bền vững 178 00:08:03,464 --> 00:08:05,951 Ccó những đề xuất rất thú vị đang được thực hiện 179 00:08:05,951 --> 00:08:08,206 Nhưng tại sao lại mất nhiều thời gian đến vậy? 180 00:08:08,206 --> 00:08:10,553 Khi nào chúng ta sẽ bắt đầu bàn luận và suy nghĩ 181 00:08:10,553 --> 00:08:14,589 về dặm đường biển nhiều như dặm hàng không 182 00:08:14,589 --> 00:08:17,394 Tôi cũng đến Cape Cod để được nhìn thấy 183 00:08:17,394 --> 00:08:21,321 tình trạng của cá voi North Atlantic (phía Bắc Bắc Băng Dương) 184 00:08:21,321 --> 00:08:23,477 bởi vì, đây là một trong những điều đáng kinh ngạc nhất 185 00:08:23,477 --> 00:08:25,433 về khoảng thời gian của tôi trên biển 186 00:08:25,433 --> 00:08:27,230 và những điều nó làm tôi băn khoăn 187 00:08:27,230 --> 00:08:30,383 Chúng ta đã biết về những tác động của con người đến đại dương 188 00:08:30,383 --> 00:08:32,815 trong các hoạt động đánh bắt cá và khai thác quá mức thuỷ hải sản 189 00:08:32,815 --> 00:08:34,623 nhưng chúng ta không thật sự biết nhiều 190 00:08:34,623 --> 00:08:36,806 về những điều đang diễn ra dưới nước 191 00:08:36,806 --> 00:08:39,411 Và trên thực tế, ngành vận tải đường biển đang đóng một vai trò nhất định tại đây 192 00:08:39,411 --> 00:08:43,057 vì tiếng ồn của nó đã góp phần 193 00:08:43,057 --> 00:08:46,250 làm tổn hại đến môi trường âm thanh của sinh vật biển 194 00:08:46,250 --> 00:08:49,242 Ánh sáng không thể xuyên qua bề mặt nước 195 00:08:49,242 --> 00:08:51,869 vì vậy những sinh vật biển như cá voi và cá heo 196 00:08:51,869 --> 00:08:54,173 và thậm chí 800 loài cá khác 197 00:08:54,173 --> 00:08:57,064 giao tiếp bằng âm thanh 198 00:08:57,064 --> 00:08:58,777 Và một con cá voi ở Bắc Atlantic 199 00:08:58,777 --> 00:09:01,984 có thể truyền âm thanh qua hàng trăm dặm 200 00:09:01,984 --> 00:09:03,947 Một con cá voi lưng gù có thể truyền âm thanh 201 00:09:03,947 --> 00:09:05,885 qua cả đại dương mênh mông. 202 00:09:05,885 --> 00:09:07,840 Nhưng một tàu chở dầu siêu hạng cũng có thể được nghe thấy 203 00:09:07,840 --> 00:09:09,911 từ phía bên kia đại dương 204 00:09:09,911 --> 00:09:12,475 và bởi vì tiếng động mà chân vịt tạo ra dưới nước 205 00:09:12,475 --> 00:09:15,812 đôi khi có trùng âm tần với cá voi 206 00:09:15,812 --> 00:09:18,846 và điều đó có thể làm tổn hại đến môi trường âm thanh của loài động vật này 207 00:09:18,846 --> 00:09:20,536 và chúng cần đến môi trường này để duy trì nòi giống 208 00:09:20,536 --> 00:09:22,187 tìm kiếm thức ăn 209 00:09:22,187 --> 00:09:24,710 và bạn tình 210 00:09:24,710 --> 00:09:27,551 Môi trường âm thanh của cá voi Bắc Atlantic 211 00:09:27,551 --> 00:09:30,901 đã bị suy giảm tới 90% 212 00:09:30,901 --> 00:09:35,513 Nhưng chưa có luật lệ nào được đề ra để kiểm soát tình trạng ô nhiễm âm thanh này 213 00:09:35,513 --> 00:09:38,769 Khi đặt chân đến Singapore, 214 00:09:38,769 --> 00:09:43,673 Tôi xin lỗi phải nói thật nhưng tôi đã không muốn rời khỏi tàu 215 00:09:43,676 --> 00:09:46,635 Tôi đã rất thích ở trên Kendal 216 00:09:46,635 --> 00:09:48,530 Thủy thủ đoàn đã đối xử rất tốt với tôi 217 00:09:48,530 --> 00:09:52,071 Tôi đã có một vị thuyền trưởng vui tính và sởi lởi 218 00:09:52,071 --> 00:09:56,143 và tôi đã rất muốn ở lại thêm 5 tuần nữa 219 00:09:56,143 --> 00:09:57,974 một điều mà ngài thuyền trưởng đã bảo tôi 220 00:09:57,974 --> 00:10:00,247 rằng thật là điên rồ khi nghĩ đến nó 221 00:10:00,247 --> 00:10:02,491 Nhưng tôi đã không ở trên tàu liền một lúc trong 9 tháng 222 00:10:02,491 --> 00:10:04,446 nhưng những thủy thủ Phillipines 223 00:10:04,446 --> 00:10:06,685 những người đã mô tả công việc của mình là 224 00:10:06,685 --> 00:10:09,007 "kiếm tiền trên nỗi nhớ nhà" 225 00:10:09,007 --> 00:10:10,485 Họ được trả lương cao 226 00:10:10,485 --> 00:10:13,516 nhưng phải sống một cuộc sống cô lập và khó khăn 227 00:10:13,516 --> 00:10:17,205 trong một môi trường nguy hiểm và khó khăn. 228 00:10:17,205 --> 00:10:19,291 Nhưng tôi đã thực sự rất phân vân 229 00:10:19,291 --> 00:10:22,216 bởi vì tôi muốn tỏ lòng ngưỡng mộ với những thủy thủ này 230 00:10:22,216 --> 00:10:24,403 những người đã mang lại cho chúng ta 90% mọi thứ mà chúng ta đang có 231 00:10:24,403 --> 00:10:28,069 mà hầu như không được ghi nhận hoặc cảm ơn 232 00:10:28,069 --> 00:10:30,790 Tôi muốn bày tỏ sự ngưỡng mộ của mình đối với 100,000 con tàu 233 00:10:30,790 --> 00:10:32,113 đang lênh đênh trên biển 234 00:10:32,113 --> 00:10:34,646 đang làm việc, cập bến và ra khơi 235 00:10:34,646 --> 00:10:37,875 hàng ngày, để thoả mãn những nhu cầu thiết yếu của chúng ta 236 00:10:37,875 --> 00:10:40,895 Nhưng tôi cũng muốn thấy ngành vận tải đường biển, 237 00:10:40,895 --> 00:10:44,374 và chúng ta, cộng đồng đa số này, những người biết rất ít về nó, 238 00:10:44,374 --> 00:10:46,414 suy nghĩ nhiều hơn một chút 239 00:10:46,414 --> 00:10:48,518 để có thể hiểu mọi việc rõ hơn 240 00:10:48,518 --> 00:10:51,790 có thể là hiểu được đến 90% về nó. 241 00:10:51,790 --> 00:10:54,691 Bởi vì tôi cho rằng chúng ta đều có thể thu được một lợi ích nào đó 242 00:10:54,691 --> 00:10:56,796 bằng cách làm một việc rất đơn giản 243 00:10:56,796 --> 00:10:59,878 là học cách nhìn ra biển. 244 00:10:59,878 --> 00:11:02,036 Xin cảm ơn 245 00:11:02,036 --> 00:11:06,344 (Tiếng vỗ tay)