Patricia Ryan: Huwag mong ipilit ang Ingles!
-
0:01 - 0:03Alam ko ang iniisip ninyo.
-
0:03 - 0:05Sa tingin ninyo, nawawala yata ako
-
0:05 - 0:07at maya maya ay may aakyat sa tanghalang ito
-
0:07 - 0:09at magbabalik sa akin sa dapat kong kaupuan.
-
0:09 - 0:15(Palakpakan)
-
0:15 - 0:18Nangyayari sa akin yan madalas sa Dubai
-
0:18 - 0:20Narito ka ba para magbakasyon?
-
0:20 - 0:22(Tawanan)
-
0:22 - 0:25Binibisita mo ba ang mga anak mo?
-
0:25 - 0:27Gaano ka katagal dito?
-
0:27 - 0:30Sa katunayan, ninanais kong magtagal.
-
0:30 - 0:33Nakatira at nagtuturo ako sa lugar ng Gulf
-
0:33 - 0:35nang mahigit 30 taon.
-
0:35 - 0:39(Palakpakan)
-
0:39 - 0:43At sa mga panahong iyon, nakita ko ang maraming pagbabago.
-
0:43 - 0:45At ang bilang ng mga ito
-
0:45 - 0:47ay nakakapangilabot.
-
0:47 - 0:49At nais kong talakayin sa inyo ngayon
-
0:49 - 0:51ay tungkol sa mga wikang namamatay
-
0:51 - 0:54at ang globalisasyon ng Ingles.
-
0:54 - 0:56Nais kong isalaysay sa inyo ang tungkol sa aking kaibigan
-
0:56 - 0:59na nagtuturo ng Ingles sa mga matatanda sa Abu Dhabi
-
0:59 - 1:01At isang mainam na araw,
-
1:01 - 1:03napagpasyahan nyang dalhin sila sa halamanan
-
1:03 - 1:05para turuan sila ng ilang salita tungkol sa kalikasan.
-
1:05 - 1:07Ngunit sa huli ay siya ang natuto
-
1:07 - 1:09ng lahat ng salitang Arabo para sa mga halaman ng lugar,
-
1:09 - 1:11at kanilang mga gamit--
-
1:11 - 1:14gamit sa panggagamot, pagpapaganda,
-
1:14 - 1:17pagluluto, at herbal
-
1:17 - 1:19Paano natutunan ng mga mag-aaral ang lahat ng iyon?
-
1:19 - 1:21Tiyak, sa kanilang mga ninuno
-
1:21 - 1:24at maging sa ninuno ng kanilang mga ninuno.
-
1:24 - 1:27HIndi na natin kailangang pag-usapan kung gaano kahalaga
-
1:27 - 1:29ang kakayahang nating makipagtalastasan
-
1:29 - 1:31sa iba't ibang salinlahi.
-
1:31 - 1:33Ngunit ang nakakalungkot, ngayon,
-
1:33 - 1:35ang mga wika ay nagkakamatayan
-
1:35 - 1:37sa hindi kapanipaniwalang bilis.
-
1:37 - 1:40May isang wikang namamatay sa loob ng 14 na araw.
-
1:41 - 1:43Kasabay nito,
-
1:43 - 1:45ang Ingles ang itinuturing na pandaigdigang wika.
-
1:45 - 1:47Mayroon kaya itong kaugnayan sa isa't isa?
-
1:47 - 1:49Yan ang hindi ko alam.
-
1:49 - 1:52Ang alam ko ay nakakita na ako ng maraming pagbabago.
-
1:52 - 1:55Nang una akong makarating sa lugar na ito, nagtungo ako sa Kuwait
-
1:55 - 1:58sa panahong wala pa sa kaayusan ang mga bagay.
-
1:58 - 2:00Sa katunayan, hindi pa ito katagalan.
-
2:00 - 2:03Masyado itong maaga.
-
2:03 - 2:05Gayunpaman,
-
2:05 - 2:07Kinuha ako ng British Council
-
2:07 - 2:09kasama ng humigit-kumulang 25 ibang guro.
-
2:09 - 2:11At kami ang mga unang hindi Muslim
-
2:11 - 2:14na nagturo sa mga pampublikong paaralan sa Kuwait.
-
2:14 - 2:16Pinadala kami para magturo ng Ingles
-
2:16 - 2:20sapagkat nais ng pamahalaan na gawing makabago ang bansang ito
-
2:20 - 2:23at palakasin ang mga mamamayan sa pamamagitan ng edukasyon.
-
2:23 - 2:25At tiyak, ang U.K. ay nakinabang
-
2:25 - 2:28mula sa malaking kayamanan nito sa langis.
-
2:28 - 2:30Okay.
-
2:30 - 2:33At ito ang pinakamalaking pagbabago na aking nakita --
-
2:33 - 2:35paanong ang pagtuturo ng Ingles
-
2:35 - 2:37ay marahas na nagbago
-
2:37 - 2:41mula sa pagiging kapaki-pakinabang na adhikain
-
2:41 - 2:44sa pagiging isang malakihang pandaigdigang negosyo ngayon.
-
2:44 - 2:48Hindi na lamang ito isang banyagang wika sa kurikulum ng mga paaralan.
-
2:48 - 2:50At hindi na lamang ito pagmamay-ari
-
2:50 - 2:52ng bansang Inglatera.
-
2:52 - 2:54Ito ay nauso
-
2:54 - 2:57sa lahat ng bansang nagsasalita ng Ingles.
-
2:57 - 2:59At bakit hindi?
-
2:59 - 3:02Sa huli, and pinakamagandang edukasyon --
-
3:02 - 3:05ayon sa huling Hanay ng Pinakamagagaling na Pandaigdigang Pamantasan --
-
3:05 - 3:07ay matatagpuan sa mga pamantasan
-
3:07 - 3:11ng U.K at ng U.S.
-
3:11 - 3:15Mangyari pa'y ang lahat ay nag-aasam na magkaroon ng karunugan sa Ingles.
-
3:15 - 3:17Ngunit kung ikaw ay hindi likas na nagsasalita ng Ingles,
-
3:17 - 3:19kailangan mong pumasa sa pagsusulit.
-
3:19 - 3:21Ngayon, maaari bang
-
3:21 - 3:23tanggihan ang isang mag-aaral
-
3:23 - 3:25ayon sa kakayahan sa pagsasalita lamang?
-
3:25 - 3:27Halimbawa, mayroong isang computer scientist
-
3:27 - 3:29na napakatalino.
-
3:29 - 3:32Kailangan ba nyang maging kasinggaling sa pagsasalita kagaya ng isang abogado??
-
3:32 - 3:35Hindi sa tingin ko.
-
3:36 - 3:39HIndi natin tanggap ang mga tulad nila.
-
3:39 - 3:41NIlalagyan natin ng sagabal
-
3:41 - 3:43ang kanilang daanan para sila ay pigilan.
-
3:43 - 3:45Hindi nila maaaring makamit ang kanilang mga minimithi
-
3:45 - 3:48hangga't hindi sila natututo ng Ingles.
-
3:49 - 3:52Hayaan ninyo akong ipaliwanag ito sa ganitong paraan,
-
3:52 - 3:56kung ako ay makakilala ng isang Olandes na ito lamang ang alam na salita,
-
3:56 - 3:58na mayroon siyang alam na gamot sa kanser,
-
3:58 - 4:01dapat ko ba siyang pigilan sa pagpasok sa aking British University?
-
4:01 - 4:03Hindi sa tingin ko.
-
4:03 - 4:06Ngunit sa katunayan, ito ang ating ginagawa sa kasalukuyan.
-
4:06 - 4:09Tayong mga guro ng Ingles ay nagiging tanod.
-
4:09 - 4:12At kailangan muna tayong mapaniwala
-
4:12 - 4:15na ang kanilang kakayahan magsalita ng Ingles ay sapat.
-
4:16 - 4:18Maaaring maging mapanganib
-
4:18 - 4:21ang pagbibigay ng lubos na kapangyarihan
-
4:21 - 4:23sa isang maliit na bahagi ng lipunan.
-
4:23 - 4:26Marahil ang sagabal ay magiging pandaigdigan.
-
4:26 - 4:28Okay.
-
4:28 - 4:31"Ngunit," ang sabi ninyo,
-
4:31 - 4:33"paano naman ang mga pananaliksik?
-
4:33 - 4:35Lahat ng ito'y nasa Ingles."
-
4:35 - 4:37Ang mga aklat ay nasa Ingles,
-
4:37 - 4:39ang mga pahayagan ay nasa Ingles,
-
4:39 - 4:42ngunit lahat ng ito'y katuparan ng kanilang mga pangarap.
-
4:42 - 4:44Ito ay katupdan ng kailanganing Ingles.
-
4:44 - 4:46At ngayon ito'y nagpapatuloy.
-
4:46 - 4:49Ang aking tanong, ano ang nagyari sa pagsasaling-wika?
-
4:49 - 4:53Kung inyong iisipin ang Islamic Golden Age,
-
4:53 - 4:56nagkaroon noon ng malawakang pagsasaling-wka.
-
4:56 - 4:59Nagsaling-wika sila mula sa Latin at Griyego
-
4:59 - 5:01patungo sa Arabe, sa Persyano,
-
5:01 - 5:03at ang mga ito'y isinaling-wika
-
5:03 - 5:05maging sa wikang Aleman ng Europa,
-
5:05 - 5:07at maging sa wikang Romano.
-
5:07 - 5:11At dahil dito, nagliwanag ang Panahon ng Kadiliman sa Europa.
-
5:12 - 5:14Ngayon, huwag ninyo sana akong masamain;
-
5:14 - 5:16Hindi ako salungat sa pagtuturo ng wikang Ingles,
-
5:16 - 5:18ng lahat ng mga gurong naririto ngayon.
-
5:18 - 5:20Sang-ayon ako na mayroon tayong isang pandaigdigang wika.
-
5:20 - 5:23Kailngan natin ito ngayon higit kailanman.
-
5:23 - 5:25Ngunit salungat ako sa paggamit nito
-
5:25 - 5:27bilang isang hadlang.
-
5:27 - 5:30Nais ba talaga natin na mauwi sa 600 na wika lamang
-
5:30 - 5:33at may isang pangunahing wika tulad ng Ingles, o Tsino?
-
5:33 - 5:36Higit ang kailangan natin. Hanggang saan ang magiging hangganan?
-
5:36 - 5:38Ang sistemang ito
-
5:38 - 5:41ay tumutumbas sa karunugan
-
5:41 - 5:44sa kaalaman sa wikang Ingles
-
5:44 - 5:46na hindi na makatwiran.
-
5:46 - 5:52(Palakpakan)
-
5:52 - 5:54At nais kong ipaalala sa inyo
-
5:54 - 5:57na ang mga naglalakihang pangalan na nagdala
-
5:57 - 5:59ng mga karunungan sa kasalukuyang panahon
-
5:59 - 6:01ay hindi kinailangang magkaroon ng kaalaman sa wikang Ingles,
-
6:01 - 6:03hindi nila kinailangang makapasa sa isang Ingles na pagsusulit.
-
6:03 - 6:06Isang halimbawa, si Einstein.
-
6:07 - 6:10Siya, maiba ako, ay itinuring na kakaiba sa kanyang paaralan
-
6:10 - 6:12sapagkat siya, sa katotohanan, ay isang dyslexic.
-
6:12 - 6:14Ngunit kabutihang-palad para sa mundo,
-
6:14 - 6:17hindi niya kinailangang pumasa sa isang pagsusulit sa Ingles.
-
6:17 - 6:20Sapagkat ito ay nagsimula lamang noong 1964
-
6:20 - 6:22sa pamamagitan ng TOEFL,
-
6:22 - 6:24ang pagsusulit sa Amerikanong Ingles .
-
6:24 - 6:26Ngayon ito ay lumawak na.
-
6:26 - 6:29Laganap na ngayon ang napakaraming uri ng pagsusulit sa Ingles.
-
6:29 - 6:31At milyon milyong mag-aaral
-
6:31 - 6:33ang kumukuha nito bawat taon.
-
6:33 - 6:35At ngayon, maaari mong isipin, ikaw at ako,
-
6:35 - 6:37ang halaga ng mga ito ay hindi masama, sila at nararapat lamang
-
6:37 - 6:39ngunit ito ay nagiging hadlang
-
6:39 - 6:41para sa napakaraming mahihirap na tao.
-
6:41 - 6:43Kaya sa pamamagitan nito, agad nating silang tinatanggihan.
-
6:43 - 6:46(Palakpakan)
-
6:46 - 6:49Naalala ko ang isang ulo ng balita kamakailan lamang:
-
6:49 - 6:51"Edukasyon: Isang Dakilang Tagapaghati."
-
6:51 - 6:53Ngayon naintindihan ko ito,
-
6:53 - 6:56Naunawaan ko kung bakit ang mga tao ay nakapokus sa Ingles.
-
6:56 - 6:59Nais nilang ibigay sa kanilang mga anak ang kaginhawahan sa buhay.
-
7:00 - 7:03Para makamit ito, kailangan nila ng isang Kanluraning karunugan.
-
7:03 - 7:05Sapagkat, syempre, ang pinakamagagandang hanap-buhay
-
7:05 - 7:08ay napupunta sa mga taong galing sa Kanluraning Pamantasan,
-
7:08 - 7:10na akin nang nabanggit kanina.
-
7:10 - 7:12Ito ay paikot-ikot lamang.
-
7:12 - 7:14Okay.
-
7:14 - 7:16Hayaan ninyo akong isalaysay ang isang kwento tungkol sa dalawang siyentipiko,
-
7:16 - 7:18dalawang siyentipikong Ingles.
-
7:18 - 7:20Mayroon silang isang ekperimento
-
7:20 - 7:22sa may kinalaman sa genetika
-
7:22 - 7:25at sa unahan at likurang biyas ng mga hayop.
-
7:25 - 7:27Ngunit hindi nila makuha ang nais nilang kahantungan.
-
7:27 - 7:29Hindi na nila alam ang dapat gawin,
-
7:29 - 7:32hanggang dumating ang isang siyentipikong Aleman
-
7:32 - 7:35na nakapagtanto na sila ay gumagamit ng dalawang magkaibang salita
-
7:35 - 7:37para sa unahan at likurang biyas ng hayop,
-
7:37 - 7:41samantalang sa genetika ay walang pagkakaiba
-
7:41 - 7:43at maging sa wikang Aleman.
-
7:43 - 7:45Kaya ayun,
-
7:45 - 7:47nagkaroon ng kasagutan ang kanilang suliranin.
-
7:47 - 7:49Kung ikaw ay hindi makapag-iisip,
-
7:49 - 7:52ikaw ay hindi na makakagalaw.
-
7:52 - 7:54Ngunit kapag ang ibang wika ay maykakayahang maisip ang kaisipang ito,
-
7:54 - 7:56at, sa pagtutulungan,
-
7:56 - 7:59maaaring malawak ang ating makamit at matutuhan.
-
8:01 - 8:03Ang aking anak na babae,
-
8:03 - 8:06ay nagpunta mula Inglatera patungo sa Kuwait
-
8:06 - 8:09Nag-aral siya ng agham at aghambilang sa salitang Arabe.
-
8:09 - 8:12Ito ay isang paaralang Arabe.
-
8:12 - 8:15Kinailangan niya itong isalin sa Ingles sa kanyang paaralang panggramatika.
-
8:15 - 8:17At siya ang pinakamagaling sa kanyang klase
-
8:17 - 8:19at sa kaniyang mga asignatura.
-
8:19 - 8:21Na nagsasabi sa atin
-
8:21 - 8:23na, kapag ang isang mag-aaral ang nagtungo sa atin mula sa ibang bansa,
-
8:23 - 8:25maaaring hindi natin sila nabibigyang halaga
-
8:25 - 8:27at ang kanilang mga nalalaman,
-
8:27 - 8:30at ang kaalaman nilang ito ay nasa kanilang sariling wika.
-
8:30 - 8:32Kapag ang isang wika ay namatay,
-
8:32 - 8:35hindi natin malalaman kung ano ang nawala kasama ng wikang ito.
-
8:35 - 8:39Ito ay -- Hindi ko alam kung ito ay napanood ninyo sa CNN kamakailan lamang --
-
8:39 - 8:41ibinigay nila ang Heroes Award
-
8:41 - 8:44sa isang pastol na batang Kenyan
-
8:44 - 8:47na hindi makapag-aral sa gabi sa kanyang pamayanan
-
8:47 - 8:49tulad ng lahat ng ibang bata,
-
8:49 - 8:51sapagkat ang lamparang de gaas
-
8:51 - 8:53kapag ito ay umuusok ay nakakasakit sa kanyang mata.
-
8:53 - 8:56At maging ang gaas ay hindi sapat,
-
8:56 - 8:59sapagkat ano ang mabibili ng isang dolyar isang araw?
-
8:59 - 9:01Kaya lumikha siya
-
9:01 - 9:04ng isang cost-free solar lamp.
-
9:04 - 9:06At ngayon, ang mga kabataan sa kanyang pamayanan
-
9:06 - 9:08ay nakakakuha ng kaparehong marka sa paaralan
-
9:08 - 9:12kagaya ng mga kabataan na mayroong elektrisidad sa kanilang tahanan.
-
9:12 - 9:18(Palakpakan)
-
9:18 - 9:20Nang tanggapin niya ang kanyang parangal,
-
9:20 - 9:22Binanggit niya ang mga wikang ito:
-
9:22 - 9:25"Ang kabataan ay may kakayahang akayin ang Aprika mula sa kalagayan nito ngayon,
-
9:25 - 9:27isang lupain sa kadiliman,
-
9:27 - 9:29patungo sa isang lupain ng kaliwanagan."
-
9:29 - 9:31Isang payak ng ideya,
-
9:31 - 9:34ngunit maaari itong magkaron ng isang makabuluhang kahihinatnan.
-
9:35 - 9:37Ang mga taong walang kaliwanagan,
-
9:37 - 9:40maging ito ay pisikal o metaporikal,
-
9:40 - 9:43ay hindi maaaring makapasa sa ating mga pagsusulit,
-
9:43 - 9:46at hindi natin kailanman matutuklasan ang kanilang mga nalalaman.
-
9:46 - 9:49Huwag nating hayaang masadlak sila at maging tayo
-
9:49 - 9:51sa dilim.
-
9:51 - 9:54Ipagdiwang natin ang pagkakaiba-iba.
-
9:54 - 9:57Intindihin ang iyong sariling wika.
-
9:57 - 10:01Gamitin ninyo ito sa pagpapalaganap ng mga dakilang ideya.
-
10:01 - 10:08(Palakpakan)
-
10:08 - 10:10Maraming salamat sa inyong lahat.
-
10:10 - 10:13(Palakpakan)
- Title:
- Patricia Ryan: Huwag mong ipilit ang Ingles!
- Speaker:
- Patricia Ryan
- Description:
-
Sa TEDxDubai, isang matagal nang guro sa ingles, si Patricia Ryan, ay nagtanong ng isang pamukaw na tanong: ang pagpokus ba ng mundo sa Ingles ay humahadlang sa paglaganap ng mga dakilang ideya sa ibang wika? (Halimbawa: paano kung kailangan ni Einstein na pumasa ng TOEFL?) Isa itong marubdob na pagtatanggol sa pagsasalingwika at pagbabahagi ng mga ideya.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:14