Armageddon (1998) Full Movie™
-
0:01 - 0:53Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
-
0:53 - 0:57Това е Земята по времето,
когато динозаври се разхождали... -
0:57 - 1:07по плодородната,
потънала в зеленина планета. -
1:07 - 1:21Парче скала, широко само 10 км,
променило всичко това. -
1:21 - 1:28То ударило Земята със силата
на 10 000 ядрени оръжия. -
1:28 - 1:31Стотици милиарди тонове
пепел и камъни... -
1:31 - 1:36полетели в атмосферата
и създали покривка от прах... -
1:36 - 1:49през която слънцето не можело
да проникне хиляда години. -
1:49 - 1:52Случвало се е преди.
-
1:52 - 1:54Ще се случи отново.
-
1:54 - 1:57БРУС УИЛИС
-
1:57 - 2:00Въпросът е само кога.
-
2:00 - 2:14А Р М А Г Е Д О Н
-
2:14 - 2:1965 милиона години по-късно
-
2:19 - 2:28Разбрано. Ще опитам отново.
-
2:28 - 2:32Почти успях.
-
2:32 - 2:37Още малко и съм готов.
- Пийт изглежда в добра форма. -
2:37 - 2:41Пийт, виждаме
на мониторите съединението. -
2:41 - 2:44Ще ти съобщим
кога да го пристегнеш. -
2:44 - 2:48Чудесно. Дайте ми 10 секунди.
-
2:48 - 2:53Сърдечният му ритъм е ускорен.
Пийт, тук е Труман. -
2:53 - 2:57Как се справяш? Наблюдаваме
телесните ти показатели. -
2:57 - 3:02Ще те черпя,
ако се успокоиш малко. -
3:02 - 3:11Както кажеш.
- Имаме много време, спокойно. -
3:11 - 3:14Напредвам добре.
-
3:14 - 3:31Продължавай, "Атлантис".
- Разбрано. Да приберем Пийт вътре. -
3:31 - 3:40Какво е това?
- Господи! -
3:40 - 3:44Връзката прекъсна.
-
3:44 - 3:48Хюстън!
-
3:48 - 3:52Напълно изгубихме контакт.
-
3:52 - 4:00Стюарт, върни отново записа.
-
4:00 - 4:03Хюстън!
-
4:03 - 4:06Космическо командване - Пентагона
-
4:06 - 4:11Имам 5 неидентифицирани следи.
-
4:11 - 4:20Отиват към Атлантическия бряг.
- Ракетна атака? -
4:20 - 4:23Г-н Президент,
"Атлантис" се взриви в космоса. -
4:23 - 4:31Искам три групи за инспекция.
Първа - за вътрешна повреда. -
4:31 - 4:35Втора - от въздушно
и космическо командване... -
4:35 - 4:39за да сравни всички космически
боклуци, които бъдат открити. -
4:39 - 4:43Трета - да провери
всевъзможните вероятности. -
4:43 - 4:47Рос, трябва да събудиш
11 000 души. -
4:47 - 4:55Карл!
-
4:55 - 5:00Яденето ти седи на масата
вече 10 часа. Искам развод! -
5:00 - 5:03Доти, по следите съм
на нещо голямо. -
5:03 - 5:05Видях нещо в небето.
-
5:05 - 5:09Донеси указателя
да се обадя в НАСА. -
5:09 - 5:13Случайно да нося табела
с надпис "Робиня на Карл"? -
5:13 - 5:25Донеси проклетия указател!
Донеси го! -
5:25 - 5:29Космическото командване твърди,
че няма изстреляни ракети. -
5:29 - 5:33Може да са парчета от совалката.
- Може да е Дядо Коледа. -
5:33 - 5:51До изясняване на случая минаваме
в готовност 3-а степен. -
5:51 - 5:53Хей, Литъл Ричард!
-
5:53 - 6:00Ще се издигнем с теб. Няма вечно
на велосипед да се возя. -
6:00 - 6:12Ще си взема мотоциклет.
Ще пътуваме със стил! -
6:12 - 6:16Ей, гледай къде караш!
-
6:16 - 6:23Я по-кротко с тия коли!
-
6:23 - 6:27Прекъсваме програмата
за специален репортаж. -
6:27 - 6:41Тази сутрин совалката 'Атлантис"
се взриви в космоса. -
6:41 - 6:44Това си е моята Годзила!
- Хей, глупако! -
6:44 - 6:49Какъв ти е проблемът?
- Яде ми Годзилата. Направи нещо! -
6:49 - 7:08Ако не бях християнин, щях да метна
дебелия ти задник през витрината. -
7:08 - 7:13Защо не се движим?
- Защото това е Ню Йорк. -
7:13 - 7:17Всичко може да е -
бомба на атентатори, труп. -
7:17 - 7:21Днес е петък, ден за плащане.
Явно някой е скочил отвисоко. -
7:21 - 7:27Искам да пазарувам.
- И аз. Само че има задръстване. -
7:27 - 7:32Литъл Ричард!
-
7:32 - 7:35Идвам, Литъл Ричард! Дръж се!
-
7:35 - 7:42Не бой се! Ще те измъкна оттам!
Добре ли си, приятелю? -
7:42 - 7:44Някой да звъни на 911!
-
7:44 - 7:46Навсякъде са!
-
7:46 - 8:14Неидентифицирани обекти валят
от Финландия до Северна Америка. -
8:14 - 8:18Във война сме!
-
8:18 - 9:14Саддам Хюсеин ни бомбардира!
-
9:14 - 9:18Да определят траекторията.
- Ще отнеме седмица. -
9:18 - 9:22Да знаем дали най-лошото е минало.
- Генерал Кимзи ви търси. -
9:22 - 9:27Ударени сме от Финландия
до Южна Каролина. Какво е това? -
9:27 - 9:33Метеоритен дъжд.
Той унищожи совалката. -
9:33 - 9:38Президентът иска
да знае дали свърши. -
9:38 - 9:48Тук 11 000 души търсят отговора.
Щом го узнаем, ще ви съобщим. -
9:48 - 9:52Разкажете спокойно, Карл.
Да, вие сте първият. -
9:52 - 9:58Първи координати 1239...
-
9:58 - 10:04ФБР го засече.
- Видял експлозия в космоса. -
10:04 - 10:07Това е строго секретно.
- Бях във флота. -
10:07 - 10:09Разбирам от секретност.
-
10:09 - 10:13Откривателят кръщава, нали?
-
10:13 - 10:16Искам да го кръстя "Доти",
на жена ми. -
10:16 - 10:22Тя е зла кучка и кръвопийца,
от която няма спасение. -
10:22 - 10:25Задействайте
космическия телескоп "Хъбъл". -
10:25 - 10:34Превключваме на "Хъбъл".
-
10:34 - 10:36Огромен е.
-
10:36 - 10:41Това е аномалията в 16:43 ч.
-
10:41 - 10:44Ето аномалията в 16:58 ч.
-
10:44 - 10:46Еър Форс Едно
-
10:46 - 10:52Ето аномалията в 17.:00 ч.
- Не ми досаждайте с аномалии. -
10:52 - 10:55Какво е това чудо?
- Астероид, сър. -
10:55 - 11:00Колко е голям?
- Приблизително 90... -
11:00 - 11:05Колкото Тексас, г-н Президент.
- Не видяхте ли приближаването му? -
11:05 - 11:10Бюджетът ни позволява
да наблюдаваме 3%% от небето. -
11:10 - 11:13Небето е адски голямо.
- А метеорите от тази сутрин? -
11:13 - 11:18Нищо работа.
Колкото топки и фолксвагени. -
11:18 - 11:21Ще ни удари ли астероидът?
-
11:21 - 11:27Работим над въпроса.
- Какви ще са щетите? -
11:27 - 11:29Тотални.
-
11:29 - 11:34Терминът е "глобален убиец".
Това ще е краят на човечеството. -
11:34 - 11:38Където и да удари, нищо
няма да оцелее. Дори бактериите. -
11:38 - 11:51Господи! И какво ще правим?
-
11:51 - 12:00Имаме 18 дни
до сблъсъка със Земята. -
12:00 - 12:06Южнокитайско море
-
12:06 - 12:10Посрещнете зората!
-
12:10 - 12:19Спрете сондажа! Спрете сондажа!
-
12:19 - 12:24За малко не ни уцели!
-
12:24 - 12:29Направих им дарение от $50 000.
За какво врякат? -
12:29 - 12:31Смятат, че добивът на нефт е зло.
-
12:31 - 12:35Знаете ли колко нафта
изпомпва бракмата ви? -
12:35 - 12:40Установих, че в кладенец 2
от снощи има пробив 55 м. -
12:40 - 12:45И на кого да благодарим?
- Ще познаеш от първия път. -
12:45 - 12:52Дявол да го вземе! Ей Джей!
-
12:52 - 12:55Ей Джей! Вътре ли си?
-
12:55 - 12:59Браво бе! В кревата! Я ставай!
-
12:59 - 13:01Мен ли търсиш?
- Да. -
13:01 - 13:06Май си ядосан.
- Не, не съм ядосан. -
13:06 - 13:08Бесен съм.
-
13:08 - 13:13Снощи затворих кладенец 2.
- Имах някакво предчувствие. -
13:13 - 13:17В далечното бъдеще, като
пораснеш и имаш своя компания... -
13:17 - 13:20в която си инвестирал 8 милиона...
-
13:20 - 13:24можеш да се отдаваш
на идиотските си прищевки. -
13:24 - 13:29Но докато на платформата пише
"Хари Стампър Ойл", ще слушаш мен. -
13:29 - 13:34Искам да чуя пет думи от теб.
-
13:34 - 13:36"Вече...
- ... няма да правя така." -
13:36 - 13:41Аз съм глупак. Знам,
че твоето име е на платформата. -
13:41 - 13:44Какво става?
- Сбърках. Кофти ми е. -
13:44 - 13:48Откога работиш при мен?
- 5 чудни години. -
13:48 - 13:54Ти не си по бързите извинения.
Нещо става и ще разбера какво. -
13:54 - 14:05Обръщам нова страница.
Старая се да се уча от теб. -
14:05 - 14:08Не знам какво да кажа.
-
14:08 - 14:11Готов съм да обясня...
- Нима? -
14:11 - 14:20Много бих искал
да чуя обяснение. Не мърдай. -
14:20 - 14:24Грейс?
- Здравей, Хари. -
14:24 - 14:27Колко пъти ще ти казвам
да ми викаш "татко"? -
14:27 - 14:34Извинявай, Хари.
- Стани и се облечи. -
14:34 - 14:43А ти стой тук. Сега се връщам.
-
14:43 - 14:48Искам всички стратегии
за сблъсък с външен обект. -
14:48 - 14:54Всякакви идеи, програми,
бележки, нахвърляни на салфетка. -
14:54 - 15:00Поставяха НАСА под въпрос.
Сега искат отговора от нас. -
15:00 - 15:04Ти знаеше ли за това, Хрътка?
Знаел си, а? -
15:04 - 15:07Нямах представа.
-
15:07 - 15:11Къде е Хари?
-
15:11 - 15:15Разбирам, ядосан си. С право.
-
15:15 - 15:23Ще те застреля.
- Не, няма. -
15:23 - 15:29Какво ти става?
- Помири се с Бога, Ей Джей! -
15:29 - 15:33Хари, това не е смешно!
- Нека го обсъдим! -
15:33 - 15:37Много е сгазил лука, значи.
- Да, много. -
15:37 - 15:40Хари стреля по мен!
-
15:40 - 15:46Обеща на баща му да се грижиш
за него. Това ли са ти грижите? -
15:46 - 15:51Свали пушката, шефе.
- Махни се, Мечок. -
15:51 - 15:56Не си убивай най-добрия сондьор,
преди да сме изкарали нефт. -
15:56 - 16:00Само крака му ще гръмна.
Може да работи с един крак. -
16:00 - 16:04Франк Маршъл работеше с една ръка.
- Но не му спореше. -
16:04 - 16:09Свали пушката! Не откачай!
- Иди сложи някоя дреха. -
16:09 - 16:14Няма да ми командваш живота!
- Няма. Облечи се! -
16:14 - 16:20Спри! Беше забавно,
но вече не е! -
16:20 - 16:29Хари, това е противозаконно.
- Моментно умопомрачение. -
16:29 - 16:31Приличам ли на луд?
- Ами... -
16:31 - 16:34Хари! Успокой се!
-
16:34 - 16:37Спри! Тайм аут!
-
16:37 - 16:42Да се разберем по мъжки.
Сериозен съм. Аз я обичам. -
16:42 - 16:46Много грешен отговор!
-
16:46 - 16:52Хари, ама това не е майтап!
- Ти ме простреля! -
16:52 - 16:57Беше рикошет.
- След изстрел спира да е смешно. -
16:57 - 17:02Устни готови за целувка!
Идат клиенти! -
17:02 - 17:08Още през 1974 г. е разгледана
възможността метеор да... -
17:08 - 17:12Да говори някой,
който не е прекалил с кафето. -
17:12 - 17:18Първоначалният ни план бе
да разбием обекта с лазер. -
17:18 - 17:23Като да стреляш със сачми по влак.
- Имаме следната идея. -
17:23 - 17:26Да изстреляме ракета
със соларни платна. -
17:26 - 17:32Ще направят голям балдахин.
Той ще улови соларното завихряне... -
17:32 - 17:37Предложете нещо реалистично.
-
17:37 - 17:42Имаме 18 дни! Тоест 431 часа,
15 минути и 18 секунди. -
17:42 - 17:48Времето е лукс. Какво?!
-
17:48 - 17:52Хари, Ей Джей
е мой избор, не твой. -
17:52 - 17:56Той е единственият ти връстник.
Това е липса на избор. -
17:56 - 18:03Нямаш право да ми нареждаш!
- Баща съм ти! Това не се ли брои? -
18:03 - 18:04Не.
- Откога? -
18:04 - 18:08Откакто на 10 години
станах по-възрастна от теб. -
18:08 - 18:11Откакто мама те напусна.
-
18:11 - 18:16Разбирам, пречи ти
вродената незрялост. Прощавам ти. -
18:16 - 18:20Може да съм незрял баща,
но съм ти и работодател. -
18:20 - 18:26В понеделник да си в офиса.
- Добре тогава. Напускам. -
18:26 - 18:32Грейс, не можеш
да напуснеш сега! Нужна си ми! -
18:32 - 18:35Здравей, Хари!
-
18:35 - 18:38За какво има да се усмихваш?
-
18:38 - 18:43Срещам се с Ей Джей
повече от пет месеца. -
18:43 - 18:48Аз крил ли съм нещо от теб?
- А създаде ли ми нормален живот? -
18:48 - 18:50Когато ми дойде мензисът...
-
18:50 - 18:57Хрътката ми показа
как да ползвам тампони! -
18:57 - 19:02Само й казах, не съм й показвал.
-
19:02 - 19:06Играех с титаниеви
датчици вместо с кукли. -
19:06 - 19:10За птичките и пчеличките
научих от татуировките на Нунан. -
19:10 - 19:13Отгледана бях от сондьори.
-
19:13 - 19:18Няма какво да се чудиш,
че се влюбих в сондьор. -
19:18 - 19:23Гледайте тръбите. Чуй, Грейс.
- Не, ти ме чуй! Аз пораснах. -
19:23 - 19:29При тая близост на астероида
началните ни планове пропадат. -
19:29 - 19:34Не можем ли да го обстреляме
със 150 ядрени бойни глави? -
19:34 - 19:37Ужасна идея.
- Нима говоря на вас? -
19:37 - 19:39Това е д-р Роналд Куинси.
-
19:39 - 19:42Кажи-речи
най-умният човек на света. -
19:42 - 19:47Генерале, при състава,
размерите и скоростта на обекта... -
19:47 - 19:52дори да изстреляте
всяка налична ядрена ракета... -
19:52 - 19:56той ще продължи да се приближава.
- Президентските съветници смятат... -
19:56 - 20:00че ядрен обстрел
ще промени траекторията му. -
20:00 - 20:05Главният научен съветник
на президента ми бе състудент. -
20:05 - 20:12Не слушайте човек,
получил три минус по астрофизика. -
20:12 - 20:16Съветниците на президента грешат.
-
20:16 - 20:20Аз съм прав.
- Обстрел отвън не помага. -
20:20 - 20:25Ако на дланта ви има фишек
и го запалите, какво ще стане? -
20:25 - 20:27Ще си изгорите ръката.
-
20:27 - 20:32Но ако го стиснете в юмрук
и тогава го запалите? -
20:32 - 20:35После жена ви
ще ви отваря бутилките. -
20:35 - 20:39Да го взривим отвътре?
- Именно. -
20:39 - 20:42Как?
- Чрез сондаж. -
20:42 - 20:44Трябва ни най-добрият сондьор.
-
20:44 - 20:51Хари, качи се тук!
- Докарайте Ей Джей! -
20:51 - 20:55Издърпайте тръбата!
Това е газов джоб! -
20:55 - 20:59Късметлия ли съм или гений?
-
20:59 - 21:05Затворих го, защото гръмна
предпазният вентил, фукльо! -
21:05 - 21:15Затвори вентил 2!
- Грейс, отведи клиентите оттук! -
21:15 - 21:24Чик, веднага ги свали
от платформата! -
21:24 - 21:35Слизайте!
-
21:35 - 21:41Чик, слизай и ти!
-
21:41 - 21:4440 обаждания и все
препоръчват един и същ човек. -
21:44 - 21:49Работил е на всякакъв терен.
Там, където никой не е успявал. -
21:49 - 21:53Добре ли сте?
- Намерихме нефт! -
21:53 - 21:59Днес някой можеше да загине.
-
21:59 - 22:06Палец горе. Ти наш човек.
- И аз вдигам палец. -
22:06 - 22:13Уволнен си.
-
22:13 - 22:18Кой е Хари Стампър?
- Аз съм Хари Стампър. Какво има? -
22:18 - 22:22Ген. Монтгомъри, командващ
Тихоокеанските въздушни сили. -
22:22 - 22:28Изпраща ме секретарят на отбраната
по нареждане на президента. -
22:28 - 22:30Отнася се
за националната сигурност. -
22:30 - 22:34Трябва да се качите
на хеликоптера. -
22:34 - 22:36Лудия Уили ли те подкокороса?
-
22:36 - 22:43Не познавам Лудия Уили
и съм страшно сериозен. -
22:43 - 22:46Тя не ми каза на колко години е!
-
22:46 - 22:51Не се впрягай. Мен търсят.
-
22:51 - 22:56Забравете какво казах.
-
22:56 - 23:00Добре, генерале,
идвам при едно условие. -
23:00 - 23:05Ще взема и дъщеря си.
-
23:05 - 23:10Какво съм направила?
- Вие останете тук. -
23:10 - 23:14Чик, плати им
и ги свали от платформата. -
23:14 - 23:23НАСА - Хюстън, Тексас
-
23:23 - 23:26Г-н Стампър?
- Да, аз съм Хари Стампър. -
23:26 - 23:30Аз съм Дан Труман,
изпълнителен директор. -
23:30 - 23:33Искам да се извиня...
-
23:33 - 23:38Последните 18 часа и половина
все ми се извиняваха. -
23:38 - 23:43Нека минем на въпроса.
Обяснете ни защо сме в НАСА. -
23:43 - 23:48Трябва да говорим насаме.
- Нямам тайни от Грейс. -
23:48 - 23:53Сега или после тя ще узнае.
По-добре говорете. -
23:53 - 23:57Комета е ударила астероидния пояс
и той ни праща шрапнел. -
23:57 - 24:0015 дни Земята
ще е сред стрелкови полигон. -
24:00 - 24:05Дори астероидът да попадне
във вода, ще се удари в дъното... -
24:05 - 24:09и милиони литри вода ще възврят.
-
24:09 - 24:13Ударът в Тихия океан...
-
24:13 - 24:18ще причини вълна, висока 5 км,
със скорост 1600 км/ч... -
24:18 - 24:21която ще залее Калифорния
и ще спре при Денвър. -
24:21 - 24:25Япония ще потъне, Австралия също.
-
24:25 - 24:28Половината население
ще е изпепелено... -
24:28 - 24:34другите ще ги унищожи ядрена зима.
- Това е невероятно. -
24:34 - 24:39По-реално не може и да бъде.
-
24:39 - 24:45Астероидът приближава. Носи се
право към нас с 35 000 км/ч. -
24:45 - 24:56Никой не може да се скрие от него.
-
24:56 - 25:0415 дни 3 часа
-
25:04 - 25:09Май че не предупреждавате всички.
- Никой не знае и не бива да знае. -
25:09 - 25:13С 9 телескопа в света
може да се види астероидът. -
25:13 - 25:18Ние контролираме 8 от тях.
Информацията е строго секретна. -
25:18 - 25:23Ако се разчуе, обществото
ще спре да функционира. -
25:23 - 25:29Бунтове, масова
религиозна истерия, пълен хаос. -
25:29 - 25:35Най-лошото от Библията.
-
25:35 - 25:41На планетата има 6 милиарда души.
Защо повикахте мен? -
25:41 - 25:45Да обучите екипа, който ще пътува
до астероида. -
25:45 - 25:49Изкопават дупка за ядрена бомба,
излитат и я детонират. -
25:49 - 25:51Но има проблем с оборудването.
-
25:51 - 25:57Сондата е прототип, който
създадохме за проект на Марс. -
25:57 - 26:00Може би ви е позната.
-
26:00 - 26:06Как да не е, като е по мой проект.
-
26:06 - 26:10Откраднали сте ми патента?
- Нещо такова. -
26:10 - 26:14Значи ме измъкнахте от работа...
-
26:14 - 26:20защото не сте разчели
правилно откраднатите чертежи? -
26:20 - 26:23В космоса патентите не важат.
- Замълчи. -
26:23 - 26:28Сондата може да ни спаси,
но в нея има грешка. -
26:28 - 26:34Смятате, че сме я построили лошо?
- Не лошо, а отвратително. -
26:34 - 26:38Първо, поточната
система е обърната. -
26:38 - 26:42Сигурно роторите гърмят.
- Така е. -
26:42 - 26:45Зъбците не са поставени правилно.
-
26:45 - 26:49Кой работи с това нещо?
- Ето ги. -
26:49 - 26:52Обучаваме ги 8 месеца.
-
26:52 - 26:56Цели 8 месеца?
- Приблизително. -
26:56 - 27:01Искаме да обучите
екипа за мисията. -
27:01 - 27:05Приемате ли, г-н Стампър?
- Сондьорството е наука. -
27:05 - 27:11Аз съм трето поколение сондьор
и още не съм я разбрал изцяло. -
27:11 - 27:17Тук съм, защото сте чули,
че съм най-добрият. -
27:17 - 27:23А съм най-добрият,
защото работя с най-добрите. -
27:23 - 27:28Те са добри астронавти,
но нищо не разбират от сондажи. -
27:28 - 27:31Какъв е алтернативният план?
- Моля? -
27:31 - 27:35Имате резервен план, нали?
- Не, нямаме. Само този. -
27:35 - 27:40Правителството на САЩ не може
да предложи нищо по-добро? -
27:40 - 27:44Та вие сте НАСА.
Пратихте човек на Луната. -
27:44 - 27:47Тук сте събрани все гении.
-
27:47 - 27:53Не може да нямате
екип от мислители. -
27:53 - 27:58Нима твърдите, че тези 8 души са надеждата на света?
-
27:58 - 28:02Да.
- Господи! По дяволите! -
28:02 - 28:10Времето ни е ограничено.
Ще ни помогнете ли? -
28:10 - 28:13Там само ще пробиват ли?
- Само това. -
28:13 - 28:19Без астронавтски фокуси?
- Само сондаж. -
28:19 - 28:23Колко души ще изпратите?
- Две совалки с два екипа. -
28:23 - 28:28Бих отишъл само с моите хора.
- Дадено. -
28:28 - 28:32Ще ни помогнете значи?
- Да. -
28:32 - 28:41Благодаря ви.
-
28:41 - 28:48Просто нямам доверие
на никой друг. -
28:48 - 28:50Г-жо Кърлийн,
аз съм Хари Стампър. -
28:50 - 28:54Ако видите Мечока,
кажете му, че го търся. -
28:54 - 28:56Щом слязат от платформата,
се пръсват. -
28:56 - 29:02Мечока е единственият чернокож
с мотор "Биг Дог"в Южна Дакота. -
29:02 - 29:07Хайде де, хванете Татко Мечо!
-
29:07 - 29:13Макс.
- Совалката поема ли свръхтегло? -
29:13 - 29:15Обичам мама
-
29:15 - 29:19Много си мил, Макси.
- Ще има ли сладкиш? -
29:19 - 29:27Пак ли имаш проблеми със закона?
- Не, мамо, кълна се. -
29:27 - 29:29Искам Хрътката.
-
29:29 - 29:34Наричаме го така,
защото все гони жените. -
29:34 - 29:37Търсете го по баровете
в Ню Орлиънс. -
29:37 - 29:40Не диамант, а цяла планина.
-
29:40 - 29:42Откога си омъжена?
- 2 седмици. -
29:42 - 29:46Виждаш ли тоя диамант?
Не е диамант. -
29:46 - 29:48Ще пиеш ли още едно?
-
29:48 - 29:51Господине, ФБР.
- Не, благодаря. -
29:51 - 29:54Тук сме за националната сигурност.
- Браво. -
29:54 - 29:58Да вървим.
-На колко години си? -
29:58 - 30:02Оскар Чои е малко отнесен,
но е чудесен геолог. -
30:02 - 30:11Има ранчо край Ел Пасо.
-
30:11 - 30:12Г-н Чик Чапъл.
-
30:12 - 30:18На масите за зарове
в 'Двореца на Цезар"в Лас Вегас. -
30:18 - 30:26Крайно време беше.
- Чарлс Чапъл? Играта свърши. -
30:26 - 30:29Кой ще работи на другата сонда?
Бени? Добър е. -
30:29 - 30:33Само Ей Джей
ще се справи като мен. -
30:33 - 30:39Каза, че не можеш да му вярваш.
- Ти каза, че мога. -
30:39 - 30:42Пораснала ти е работата.
-
30:42 - 30:45Има си предимства
да си собственик. -
30:45 - 30:50Сам си определям работното време,
не ме стрелят в крака... -
30:50 - 30:54Не носиш пушка, нали? Добре.
-
30:54 - 30:58Защото исках да се върнем
на въпроса, че ме молиш за помощ. -
30:58 - 31:05Нима има работа,
която Г-н Хари Стампър Велики... -
31:05 - 31:09не може да свърши сам
и му трябва съветът ми? -
31:09 - 31:10Нещо такова.
-
31:10 - 31:16А, не!
Нещо такова или точно така? -
31:16 - 31:20Имаме истински проблем.
-
31:20 - 31:25Хари, в тоя момент
искам да чуя пет думи от теб. -
31:25 - 31:29И те са: "Ей Джей,
искрено ти се възхищавам. -
31:29 - 31:35Ти си моят герой.
Впечатлен съм от работата ти." -
31:35 - 31:37Станаха към 11 думи.
-
31:37 - 31:43Да ги сведем до:
"Ей Джей, прости ми, обичам те." -
31:43 - 31:50Ей Джей, няма работа на планетата,
която бих вършил с теб. -
31:50 - 31:53Сериозно го казвам.
-
31:53 - 32:00Защо си тук тогава?
Хари, каква е работата? -
32:00 - 32:07Макс, сладурче, как си?
-
32:07 - 32:18Да не би НАСА
да са открили нефт на Уран? -
32:18 - 32:20Не сте длъжни да заминете.
-
32:20 - 32:24Можем да си стоим тук и да чакаме
грамадата да ни фрасне... -
32:24 - 32:28да избие всичко и всички.
-
32:28 - 32:31Правителството ни моли
да спасим света. -
32:31 - 32:34Иска ли някой да каже "не"?
-
32:34 - 32:41За 20 години не съм те изоставял,
няма да започна сега. -
32:41 - 32:43Идвам.
-
32:43 - 32:47Не мога да те пусна сам.
- С теб съм. -
32:47 - 32:50Това е историческа мисия.
-
32:50 - 32:55Чиста проба героизъм.
Участвам, естествено. -
32:55 - 33:00Макар да не споделям
ентусиазма му, познаваш ме. -
33:00 - 33:02Пиши и мен.
-
33:02 - 33:08Съгласен ли си, Макс?
- Не знам... -
33:08 - 33:10Както кажеш ти.
-
33:10 - 33:14Ами ти?
- Участвам. -
33:14 - 33:17Добре тогава.
-
33:17 - 33:19Отиваме.
-
33:19 - 33:26Не че съм материалист,
но дали ще платят "вредни"? -
33:26 - 33:28Нямам добри предчувствия.
-
33:28 - 33:32Окуражен съм. Чик е бил
командос във Въздушните сили. -
33:32 - 33:36Имаме обир, побой,
съпротива при арест... -
33:36 - 33:38двама са били в затвора.
-
33:38 - 33:44Най-добрите са в работата си.
- Аз също. И не съм оптимист. -
33:44 - 33:48Харчим 250 милиарда годишно
за отбрана, а докъде стигнахме! -
33:48 - 33:57Разчитаме на олигофрени, на които
не бих поверил пушка с капси. -
33:57 - 34:00Каква е присъдата?
- Съгласни са. -
34:00 - 34:05Но имат някои искания.
- Какви например? -
34:05 - 34:11Записал съм ги тук.
-
34:11 - 34:16Нищо кой знае какво.
Ето един пример. -
34:16 - 34:20Оскар има висящи глоби за
паркиране и иска да се заличат. -
34:20 - 34:2556 фиша в 7 щата.
- Аз ще му кажа, Оскар. -
34:25 - 34:30Нунан иска американско поданство
за две свои приятелки. -
34:30 - 34:35Макс иска да върнете 8-пистовите
магнетофони на пазара. -
34:35 - 34:38Това май няма да се получи.
Какво друго? -
34:38 - 34:44Чик иска една седмица престой
в казино в Лас Вегас. -
34:44 - 34:52И ако може да ни кажете
кой уби Кенеди. -
34:52 - 34:58Мечока иска да отседне в...
Белия кон? -
34:58 - 35:01В Белия дом.
-
35:01 - 35:06Да отседне през лятото
в спалнята на Линкълн. -
35:06 - 35:08Такива неща.
-
35:08 - 35:17Мога да се погрижа
за някои от желанията. -
35:17 - 35:20И още едно нещо.
-
35:20 - 35:33Всички искат да бъдат освободени
от данъци... за вечни времена. -
35:33 - 35:36Това за някой кон ли е?
-
35:36 - 35:47Ще ти я забия в сърцето!
Гледал ли си "Криминале"? -
35:47 - 35:50Изпускаме пациента!
-
35:50 - 35:54Фреди, добре ли си?
- На това добре ли му викаш? -
35:54 - 36:00Клизма, голяма работа. Гъделичка.
- Г-н Шапел, ваш ред е. -
36:00 - 36:03Госпожо, дойдох тук
да дълбая със сонда. -
36:03 - 36:08Аз също.
-
36:08 - 36:13Нивото на холестерина ви
е убийствено. -
36:13 - 36:15Трябва да се откажеш
от пръжките. -
36:15 - 36:23Я ме вижте! Пръжки ли са това?
-
36:23 - 36:30Поне са в добро настроение.
-
36:30 - 36:33Фасулска работа.
По ум ли ще се мерим? -
36:33 - 36:3812-годишен спечелих "Уестингхаус".
На 19 години имах публикации. -
36:38 - 36:42На 22 имах два доктората -
по химия и геология. -
36:42 - 36:48Преподавах в Принстън 2 години.
- По-неуютна стая не съм виждал. -
36:48 - 36:54Защо го правя? Парите са добри,
а и ще имам достъп до експлозиви. -
36:54 - 36:57Удряте го на психология? Добре.
-
36:57 - 37:03Дразнят ме хора, които смятат,
че Джетро Тъл е някой от състава. -
37:03 - 37:05А кой е Джетро Тъл?
-
37:05 - 37:11Любимото ми ястие е хагис.
Варена карантия в овчо шкембе. -
37:11 - 37:15От такава манджа се става мъж.
-
37:15 - 37:20Не съм откачен.
Само малко се вълнувам. -
37:20 - 37:25Като свършим,
ще ме прегърнете ли? -
37:25 - 37:28Тая циклопка ме изнервя.
-
37:28 - 37:31Ще го понесете ли?
- Мисията - да. -
37:31 - 37:33Но тая стая - едва ли.
-
37:33 - 37:39Жена с големи гърди.
Жена със средни гърди. -
37:39 - 37:44Хари, който недоволства
от работата ми. -
37:44 - 37:46Хари, който не ми дава дъщеря си.
-
37:46 - 37:50Дайте воля на чувствата си.
-
37:50 - 37:53Като ученик много зле
си ударих главата. -
37:53 - 37:56Това сте вие, но с гърди.
-
37:56 - 37:59Да, мога да го понеса.
-
37:59 - 38:05Рекорден удар! "Чикаго Къбс"
печелят световната титла! -
38:05 - 38:09Скъсан, скъсан,
пропаднал с гръм и трясък. -
38:09 - 38:14Една токсикологична проба показа
кетамин. Силно успокоително. -
38:14 - 38:19Кой ли не взима успокоителни.
- Това се дава на коне. -
38:19 - 38:21Момчетата ми са доста едри.
-
38:21 - 38:26Подбираме хора, физически годни
за астронавти, 18 месеца. -
38:26 - 38:30Имаме агресивно поведение...
-
38:30 - 38:34Искам да знам само ще издържат ли
пътуването физически. -
38:34 - 38:37Чудя се как още са живи.
-
38:37 - 38:42ОДОБРЕН
-
38:42 - 38:48Все едно "Дяволската дузина".
-
38:48 - 38:50Аз съм полковник Шарп.
-
38:50 - 38:54Ще пилотирам едната Х-71
до астероида... -
38:54 - 38:57и ще ви тренирам
за работа в космически условия... -
38:57 - 39:01за да не стане така,
че там да изгубите контрол. -
39:01 - 39:07Астронавтите се обучават с години.
Вие разполагате с 12 дни. -
39:07 - 39:11Ще чуя ли интелигентни въпроси?
-
39:11 - 39:13Какво е Х-71?
-
39:13 - 39:16Вие сте първите цивилни,
които я виждат. -
39:16 - 39:21Това е Х-71. Свръхсекретен проект
на Въздушните сили. -
39:21 - 39:26Тази совалка и още една като нея
утре заминават за Флорида. -
39:26 - 39:29Наричат се "Фрийдъм"
и "Индепендънс". -
39:29 - 39:36Под титаниевия корпус е
най-съвършеният космически кораб. -
39:36 - 39:40Полк. Дейвис от ВВС и пилот Тъкър
от НАСА са на "Индепендънс". -
39:40 - 39:44Полк. Шарп от ВВС и пилот Уотс
от НАСА командват "Фрийдъм". -
39:44 - 39:49Експертите Грубър и Холси
ще контролират ядреното оръжие. -
39:49 - 39:57Реших, че е редно
да се запознаете. -
39:57 - 40:08Добре дошли на тренировъчния ни
полигон за безтегловност. -
40:08 - 40:11Да не би да плуваме на астероида?
-
40:11 - 40:15В НАСА наричаме това
"Чудовището Армадило". -
40:15 - 40:19То ще носи сондата ви.
Мощността му е 800 турбо к.с. -
40:19 - 40:24Може ли да го разгледаме?
Тия гумени маркучи ги махаме. -
40:24 - 40:27Нужни са ни къси предавки.
-
40:27 - 40:30Куинси! Би ли ми обяснил
какво е това? -
40:30 - 40:35Пластмасова лъжичка за сладолед
за 400 долара? -
40:35 - 40:39Това е най-жалката паплач,
която съм виждал в кариерата си. -
40:39 - 40:44Полетът в космоса е
жестоко изпитание за сетивата ви. -
40:44 - 40:48Най-добрите пилоти в света
ще го симулират. -
40:48 - 40:52Ще ви залепят очите на тила.
-
40:52 - 40:54По-кротко. За пръв път ми е.
-
40:54 - 40:59Да ви призная,
имам страх от летене. -
40:59 - 41:05Ще ви усуквам.
-
41:05 - 41:08Ще ви подмятам.
-
41:08 - 41:11Кокалите ви ще захрущят.
-
41:11 - 41:15Като запищите,
ще стане още по-страшно. -
41:15 - 41:19Свали ме долу!
-
41:19 - 41:21Как са останалите от екипа?
-
41:21 - 41:26Ще прощавате
за свинските хапки в самолета. -
41:26 - 41:29Тези части
ще ги видим на рентген. -
41:29 - 41:32Кого избираш?
- Не знам. -
41:32 - 41:34А ти?
- Хан Соло. -
41:34 - 41:38Аз съм Хан Соло, а ти си Чубака.
-
41:38 - 41:48Чуи? Гледал ли си изобщо
"Междузвездни войни"? -
41:48 - 41:51Нийл Армстронг през 1969 г.
-
41:51 - 41:55Подскача по Луната,
защото гравитацията е по-слаба. -
41:55 - 41:59Подобна ще е и на астероида,
затова гледайте. -
41:59 - 42:05Ако нещо се отблъсне с
достатъчно сила, отива в космоса. -
42:05 - 42:10Въобразявам ли си,
или тая Уотс е много секси? -
42:10 - 42:16Нова генерация костюми, симулиращи
гравитация с ускорителни дюзи... -
42:16 - 42:21Мечок! Проблем ли има?
- Не. -
42:21 - 42:24Защото точно тия дюзи ще ти крепят
задника на повърхността. -
42:24 - 42:31Ако те ритна в топките
и не ги задействаш, какво става? -
42:31 - 42:33Ще отлетя.
-
42:33 - 42:36Това кога ще го тренираме?
-
42:36 - 42:41Сложете си шлемовете.
Кислородът ще бъде изтеглен... -
42:41 - 42:45и ще разберете
как ще е в космоса. -
42:45 - 42:48Сваляне на налягането
след 30 секунди. -
42:48 - 43:06Вентилите са активирани.
Вакуумните датчици - включени. -
43:06 - 43:096 дни 11 часа
-
43:09 - 43:14Ето плана. Без да се смеете.
Знам, че мащабът не отговаря. -
43:14 - 43:19Двете совалки ще излетят
във вторник в 18:30 ч. -
43:19 - 43:24След 67 минути ще се скачите
с руската космическа станция. -
43:24 - 43:30Космонавт Андропов ще ви презареди
с гориво - течен кислород. -
43:30 - 43:35Отделяте се и поемате
60-часов полет до Луната. -
43:35 - 43:38Има само един шанс
да се приземите на астероида: -
43:38 - 43:42когато той мине край Луната.
-
43:42 - 43:45С помощта на лунната гравитация
и двигателите... -
43:45 - 43:51ще влезете в орбита около Луната
и ще излезете зад астероида. -
43:51 - 43:55Ускорението ви ще е над 11 G.
- Гледал съм го на анимация. -
43:55 - 43:59Уили Койота ляга в ракетата
и го пристягат с ремъци. -
43:59 - 44:03И с нас ли тъй ще направите?
-
44:03 - 44:08Краят беше лош за Койота.
-
44:08 - 44:12Нашите ракети са по-добри
от тази на Койота. -
44:12 - 44:17След като завършите
ускорителната маневра... -
44:17 - 44:21скоростта ви ще е 37 000 км/ч.
-
44:21 - 44:26Да се надяваме, че лунната
гравитация ще е разчистила... -
44:26 - 44:28отломките около астероида.
-
44:28 - 44:33Определихме отделни места
за кацане на совалките... -
44:33 - 44:37където скалата е най-мека.
-
44:37 - 44:39Печели първият екип,
който стигне дълбочина 240 м. -
44:39 - 44:46Астероидът е голям, има гравитация.
При ходене използвайте дюзите. -
44:46 - 44:52Г-н Труман, да кажем, че кацнем.
Какви ще са условията? -
44:52 - 44:5645 градуса на слънце,
минус 45 на сянка. -
44:56 - 44:58Каньони с остри канари...
-
44:58 - 45:04непредсказуема гравитация,
неочаквани изригвания. -
45:04 - 45:10Значи най-ужасната възможна среда.
Само това трябваше да кажете. -
45:10 - 45:13Дълбаете, поставяте бомбата
и се махате. -
45:13 - 45:18Ще детонирате бомбата
от дистанция... -
45:18 - 45:23преди астероидът да премине
тази равнина - Нулевата бариера. -
45:23 - 45:29Парчетата ще се отклонят
достатъчно, за да не ни закачат. -
45:29 - 45:36Но ако бомбата експлодира
след Нулевата бариера... -
45:36 - 45:37... край на играта.
-
45:37 - 45:44"Аполо", тук Хюстън.
Изстреляйте ракетите си. -
45:44 - 45:48Здрасти, Хари, как е?
- Виждал ли си Грейс? -
45:48 - 45:50В хангара е с Ей Джей.
-
45:50 - 46:31О, ти за Грейс ли питаш?
Помислих, че каза Мечока. -
46:31 - 46:46Ще се омъжиш ли за мен?
-
46:46 - 46:51Грейс е на възраст да гласува.
Може да се омъжва и развежда. -
46:51 - 46:56Когато свършим тази работа,
ще уредя всичко както аз си знам. -
46:56 - 47:01Не адвокатствам на Ей Джей,
но Грейс вече не е дете. -
47:01 - 47:05Я да взема лист
да ти записвам мъдростите. -
47:05 - 47:11Докато обикаляхме света,
Грейс стана истинска хубавица. -
47:11 - 47:14Толкова е сладка.
- И много секси. -
47:14 - 47:20Макс! Говориш за дъщеричката ми!
Знам коя е и каква е. -
47:20 - 47:24Обясняваме ти само,
че годините й си казват думата. -
47:24 - 47:30Появява се любопитство
към тялото, към секса. -
47:30 - 47:35Съвсем естествено си е.
- Ти си 5 минути по-голям от Грейс. -
47:35 - 47:39И знам какво е хормоните
да те теглят в хиляда посоки. -
47:39 - 47:43Без да се засягаш, всички
ти помогнахме да я отгледаш. -
47:43 - 47:47Всички сме й по малко татковци.
-
47:47 - 47:54Не се трепах толкова години,
та Грейс да се омъжи за бачкатор! -
47:54 - 48:00Тя заслужава нещо по-добро.
По-свястна е от всички нас. -
47:55 - 50:00Компютърът греши.
- Да рестартираме. -
48:00 - 48:07Изпитателен полигон за Армадило
-
48:07 - 48:19Ще ти направя безплатно показно
по управление на Армадило. -
48:19 - 48:25Ей Джей ще води екипа с Оскар,
Мечока и Нунан на "Индепендънс". -
48:25 - 48:28Аз водя екипа с Чик,
Хрътката и Макс на "Фрийдъм". -
48:28 - 48:30Разполагаме с 8 часа за работата.
-
48:30 - 48:35Трябва да пробием
на дълбочина 240 м. -
48:35 - 48:41Стегнете се сега.
Време е за подводната симулация. -
48:41 - 48:44Дръж се, "Индепендънс"!
Ние сме по-младият отбор! -
48:44 - 48:47Вдигни скоростта
на 11 000 оборота! -
48:47 - 48:50Компютърът ще симулира
газов джоб... -
48:50 - 48:55на дълбочина 187.5 м
и ферит на 190.5 м. -
48:55 - 49:00Вкарвам още течен кислород.
Вдигни скоростта. -
49:00 - 49:04Дотук добре.
Внимавайте за срока. -
49:04 - 49:10Аз командвам екипа, Хари.
- Ще скъсаш трансмисията, намали. -
49:10 - 49:14Спокойно. Ще издържи.
- На 180 м си. Тръбата е дълга. -
49:14 - 49:18Намали оборотите на 8 000.
- Нямаме време за 8 000! -
49:18 - 49:23Намали! Ще пречупиш тръбата
или ще скъсаш трансмисията! -
49:23 - 49:27Вярно, намали!
- Мечок, играй от нашия отбор. -
49:27 - 49:29Космически каубой!
-
49:29 - 49:35Хари, чуваш ли го?
- Сега не работиш за Хари. -
49:35 - 49:36Ще слушаш мен!
-
49:36 - 49:43Увеличи на 11 000.
- Намали. Ще съсипеш трансмисията. -
49:43 - 49:46Остави меда си командвам екипа!
- Стрелката е на червено! -
49:46 - 49:50Мечок, знам си работата.
Ще издържи. -
49:50 - 47:55Ей Джей, внимавай!
- Трансмисията не функционира. -
50:00 - 50:04Ако ще сменяш някого,
сега е моментът. -
50:04 - 50:11Ще се оправя.
Чик, изкарай ги оттам. -
50:11 - 50:14Да бъдеш отстранен ли искаш?
- Не. -
50:14 - 50:19Екипът ми постъпи както трябваше.
- Екипът ти скъса трансмисията! -
50:19 - 50:23Компютърът им работи с резерви.
Твоята машина е здрава. -
50:23 - 50:26Млъкни!
-
50:26 - 50:32Тези хора имат нулев толеранс
за показност и глупави рискове. -
50:32 - 50:36Ясно? Отговори, Ей Джей.
- Ясно. -
50:36 - 50:41Хората ми имат нужда
от свободна вечер утре. -
50:41 - 50:4310 часа вън оттук.
-
50:43 - 50:48Не, рискът е огромен.
А ако проговорят? Ако пострадат? -
50:48 - 50:53А ако прегорят и не могат
да си свършат работата? -
50:53 - 50:56На границата са да превъртят.
-
50:56 - 50:58Не са молили да дойдат тук.
-
50:58 - 51:04Може да са за последно на Земята.
Нека бъдат с близките си. -
51:04 - 51:07Имаш ли семейство?
- Две дъщери. -
51:07 - 51:11Не искаш ли да бъдеш с тях?
-
51:11 - 51:25Не те моля, а ти го казвам.
Уреди го. -
51:25 - 51:27Заемът е голям.
Защо не преброиш парите? -
51:27 - 51:32Изглеждат ми като 100 бона.
- Лихвата е 60%% . -
51:32 - 51:37Дано ги върнеш, че лошо ти се пише.
- Ще си получиш парите. -
51:37 - 51:41Не изглеждаш добре.
Да не вземеш да умреш? -
51:41 - 52:03Шансовете ми са колкото твоите.
-
52:03 - 52:07Знаеш ли какво си мисля?
-
52:07 - 52:11Соленките-животни всъщност
не са соленки. -
52:11 - 52:15Защо?
- Сладки са, като бисквити. -
52:15 - 52:20За да се определят като соленки,
трябва да имат сирене. -
52:20 - 52:25Не знам защо ми хрумна това.
- Много романтична тема избра. -
52:25 - 52:29Мога да направя научно-популярна
демонстрация. -
52:29 - 52:35Виж как газелата припка
по откритата равнина. -
52:35 - 52:39Но ето че приближава леопард.
-
52:39 - 52:42Виж как дебне плячката си.
-
52:42 - 52:46Газелата е уплашена.
Може да се насочи на север... -
52:46 - 52:55към пищното богатство
на планинските върхове. -
52:55 - 52:59Или пък да иде на юг.
-
52:59 - 53:04Газелата е изправена пред
най-голямата дилема за мъжа. -
53:04 - 53:10На север... или на юг?
-
53:10 - 53:16Далеч надолу.
-
53:16 - 53:23Продължението -
следващата седмица. -
53:23 - 53:31Мислиш ли, че някой друг в света
върши същото в същия този миг? -
53:31 - 54:02Надявам се.
Иначе какво се опитваме да спасим? -
54:02 - 54:13Какво правиш тук?
- Просто минавах и... -
54:13 - 54:17Кой е той?
- Този човек е търговец. -
54:17 - 54:22Би ли се прибрал вътре?
-
54:22 - 54:27Благодаря ти.
-
54:27 - 54:32Пораснал е.
-
54:32 - 54:37Не можеш да идваш така.
Съдът ти забрани. -
54:37 - 54:41Това го обърква.
- Знам. Аз просто... -
54:41 - 54:49Исках да ти кажа,
че съжалявам за всичко. -
54:49 - 54:55Излезе ми една работа...
Много голяма и важна. -
54:55 - 54:57Ще се гордееш с мен.
-
54:57 - 55:00Би ли ми направила услуга?
Дай му това. -
55:00 - 55:24Не е нужно
да му казваш от кого е. -
55:24 - 55:29Нунан, искаш ли 10 бона?
Можеш да изучиш момичетата. -
55:29 - 55:33Хубаво е да си астронавт.
- Стига да се уредиш. -
55:33 - 55:39Дойдох тук да ме обучават
за астронавт. -
55:39 - 55:41Аз съм експерт към мисия.
-
55:41 - 55:48Какво значи това?
- Не знам. -
55:48 - 55:53Кои сте вие бе?
Стопирахте ни всички. -
55:53 - 55:55Иди си намери компания, дръвник.
-
55:55 - 56:05Отстъпи нещо и за другите.
- На да си купиш врат. -
56:05 - 56:11Обадете се в НАСА.
Ще потвърдят, че сме астронавти. -
56:11 - 56:15Бъркате се в националната
сигурност. Утре ще сте уволнени. -
56:15 - 56:18Ще се обадя на ЦРУ и ФБР.
-
56:18 - 56:21Ще охранявате магазин за играчки.
- Чао, малък астронавте! -
56:21 - 56:30Не си отивай! Излитам в космоса
и няма да се върна! -
56:30 - 56:32Иде с 48 000 км/ч.
-
56:32 - 56:36Къде ще удари?
- В Източна Азия. След 11 минути. -
56:36 - 57:32Трябва да предупредим.
- Кого? Целия Южен Пасифик? -
57:32 - 57:36Вече целият свят знае.
-
57:36 - 57:40Кажи ми, че никого
не си подвеждал досега. -
57:40 - 57:46Никога не съм се предавал.
- Ще трябва да се задоволя с това. -
57:46 - 57:51Още си спомням имената на всички,
които се класираха... -
57:51 - 57:57за програмата за астронавти
първата година, когато дойдох. -
57:57 - 58:01Аз се включих в инженерната
програма. Нямах избор. -
58:01 - 58:03А така мечтаех да летя.
-
58:03 - 58:09Да съм от тези
с отличителния знак на ръката. -
58:09 - 58:16Ако можех, бих полетял
на совалката с вас. -
58:16 - 58:20Не ти трябва да летиш,
нито на мен. -
58:20 - 58:23Успех във Флорида.
-
58:23 - 58:27Вчера 50 000души
загинаха в Шанхай... -
58:27 - 58:30Френски сателит е открил обект...
-
58:30 - 58:33Космически център Кенеди
-
58:33 - 58:38СNN току-що научи, че НАСА
е в пълна бойна готовност. -
58:38 - 58:43Те наричат опасността
"глобален убиец". -
58:43 - 58:50Пентагонът и НАСА са подготвили
мисия на две совалки в космоса. -
58:50 - 58:51Бяха отказани коментари.
-
58:51 - 58:56Оставаме с впечатление,
че проблемът е много сериозен. -
58:56 - 59:00Днес във Флорида
пристига екип астронавти. -
59:00 - 59:05Води се подготовка
за спешно изстрелване... -
59:05 - 59:10с участие на руски,
японски и френски експерти. -
59:10 - 59:1712 часа до излитането
-
59:17 - 59:28Грейси...
-
59:28 - 59:32Получих бележката ти.
Какво правиш тук? -
59:32 - 59:36Мисля.
-
59:36 - 59:38Искам да се извиня за...
-
59:38 - 59:44Не, спри.
Не е нужно да се извиняваш. -
59:44 - 59:50Не биваше да те мъкна
по тия нефтени платформи. -
59:50 - 59:56Не те отгледах както трябва.
- Грешиш. Аз си обичам живота. -
59:56 - 59:59Обичам всичко в него.
-
59:59 - 60:04И не те обвинявам,
че мама си отиде. -
60:04 - 60:07Тя напусна и двама ни.
-
60:07 - 60:13Обичам те. И не говори,
сякаш няма да се върнеш. -
60:13 - 60:17Обещай ми, че ще се върнеш.
-
60:17 - 60:22Добре.
- Кажи "обещавам". -
60:22 - 60:27Обещавам, Грейс.
-
60:27 - 60:34Всичко ще бъде наред, Грейс.
-
60:34 - 60:41Ако не те затруднявам, би ли
върнал обратно и годеника ми? -
60:41 - 60:45В памет на онези, които направиха
върховна саможертва - -
60:45 - 60:52екипажа на "Аполо"
-
60:52 - 61:23До един час президентът
ще направи обръщение към нацията. -
61:23 - 61:32Астронавти!
-
61:32 - 61:40Ще се видим след два дни, мила.
-
61:40 - 61:47Багажът ми е стегнат,
за път съм готов. -
61:47 - 61:51Пред твоята врата стоя.
-
61:51 - 61:57Не искам да те будя,
за да кажа сбогом. -
61:57 - 62:01Целуни ме, усмивка ми прати...
-
62:01 - 62:04и обещай ми да ме чакаш.
-
62:04 - 62:09Прегърни ме силно, не ме пускай.
-
62:09 - 62:15Заминавам надалеч със самолет.
-
62:15 - 62:33Кога ще се върна - не знам.
-
62:33 - 62:41Намерил се кой
да спасява планетата. -
62:41 - 62:44Това момче нищо
не приема сериозно. -
62:44 - 62:53Напомня ми един познат на младини.
-
62:53 - 63:16Ще се оженя за теб.
- На всяка цена. -
63:16 - 63:23Тази вечер се обръщам към вас
не като президент на САЩ... -
63:23 - 63:32не като водач на нацията,
а като гражданин и човек. -
63:32 - 63:37Изправени сме
пред фатално изпитание. -
63:37 - 63:43Библията нарича този ден
Армагедон - краят на всичко. -
63:43 - 63:49И все пак, за пръв път
в историята на Земята... -
63:49 - 63:56населяващия вид има технологията
да спре унищожението си. -
63:56 - 64:00Вие, които се молите с нас,
трябва да знаете... -
64:00 - 64:02че са мобилизирани
абсолютно всички сили... -
64:02 - 64:09за да се предотврати катастрофата.
-
64:09 - 64:16Човешкият стремеж
към съвършенство и знания... -
64:16 - 64:20всяко стъпало
от стълбата на науката... -
64:20 - 64:25всеки дръзновен полет в космоса...
-
64:25 - 64:29цялото съчетание
от модерни технологии... -
64:29 - 64:32дори войните, които сме водили...
-
64:32 - 64:37ни дадоха оръжията, с които
се изправихме в страшната битка. -
64:37 - 64:41През целия хаос,
който представлява историята ни... -
64:41 - 64:46наред с всички неправди и
разногласия, болка и страдания... -
64:46 - 64:49през цялото време е имало нещо...
-
64:49 - 64:52Мамо, оня търговец
го дават по телевизията. -
64:52 - 64:57... което е издигало нашия вид.
И това е куражът ни. -
64:57 - 65:03Упованията на цялата планета
са насочени към тези 14храбреци... -
65:03 - 65:06които ще полетят във висините.
-
65:06 - 65:10Този човек не е търговец.
Той е твоят татко. -
65:10 - 65:16И дано всички ние проследим
развоя на събитията докрай. -
65:16 - 65:26На добър път и успех.
-
65:26 - 65:34Екипажът на "Фрийдъм".
Екипажът на "Индепендънс". -
65:34 - 65:36Как се чувстваш?
-
65:36 - 65:42Добре, като се има предвид,
че никога не съм бил тъй уплашен. -
65:42 - 65:46Щом стигнеш горе,
трябва да се оправяш сам. -
65:46 - 65:49Ако се случи нещо, аз...
- Знам, Хари. -
65:49 - 65:55Ще се постарая
да не те разочаровам. -
65:55 - 66:02Да се пазиш, хлапе.
-
66:02 - 66:10Внимание.: готовност на екипа
по изстрелването. -
66:10 - 66:24Внимание!До целия персонал!
2 часа до излитането. -
66:24 - 66:31Седим върху 2 млн. литра гориво,
ядрена бомба... -
66:31 - 66:33и едно чудо с 270 000 елементи...
-
66:33 - 66:43построено от предложилия
най-ниска оферта. Успокояващо, а? -
66:43 - 66:45Как си, Оскар?
- Много добре. -
66:45 - 66:51Изпитвам смесица от възбуда
и страх. 98%% възбуда и 2%% страх. -
66:51 - 66:55Или може би 98%% страх
и 2%% възбуда. -
66:55 - 67:01Това объркване прави
изживяването още по-силно. -
67:01 - 67:04Моите ги пристегнете повечко
да не изпадна. -
67:04 - 67:09Само не ми спирайте
кръвообращението. -
67:09 - 67:14Ако премахнат програмата,
ще печелиш добре от мазохистите. -
67:14 - 67:28Директорите на полет,
проверка преди старта. -
67:28 - 67:32Внимание всички,
моментът наближава. -
67:32 - 67:37"Индепендънс" и "Фрийдъм",
една минута до старта. -
67:37 - 67:43Членове на екипажите,
затворете визьорите. -
67:43 - 67:4631 секунди. Включвам автоматично
предстартово броене. -
67:46 - 67:51Пилоти,
проверка на резервната мощност. -
67:51 - 67:55Господа, вие сте нашите воини.
Бог да е с вас. -
67:55 - 68:00Вие вече сте герои. Приятен път.
-
68:00 - 68:5020 секунди до старта.
-
68:50 - 69:00Успешен старт на "Индепендънс".
-
69:00 - 69:24Хюстън, стартът е успешен.
-
69:24 - 69:30Хюстън, поемате контрола над тях.
-
69:30 - 69:32Бъдете нащрек,
сега ние ги контролираме. -
69:32 - 69:54Наблюдавайте внимателно
и двете совалки. -
69:54 - 69:58И двете се издигат добре.
- Първата стъпка е направена. -
69:58 - 70:02Максимално динамично налягане.
-
70:02 - 70:08Ускорителите - регулирани.
-
70:08 - 70:12Трите двигателя
надлежно изключиха. -
70:12 - 70:20Хюстън, пътуването е вълнуващо.
-
70:20 - 70:41"Фрийдъм", тук Хюстън. Главният
двигател изключи по график. -
70:41 - 70:44О, господи!
- Космосът! -
70:44 - 70:49Едва в началото му сме.
Още не сме в открития космос. -
70:49 - 70:55Виждаме космическата станция.
Обратна тяга. -
70:55 - 70:59Руската космическа станция
е тук от 11 години. -
70:59 - 71:01Нашите коли са по-нови.
-
71:01 - 71:08Космонавтът е прекарал
18 месеца в тая консерва... сам. -
71:08 - 71:12Не сеучудвайте,
ако е малко странен. -
71:12 - 71:16Екипаж, свалете скафандрите.
-
71:16 - 71:22Ало, Хюстън? Тук руската
космическа станция. Чувате ли ме? -
71:22 - 71:24Чуваме, космическа станция.
-
71:24 - 71:28Готов съм да включа двигателите.
-
71:28 - 71:32Чакайте така.
- Никъде няма да избягам. -
71:32 - 71:42Пристъпете към завъртане
за създаване на гравитация. -
71:42 - 71:46Достигнахте максимално
завъртане от40%%. -
71:46 - 71:54Хюстън, вече чувствам,
че имам гравитация. -
71:54 - 71:57Господа, скачването
е след минута. -
71:57 - 72:01Симулирана е гравитация,
за да улеснят работата ни. -
72:01 - 72:04Сега ще ви разлюлея малко.
-
72:04 - 72:11Време беше,
близо час не съм повръщал. -
72:11 - 72:15Започва първата фаза
на скачването. -
72:15 - 72:23Превключвам на ръчно управление.
-
72:23 - 72:26Един фут в секунда.
Бавно и прецизно. -
72:26 - 72:31Двайсет фута...
-
72:31 - 72:35Десет фута...
- Радарът показва добър подход. -
72:35 - 72:41Пет фута...
-
72:41 - 72:45Скачването осъществено.
Групите за зареждане, да тръгваме! -
72:45 - 72:49Телеметрията от "Фрийдъм" е добра.
-
72:49 - 72:57Меко скачване.
- Групи за зареждане, излизайте. -
72:57 - 73:04Пазете си главите.
- Да тръгваме, "Индепендънс". -
73:04 - 73:16Полковник...
-
73:16 - 73:20Къде е той?
- Има ли някой вкъщи? -
73:20 - 73:25Добре дошли.
-
73:25 - 73:30Не съм бензиностанция.
Това е модерна лаборатория. -
73:30 - 73:33Аз командвам тук.
Нищо няма да пипате. -
73:33 - 73:38Трябва ми един човек. Ела ти.
Побързай. -
73:38 - 73:44Ще наблюдаваш датчика за гориво.
Облечи това, студено е. -
73:44 - 73:48Хюстън, готови сме
за прехвърляне на гориво. -
73:48 - 74:03Помпата е там долу.
- Долу? Прекрасно. -
74:03 - 74:08Да затегнем съединенията.
-
74:08 - 74:15"Фрийдъм" - наляво.
"Индепендънс" - надясно. -
74:15 - 74:22Вдясно е скалата за горивото.
150 - добре. 160 - добре. -
74:22 - 74:25200 - лошо. Катастрофа
за космическата станция. -
74:25 - 74:31Ако видиш 200, ще викаш Лев.
Копче 1. Включено - изключено. -
74:31 - 74:33Търсиш Лев.
И дърпаш лоста докрай. -
74:33 - 74:37Какво е това "Лев"?
- Аз съм Лев Андропов. -
74:37 - 74:42Полковник от Космическата служба.
В Русия съм голям човек. -
74:42 - 74:51Готови сме за прехвърлянето.
- Идвам. -
74:51 - 75:03Съединението е стабилно.
- Готови за преливане! -
75:03 - 75:09Горивото се изпомпва.
-
75:09 - 75:15Лев, налягането се повишава.
Имаме проблем. -
75:15 - 75:21Не пипай чичо ми!
Той е геният в семейството. -
75:21 - 75:24Чува ли ме някой?!
-
75:24 - 75:29Работеше в завод за бомби.
Направи върха на бомбата. -
75:29 - 75:35Онова, дето намира Ню Йорк
или Вашингтон. -
75:35 - 75:42Проверете връзките,
имаме термални вариации. -
75:42 - 75:54Да затворя помпата.
-
75:54 - 75:57Какъв е този шум?
-
75:57 - 76:03Не! Спрете!
-
76:03 - 76:05Какво има?
-
76:05 - 76:09Бягайте! Имаме теч!
-
76:09 - 76:15Отведи хората си в совалката!
Бързо! -
76:15 - 76:18Излизай оттам!
- Гадна ситуация! -
76:18 - 76:23Дръпни лоста!
- Ето го лоста! -
76:23 - 76:30Трябва да го измъкнем!
- Излизай, Ей Джей! -
76:30 - 76:35Бързо!
-
76:35 - 76:43Аварийно разкачване!
Пожар в помещението за гориво! -
76:43 - 76:49Ей Джей е блокиран долу!
-
76:49 - 77:02Губим контрол над пожара!
-
77:02 - 77:07Виждам вибрации!
-
77:07 - 77:10Малой, обади се! - Пожар на станцията!
-
77:10 - 77:15"Индепендънс", отделете се бързо!
- Откачете маркучите! -
77:15 - 77:20Спряха ли притока на кислород?
- Хари, станцията гори! -
77:20 - 77:24По дяволите! Макс, бързо тук!
Откачи маркучите! -
77:24 - 77:28Хари, не!
- Трябва да приберем хората! -
77:28 - 77:31Включете личните локатори.
-
77:31 - 77:35Следя движението на Ей Джей.
Изкачва се. -
77:35 - 77:42Късно е! Бързо в совалката!
Станцията ще експлодира! -
77:42 - 77:47Полковник, побързайте!
-
77:47 - 77:55Там има човек!
- Отвориш ли вратата, умираме! -
77:55 - 77:59Евакуация! Незабавно!
-
77:59 - 78:06Елате назад! Чакайте!
Вратата е счупена! -
78:06 - 78:09Ограничиха пожара долу.
- Проследявам совалката. -
78:09 - 78:13Долу са затворени двама души.
-
78:13 - 78:17Тичайте!
Още 20 метра до совалката! -
78:17 - 78:20Къде са другите?
- Къде е Ей Джей? -
78:20 - 78:24Обречен е.
- Без него не тръгваме! -
78:24 - 78:26Късно е!
-
78:26 - 78:29Ела! В тази посока
е единственият ни шанс! -
78:29 - 78:40Температура минус 40. Не дишай,
че дробът ти става на лед! -
78:40 - 78:49Бързо в совалката!
Залостете вратата! -
78:49 - 78:52Ей Джей още е там!
- Всичко гори! -
78:52 - 79:12Или те, или всички ние.
- Пълна мощност! -
79:12 - 79:23Лев, вратата ще експлодира!
-
79:23 - 79:27Тръгваме!
Станцията ще се взриви! -
79:27 - 79:32Ей Джей е още там!
- Откачи совалката! -
79:32 - 79:36Не можем да се бавим нито миг!
- Бързай! Почти стигнахме! -
79:36 - 79:41В "Индепендънс" липсва Ей Джей.
- На 20 метра са. -
79:41 - 79:54Кажи им да тръгват!
- Залостете люка! -
79:54 - 80:01Идва право към нас!
-
80:01 - 80:05Бързо! Затварят вратата!
-
80:05 - 80:13Огънят идва! Затворете вратата!
-
80:13 - 80:22Тръгвай!
-
80:22 - 80:26"Фрийдъм", целият екипаж
на "Индепендънс" е налице. -
80:26 - 80:29Дори сме с един повече.
-
80:29 - 80:31Набавиха 90%% от горивото.
-
80:31 - 80:34На косъм беше, а?
-
80:34 - 80:43Затова казвах да не пипате нищо.
Но вие сте банда каубои. -
80:43 - 80:47Цялата планета следи
с вълнение мисията на НАСА. -
80:47 - 80:50Тя навлиза в решителната си фаза...
-
80:50 - 81:03с подготовката на совалките
да влязат в лунна орбита. -
81:03 - 81:0617 часа 3 минути 50 секунди
-
81:06 - 81:11Добро утро. Слагайте скафандрите.
Чака ни голям ден. -
81:11 - 81:13Радиосянка след 18 секунди.
-
81:13 - 81:18Пилотната серия потвърдена.
- Разбрано, "Фрийдъм". -
81:18 - 81:24Готови за влизане в орбита.
- Радиовръзката е прекъсната. -
81:24 - 81:34Ускорение 9.5 G за 11 минути.
Време за молитви. -
81:34 - 81:38Ето го мигът да се вкопчим
и да се надяваме да оживеем. -
81:38 - 81:44Издигане по надлъжната ос.
- Висока инклинация. Лунна орбита. -
81:44 - 82:03Дано сте си написали завещанията.
-
82:03 - 82:07Точно за това ви тренирахме.
Дръжте се! -
82:07 - 82:23Готови. Пет... четири...
три... две... едно. -
82:23 - 82:28Така ли трябва да е?!
- Нормално е! -
82:28 - 82:3122 000 км/ч!
- 4 G. -
82:31 - 82:36Колко време трае това?!
- 6 G. -
82:36 - 82:3724 000 км/ч.
-
82:37 - 82:42Чувствам се тежък!
- Това не е нормално! -
82:42 - 82:458 G. Стегнете се!
-
82:45 - 82:49Няма да издържа!
- Ще умрем! -
82:49 - 82:5312 минути. Още няма връзка.
-
82:53 - 82:58Прекалено висока скорост!
-
82:58 - 83:1410 G!
-
83:14 - 83:27Стигнахме максимума!
32500 км/ч. -
83:27 - 83:32Получихме сигнал
от "Индепендънс" и "Фрийдъм". -
83:32 - 83:45Добре дошли отново.
- Имаме видимост на обекта. -
83:45 - 83:57Виждате ли това нещо?
-
83:57 - 84:03"Индепендънс", обади се.
- Трябва да се види, невъобразим е. -
84:03 - 84:07Добре отбор,
Поемаме насочването им.
Много ли са отломките? -
84:07 - 84:13Включете радара за маневриране.
- Радарът включен. -
84:13 - 84:24Дръжте се, може да стане опасно.
-
84:24 - 84:36Дръжте се здраво!
-
84:36 - 84:41По дяволите! Пълно е с отломки!
-
84:41 - 84:55Спирам помощните двигатели.
-
84:55 - 85:02Влизаме в турбулентност!
- Много боклук! -
85:02 - 85:08Напредваме сред ужасни условия!
-
85:08 - 85:10Старайте се да запазите курса.
-
85:10 - 85:17Налага се да маневрираме!
- Не става! -
85:17 - 85:22Ударени сме!
-
85:22 - 85:29Тревога, Хюстън!
Изгубихме двигателите! -
85:29 - 85:40Изгубихме контрол и падаме!
Чувате ли ме? -
85:40 - 85:46"Фрийдъм", пазете се!
-
85:46 - 85:58Ще се разбием!
-
85:58 - 86:05Обличайте скафандрите!
Затворете се в товарния сектор! -
86:05 - 86:10Падаме! Хюстън, падаме!
Не владеем управлението! -
86:10 - 86:14Не мога да си го сложа!
-
86:14 - 86:16Успех, "Фрийдъм".
-
86:16 - 86:33Господи, това е краят.
-
86:33 - 87:07Влизай! Бързо!
-
87:07 - 87:16Шарп, какво е това?
"Индепендънс" ли е?! -
87:16 - 87:32Хюстън, "Индепендънс"
пада като камък. Няма да оцелее. -
87:32 - 87:47Хюстън, "Индепендънс" се разби!
-
87:47 - 87:48Когато докосна повърхността...
-
87:48 - 87:53включи обратна тяга
на пълна мощност. -
87:53 - 87:56Дръж се!
-
87:56 - 88:39Хюстън, прехвърлихме
полето за кацане. -
88:39 - 88:43Направи проверка на системите.
-
88:43 - 88:46Електросистемата е извън строя.
Минаваме на резервната. -
88:46 - 88:54Уплътнения на гориво, двигатели
и налягане - редовни. -
88:54 - 88:57Има ли пострадали?
-
88:57 - 89:03Къде е другата совалка?
Какво стана с нея? -
89:03 - 89:05"Индепендънс" е извън обсег.
-
89:05 - 89:10Извън обсег? Ти да не си киборг?
Какво значи това? -
89:10 - 89:15Сам видя. Свършено е с тях.
-
89:15 - 89:23"Фрийдъм", обади се.
Тук е Хюстън. -
89:23 - 89:28Да се помолим на Бог
да се погрижи за приятелите ни. -
89:28 - 89:31Нека почиват в мир.
-
89:31 - 89:40Амин.
-
89:40 - 89:46Имаме 8 часа. Да свършим
работата и да се прибираме. -
89:46 - 89:54Никакъв отговор. Уотс, Шарп,
който и да е, обадете се. -
89:54 - 90:00"Фрийдъм", чувате ли ни?
-
90:00 - 90:09По-добре да не стоиш тук.
- Няма къде да отида. -
90:09 - 90:11Да изкараме Армадило.
-
90:11 - 90:14Нямам отчитане за позиция.
-
90:14 - 90:18Знам къде сме.
- Отмести се. Няма радиовръзка. -
90:18 - 90:22Така ще е, докато сме
на резервна мощност. -
90:22 - 90:28Намираме се в участък 202,
сектор 15Н-32 с точност до метри. -
90:28 - 90:31Великият капитан
прескочи мястото с 42 км. -
90:31 - 90:35Откъде знаеш?
- Нали съм си гений. -
90:35 - 90:39Датчиците скочиха,
сякаш сме в магнитно поле. -
90:39 - 90:42Да ви обясня ли защо?
-
90:42 - 90:45Целехме сектор 8,
защото термографиките показваха... -
90:45 - 90:49че сектор 9 е железен ферит.
-
90:49 - 90:55Ти ни приземи на желязна плоча,
дявол го взел. -
90:55 - 90:59Чухте го.
Настройте сателитната връзка. -
90:59 - 91:03Дано поне едната е оцеляла.
-
91:03 - 91:50"Индепендънс"не излъчва
никакъв сигнал. -
91:50 - 91:56Оскар! Оскар!
-
91:56 - 92:00Господи!
-
92:00 - 92:04Има ли още някой жив?!
-
92:04 - 92:08Помощ! Има ли някой?
-
92:08 - 92:11Ей Джей!
-
92:11 - 92:18Къде си?
- Ето ме тук. -
92:18 - 92:23Лев, няма никой друг.
Никой друг. -
92:23 - 92:27Знам.
-
92:27 - 92:32Мечок, къде си?
- Ей Джей! -
92:32 - 92:35В совалката съм.
-
92:35 - 92:40Добре ли си?
- Щастлив съм, че те виждам. -
92:40 - 92:43Не съм вярвал, че тъй ще се
зарадвам на грозната ти мутра. -
92:43 - 92:46Хюстън, чувате ли ме?
-
92:46 - 93:13Проверете си ракетите
за изтласкване. Готови ли сте? -
93:13 - 93:17Ще копаем там, в долината.
-
93:17 - 93:19Това е кошмар
от роман на ужасите. -
93:19 - 93:24Да вземем дистанционния сателит.
Там ще приемаме по-добре. -
93:24 - 93:29Свали Макс. Внимавай, Макс,
има дълбоки цепнатини. -
93:29 - 93:38Докарай го по-наляво.
-
93:38 - 93:44Хрътка, вземи
отчитания от равно място. -
93:44 - 93:48Железен ферит.
-
93:48 - 93:53Активирах връзката.
- Уотс, връщам се. Имай готовност. -
93:53 - 93:57Главно желязо, Хрътка.
- Мразя вечно да съм прав. -
93:57 - 94:00По-лошо място за дълбаене няма.
-
94:00 - 94:06Гарантирам,
че не е по-дълбоко от 15 м. -
94:06 - 94:10Иначе сме загубени.
-
94:10 - 94:13Готов ли си?
- Просто си дупча. -
94:13 - 94:27Гаднярски космос.
-
94:27 - 94:31Влязохме.
Сондата напредва добре. -
94:31 - 94:34Има материал,
какъвто не съм виждал. -
94:34 - 94:38Да напънем надолу.
-
94:38 - 94:41Видя ли това?
- Какво стана? -
94:41 - 94:45Изгубихме един зъб.
- Изтегли я. -
94:45 - 94:54Май изкривихме ос.
Дръпни нагоре. -
94:54 - 94:57Това е шибана гръцка трагедия.
-
94:57 - 95:00И преди сме виждали счупена глава.
-
95:00 - 95:04Ама не след 3 метра.
- Е, сега го видя. -
95:04 - 95:09Коя глава искаш?
- Извади "съдията". -
95:09 - 95:12Мечок, Лев.
-
95:12 - 95:16Сега сме само трима астронавти.
-
95:16 - 95:20Ние не сме астронавти.
Сондьори сме. -
95:20 - 95:25Какво? Не сте астронавти?
- Ще ви измъкна оттук. Влизайте. -
95:25 - 95:28Защо?
- Качвай се в Армадило. -
95:28 - 95:34Хюстън, тук "Фрийдъм".
Чувате ли ме? -
95:34 - 95:37Включи видеосигнала.
-
95:37 - 95:42Тук "Фрийдъм". Чувате ли ме?
- Слава богу! Не ги изпускайте. -
95:42 - 95:48Хюстън, кацнахме успешно.
- Къде са те? -
95:48 - 95:53Намираме се в сектор 15Н-32.
- Какво знаем за този участък? -
95:53 - 95:57Имаме електрическа повреда.
- Експертите тук! -
95:57 - 96:02Сондажът започна.
- Губи се. Мини на 4-и. -
96:02 - 96:05Не се знае ще можем ли да излетим.
- Усили сигнала. -
96:05 - 96:12Хюстън... Изгубихме ги.
Грубър, заеми се. -
96:12 - 96:22По нашия край така вършим работа.
-
96:22 - 96:33Дръжте се!
-
96:33 - 96:36Нагласи вала върху нея.
-
96:36 - 96:40Завинтвай, Макс.
-
96:40 - 96:43Момчета, времето тече.
Дайте скорост! -
96:43 - 96:48Освободете. Включи на 25 оборота
и го изяж тоя астероид! -
96:48 - 96:52Чик, увеличи торсионната сила.
-
96:52 - 96:55Макс, подай мощност.
- Дадено. -
96:55 - 97:004-а предавка.
- Да го продупчим това лайно. -
97:00 - 97:08Дълбай, дълбай!
Изпапкай това желязо. -
97:08 - 97:12Трансмисията блокира.
-
97:12 - 97:16Чик, освободи съединителя.
-
97:16 - 97:19Това чудо не помръдва.
-
97:19 - 97:29Изключи мотора.
-
97:29 - 97:31Така не става, Хари.
-
97:31 - 97:36Добре ли си?
- Скъсахме трансмисията. -
97:36 - 97:42Господи, дай ни
само мъничко помощ. -
97:42 - 97:48Близо сме до него.
Току-виж те чул. -
97:48 - 97:53Лоша новина. Преди астероидът
да заобиколи Луната... -
97:53 - 97:55имаше стабилна ротация по ос Х.
Но вижте това. -
97:55 - 98:02Лунната гравитация го дебалансира.
Сега скача по всичките три оси. -
98:02 - 98:05Ще се отрази ли на комуникациите?
- Да. -
98:05 - 98:09Имаме контакт с "Фрийдъм"
само още 7 минути. -
98:09 - 98:15Кога ще се възстанови?
- Може и да не ги чуем вече. -
98:15 - 98:19Ще опитаме да направим връзка
чрез руски военен сателит. -
98:19 - 98:23Кога ще изгубим възможност
за дистанционно взривяване? -
98:23 - 98:26Бомбата улавя
сателитен сигнал Милстар. -
98:26 - 98:32Това е по-мощен предавател.
Ще изпраща сигнал още 5 минути. -
98:32 - 98:37След 12 минути губим възможност
за дистанционно детониране. -
98:37 - 98:42Трябва да уведомя президента.
-
98:42 - 98:46Нали помниш, че сме на астероид?
Знаеш ли какво правиш? -
98:46 - 98:49Не, нямам представа.
-
98:49 - 98:52Не знам за какво е тоя бутон.
-
98:52 - 98:56Знам само, че се разбихме.
Загинаха двама приятели. -
98:56 - 99:00На 40 км сме от совалката на Хари.
-
99:00 - 99:12Този сигнал може да ни отведе там.
-
99:12 - 99:15Да я разопаковаме.
-
99:15 - 99:19Какво става?
- Дълбаем в непознат метал. -
99:19 - 99:22Стопи ни две глави
и скъсахме първата трансмисия. -
99:22 - 99:26Трябва да докладвам.
-
99:26 - 99:29Стигнахме ли вече 60 м? Къде сме?
-
99:29 - 99:34По-плитко,
отколкото ако помагахте. -
99:34 - 99:37Каква е дълбочината сега?
- Няма значение. -
99:37 - 99:42Трябва да пробием на 240 м.
Имахте 2 часа и половина. -
99:42 - 99:45Къде сме?
-
99:45 - 99:47На 17-ия метър.
-
99:47 - 99:53Сега ще помогнете ли
за трансмисията? Полковник Шарп! -
99:53 - 99:56Закрепи я с ремъци.
-
99:56 - 100:02Имаме връзка.
- По-чиста от това няма да стане. -
100:02 - 100:07Хюстън, тук "Фрийдъм".
Връзка от дистанционния сателит. -
100:07 - 100:10Смяна на трансмисия, 20 минути.
-
100:10 - 100:16Плюс 10 часа дълбаене,
т.е. пресрочваме с 4 часа. -
100:16 - 100:19Какво е това?
Сондажен график? -
100:19 - 100:23С Труман ли говориш? Дай телефона.
-
100:23 - 100:26Труман, така става при сондаж.
-
100:26 - 100:31Чие дело е тоя секретен график?
-
100:31 - 100:35Пак изгубихме връзка.
- Чува ли ме той? Какво става? -
100:35 - 100:38Нулев контакт.
- Какво? -
100:38 - 100:40Нямаме връзка
с контролния център. -
100:40 - 100:44Да носим трансмисията.
- Даден ти бе шанс, не успя. -
100:44 - 100:50Стой си тогава тук
при картичката и контролирай. -
100:50 - 100:54Пиши рапорти. Аз и хората ми
ще издълбаем тая дупка. -
100:54 - 101:02Ти и хората ти сте най-голямата
грешка в историята на НАСА. -
101:02 - 101:08Изгубихме връзка.
-
101:08 - 101:11Положението е доста неприятно.
-
101:11 - 101:17Хайде бе.
Ще възстановим контакта. -
101:17 - 101:21Г-н Президент,
време да се вземе решение. -
101:21 - 101:27Имаме само 5 минути за
дистанционна детонация на бомбата. -
101:27 - 101:31Кимзи слуша. Да, г-н Президент.
-
101:31 - 101:34Да, и ние го видяхме.
-
101:34 - 101:43Дали да не изчакаме, докато...
-
101:43 - 101:48Дан, прибери ги оттам.
Нареди евакуация. -
101:48 - 101:56Защо?
- Поемам контрола. -
101:56 - 102:03Какво е това?
-
102:03 - 102:10Резервен план.
-
102:10 - 102:17Но те още не са пробили дупката.
-
102:17 - 102:22Според съветниците на президента
сондажът не върви. -
102:22 - 102:25Изтича времето
за дистанционна детонация. -
102:25 - 102:31Трябва да я извършим сега.
- Не слушайте съветниците. -
102:31 - 102:34Ако детонирате на повърхността...
-
102:34 - 102:43ще унищожим единствения шанс
да спасим Земята. -
102:43 - 102:47Резервен план
-
102:47 - 102:49Трябва ми радиото.
-
102:49 - 102:55Грубър, подай ми
всичката си мощност. -
102:55 - 102:56Стартиране на детонация
-
102:56 - 103:02Зная, г-н Президент.
Доверете ми се, наясно съм. -
103:02 - 103:11Ако направите това,
ще убиете всички ни. -
103:11 - 103:15Генерале, иска да говори с вас.
-
103:15 - 103:19Кимзи слуша. Тъй вярно.
-
103:19 - 103:24Разбирам.
-
103:24 - 103:27Има заповед за детонация
след 30 секунди. -
103:27 - 103:30Още не сте им казали!
-
103:30 - 103:33Там горе е баща ми!
-
103:33 - 103:36Знаеш, че не бива
да изпълняваш тая заповед! -
103:36 - 103:41Пуснете я!
-
103:41 - 103:47Ключът ви.
-
103:47 - 103:50Господ да е с тях.
-
103:50 - 103:53Полека.
-
103:53 - 104:01Бомбата активирана
-
104:01 - 104:06Часовникът на тая бомба тиктака.
-
104:06 - 104:10Господи! Шарп! Бързо ела тук!
-
104:10 - 104:15Приготви совалката за излитане!
- Какво става? -
104:15 - 104:18Резервния план.
-
104:18 - 104:21За какво говориш?
- Ще я детонират от Земята. -
104:21 - 104:25Не сме изкопали дупката!
- Шлемовете! -
104:25 - 104:29А, не! Как се изключва?
- Хората ми са навън. -
104:29 - 104:33Моите също, но тръгваме.
- Макс, Хрътка, бързо тук. -
104:33 - 104:36Сигурно идват насам.
-
104:36 - 104:43Щяха да са се обадили.
- Уотс, херметизирай кабината. -
104:43 - 104:47Как се изключва това?
-
104:47 - 104:49Хари, чуваш ли?
- Нещо не е наред. -
104:49 - 104:55Нищо не е наред.
- Да се върнем на кораба. -
104:55 - 105:00Не тръгвам без хората си.
- Имаме 2 минути. -
105:00 - 105:05Ако не дойдат, тръгваме без тях.
- Дай да изключим бомбата. -
105:05 - 105:09Ако не е в 240-метрова дупка,
ще се получи само илюминация. -
105:09 - 105:13Това е сюрреалистичен кошмар.
-
105:13 - 105:17Уаслър, говори Труман.
Слушай ме внимателно. -
105:17 - 105:30Прекъсни сателитната връзка.
-
105:30 - 105:34Дай ни време. Спри бомбата.
- Решението не е мое. -
105:34 - 105:39Заповедта идва от президента.
- Той не е тук. Спри я. -
105:39 - 105:42Спри бомбата!
- Нямам право на глас. -
105:42 - 105:48Тогава аз гласувам вместо теб.
- Недей! -
105:48 - 105:51Можеш да я взривиш така.
-
105:51 - 105:58Защо ти е пистолет в космоса?
-
105:58 - 106:03Трябва да спрем бомбата.
Унищожи сателитната връзка. -
106:03 - 106:07Бомбата ще избухне.
Трябва да я свалим от кораба. -
106:07 - 106:09Кротко.
-
106:09 - 106:13Спри бомбата.
Остави ни да си свършим работата. -
106:13 - 106:19Длъжен съм да осигуря детонацията.
- Имаш 3 секунди да я спреш. -
106:19 - 106:24После ще те принудя да ме гръмнеш.
- Побързай, Уаслър. -
106:24 - 106:28Контактът прекъснат
-
106:28 - 106:33Какво стана?
-
106:33 - 106:38Отменящата команда е отменена.
-
106:38 - 106:44Спечелих няколко минути,
сега оправи радиото. -
106:44 - 106:49Нима ни дотътри дотук,
само за да ни взривиш? -
106:49 - 106:51Слушай...
- Млъкни! -
106:51 - 106:55Без приказки, полковник.
-
106:55 - 107:00Броячът може да тръгне пак.
Приеми го като предупреждение. -
107:00 - 107:03Сега ще разглобиш бомбата.
-
107:03 - 107:09Какво изпуснахме?
-
107:09 - 107:16Проверете отново.
-
107:16 - 107:19Продължавай да опитваш.
-
107:19 - 107:27Прекратете работа.
Компютърът ви ми трябва. -
107:27 - 107:30Реактивират бомбата.
- Възстанових връзката. -
107:30 - 107:33О, боже. Пак се започва.
-
107:33 - 107:36Защо си направи труда
да пътуваш дотук? -
107:36 - 107:47За да се уверя,
че работата е свършена. -
107:47 - 107:49Тогава се замисли какво вършиш.
-
107:49 - 107:53Защо слушаш някой,
който е на 150 000 км? -
107:53 - 107:58Никой долу не може да ни помогне.
-
107:58 - 108:01И ако не се справим,
всички загиват. -
108:01 - 108:03Една минута.
-
108:03 - 108:06Дълбая дупки вече 30 години.
-
108:06 - 108:11Винаги съм достигал
планираната дълбочина. -
108:11 - 108:14Ще достигна и тази.
-
108:14 - 108:1842 секунди.
-
108:18 - 108:21Но трябва да помогнеш.
-
108:21 - 108:24Ще се закълнеш ли в живота
на дъщеря си... -
108:24 - 108:28и на моите деца, че ще успееш?
-
108:28 - 108:31Ще достигна 240 м.
Кълна се в Бога. -
108:31 - 108:46Тогава да спрем бомбата.
-
108:46 - 108:49Внимателно. Отвори капака.
-
108:49 - 108:53Трябва да ги извадим всичките.
-
108:53 - 108:59Няма статично електричество, нали?
- Трябва да успеете. -
108:59 - 109:03Побързай.
- Червена жица А. -
109:03 - 109:06Готово, режи. Побързай!
-
109:06 - 109:10Отрицателна Б.
- Само успейте. -
109:10 - 109:16Едната е със захранване.
Червената или синята? -
109:16 - 109:22Червена...
-
109:22 - 109:27Синята.
-
109:27 - 109:34Браво, успяхте.
-
109:34 - 109:37Пълна отврат е тук горе.
-
109:37 - 109:42Часовникът спря на 3 секунди.
-
109:42 - 109:44Напълно ли
изгубихме радиовръзка? -
109:44 - 109:49Слаб сигнал
чрез френски и руски спътници. -
109:49 - 109:52Хюстън, чувате ли ме?
-
109:52 - 109:54Слушаме ви, "Фрийдъм".
-
109:54 - 109:57Хюстън, имате проблем.
-
109:57 - 110:01Обещах на дъщеря си да се върна.
-
110:01 - 110:08Не знам какво правите там,
но аз имам да дълбая дупка. -
110:08 - 110:10На работа!
-
110:10 - 110:14Давайте. Работим здраво,
никой не се отказва. -
110:14 - 110:17Инсталирахме трансмисията!
-
110:17 - 110:22Прекъснете за малко
да погледнете това. -
110:22 - 110:27Чудна гледка към Земята.
Уви, няма вече да стъпим там. -
110:27 - 110:29Лев, виждаш ли нещо?
- Не. -
110:29 - 110:36Върви. Аз няма да се откажа.
- Задръж така, Мечок. -
110:36 - 110:40Е, браво. Стигнахме до
тукашния Гранд Каньон. -
110:40 - 110:47Казах ти, пое по грешен път.
- Какъв път? Да виждаш пътища тук? -
110:47 - 110:53Не че ми е приятно да съм контра,
но нима това ти изглежда добре? -
110:53 - 111:02Лев, бъди човечен и млъкни!
-
111:02 - 111:05Чувал ли си за Ивъл Кънивъл?
-
111:05 - 111:13Не съм гледал
"Междузвездни войни". -
111:13 - 111:16Браво!
-
111:16 - 111:24Дай отчитане, Макс.
- На 45 метра сме. -
111:24 - 111:28Дий, каубой!
-
111:28 - 111:32Слез от ядрената глава!
-
111:32 - 111:37Изпълнявам ролята на Слим Пикънс.
Язди бойна глава в един филм. -
111:37 - 111:40Слез веднага!
- Ясно, не си го гледал. -
111:40 - 111:43Имаме да изкопаем 200 м, Хрътка.
-
111:43 - 111:49Исках да усетя
мощта между краката си. -
111:49 - 111:51Хей, Шарп!
-
111:51 - 111:54Не на ядрените бомби!
-
111:54 - 111:56Имаш ли патрони в пистолета?
-
111:56 - 112:02Уотс каза, че ако те ритне
в топките, ще отлетиш. -
112:02 - 112:07Изключваме дюзите,
отскачаме и политаме. -
112:07 - 112:09Да го преговорим, Лев.
-
112:09 - 112:13В момента на отскока
изключвам дюзите. -
112:13 - 112:18После ги включвам
и се приземяваме. -
112:18 - 112:21Ще се получи ли?
- Не знам. -
112:21 - 112:24Лев! Излъжи ме поне!
-
112:24 - 112:30Да кажем, че шансът е 50/50.
Не, по-скоро 70/30 или 80/20. -
112:30 - 112:36Но ако се получи, вие двамата
ще сте герои. Също като мен. -
112:36 - 112:43Майната му. Да скачаме.
-
112:43 - 112:49Просто за сведение,
това е ужасна идея! -
112:49 - 112:54Изчакай да стигнем ръба.
-
112:54 - 112:57Наближаваме.
-
112:57 - 113:10Две... едно... Изключени!
-
113:10 - 113:14Стана!
-
113:14 - 113:21Аз съм гений!
- Я почакай. -
113:21 - 113:23Насреща има скали.
- Дай вляво. -
113:23 - 113:35Нищо не мога да направя!
-
113:35 - 113:38Летим в открития космос.
-
113:38 - 113:47Това може да се окаже проблем.
- Веднага включи дюзите! -
113:47 - 113:51Какво става?
- Не знам. Дюзите не работят! -
113:51 - 113:54Мразя я тая машина!
- Нали имаше план? -
113:54 - 113:58Излизам навън!
- Навън?! -
113:58 - 114:01Аз съм единственият
квалифициран астронавт. -
114:01 - 114:08И ще ви спася
американските задници! -
114:08 - 114:15Слушай човека.
-
114:15 - 114:19Побързай!
Вече сме на миля от астероида! -
114:19 - 114:24Дай ми една секунда.
Може би вече работят. -
114:24 - 114:27Не, не работят!
-
114:27 - 114:30Прощавай, Ей Джей,
изсилих се с шанса. -
114:30 - 114:41Вдигаме се по-високо!
- Внимавай! Идат камъни! -
114:41 - 114:47Дръж се!
-
114:47 - 114:56Активирай дюзите!
-
114:56 - 115:00Изгубихме Лев.
- Ей Джей! -
115:00 - 115:07Дюзите!
-
115:07 - 115:17Дюзите заработиха!
-
115:17 - 115:36Дръж се! Ще кацнем!
-
115:36 - 115:43Благодаря ти, мили Боже.
Много ти благодаря! -
115:43 - 115:47Сега наистина съм руски герой!
-
115:47 - 115:51Казах ти!
Знаех си, че ще успеем! -
115:51 - 115:59Шансът беше добър.
- Влизай! Трябва да тръгваме! -
115:59 - 116:03Контролирай трансмисията.
- Много си е добре. -
116:03 - 116:09Намести главата, Чик.
-
116:09 - 116:14Защо не ни обучаваха с това?
-
116:14 - 116:19Страхотно.
Сам мога да превзема астероида. -
116:19 - 116:27Почивка, момчета.
Оттук поемам аз. -
116:27 - 116:33Щура веселба пада.
-
116:33 - 116:41Пази си главата. Пардон, Хари.
-
116:41 - 116:48Дойде сетният ти миг, астероид!
-
116:48 - 116:52Какво те прихваща?!
- Той се побърка. -
116:52 - 116:55Откачи ли?
- Космическа лудост. -
116:55 - 117:00Хари, наблюдавай хората си.
-
117:00 - 117:10Макс, дай заден ход.
Трябва да извадим тръбата. -
117:10 - 117:22Какво става?!
- Земетресение! -
117:22 - 117:28Спри мотора!
-
117:28 - 117:32Ще се взриви!
Налягането е адски високо! -
117:32 - 117:37Излизай оттам!
-
117:37 - 117:47Господи! Ще се опека!
- Излизай! -
117:47 - 117:56Горя!
-
117:56 - 118:01Сбогом, Макс.
Всичко хубаво, приятелю. -
118:01 - 118:36Не засичаме Армадило.
- Имаше газова експлозия. -
118:36 - 118:49Свържи се с Труман.
Подгответе света за лоша новина. -
118:49 - 118:54Имаме информация,
че мисията е претърпяла провал. -
118:54 - 118:59Опитваме се да разберем
какви ще са последиците. -
118:59 - 119:04Служители на НАСА
споделиха неофициално... -
119:04 - 119:16че сондажът е бил неуспешен.
-
119:16 - 119:22Може би ни остават да живеем
само няколко часа. -
119:22 - 119:31Слизаме от ефир.
Успех и Бог да ни благослови. -
119:31 - 119:33Нов голям къс към Земята!
-
119:33 - 120:05Към Европа се носи метеорит.
Ще падне над Париж. -
120:05 - 120:07В 42 страни е обявено
военно положение. -
120:07 - 120:18Времето до сблъсъка
със Земята е 3 ч. 57 мин. -
120:18 - 120:22Нека е както иска президентът.
Дистанционна детонация. -
120:22 - 120:26Не вярваш в успеха.
- Това няма значение. -
120:26 - 120:29Трябва да го направим.
-
120:29 - 120:31Ще успеят ли да излетят?
- Надяваме се. -
120:31 - 120:42Вие ги въвлякохте в това!
Всичките ми близки са там! -
120:42 - 120:46Дойде време да прегърнем ужаса.
-
120:46 - 121:23Имаме места на първия ред
за края на Земята. -
121:23 - 121:29Хари, здравей, момчето ми!
- Стягайте се да копаем дупка! -
121:29 - 121:34Хюстън, няма да повярвате!
Пристигна другото Армадило. -
121:34 - 121:40Успокойте се всички
и да се съсредоточим. -
121:40 - 121:47Приятелят ти се върна.
-
121:47 - 121:53Здравей, Хари. Липсвах ли ти?
- Ей Джей, имам пет думи за теб. -
121:53 - 121:56Адски се радвам да те видя!
- Това са шест думи. -
121:56 - 122:02Къде искаш да се дълбае?
- Хюстън, сондажът е подновен. -
122:02 - 122:06Дали могат
да прокопаят 75 м за час? -
122:06 - 122:08Трябва да могат.
-
122:08 - 122:10Забий клина!
-
122:10 - 122:12Максимално налягане!
-
122:12 - 122:15Спускам рамото.
-
122:15 - 122:20Още 75 м. Това са последната
трансмисия и последната глава. -
122:20 - 122:23Напъни, на 1-а предавка!
Имаме контакт. -
122:23 - 122:29Пробивай, Ей Джей.
-
122:29 - 122:33Хюстън, системите
за излитане не реагират. -
122:33 - 122:47Хайде бе, не е честно.
Би ли ме освободил, моля те? -
122:47 - 122:50Поне да се позабавлявам,
преди да умра. -
122:50 - 122:59Дай отчитане за дълбочина.
- 225 метра. -
122:59 - 123:03Стрелките ще изхвърчат.
- Ей Джей, изтегли сондата! -
123:03 - 123:07Не мога сега! Нямаме време!
-
123:07 - 123:11Трансмисията ще гръмне!
- Така загина Макс. -
123:11 - 123:14Знам какво правя! Ще успеем!
-
123:14 - 123:17Това ни е последната трансмисия.
-
123:17 - 123:22По дяволите! Сега е моментът
да ми се довериш! -
123:22 - 123:28Ще гръмне!
- Вярвай ми! -
123:28 - 123:32Ти решаваш.
-
123:32 - 123:41Добре, продължавам да пробивам.
-
123:41 - 123:43Пробих!
-
123:43 - 123:47На каква дълбочина си?
- На 227. -
123:47 - 123:50Още малко. Последни 13 метра!
-
123:50 - 123:56Давай още!
- 235.5. Давай, давай. -
123:56 - 123:57237.3.
-
123:57 - 124:03237.6! 238.2!
- Дълбай надолу! -
124:03 - 124:05239.1! 239.7!
-
124:05 - 124:11Пробихме!
- 240.6! Хари! -
124:11 - 124:15Успяхме!
-
124:15 - 124:19Браво на теб, Ей Джей!
-
124:19 - 124:44Трябва да поставят бомбата.
- Уотс, имаме 38 минути. -
124:44 - 124:52Хари, излизай от дупката.
- Още 2 минути да извадя тръбата. -
124:52 - 125:02Готов ли си?
- Съвсем готов. -
125:02 - 125:04Действай бързо!
-
125:04 - 125:14Бързам колкото мога.
Има високо газово налягане. -
125:14 - 125:18Усети ли това?
- Хари, бомбата е готова. -
125:18 - 125:27Още 15 секунди и край.
-
125:27 - 125:32Това е нещо ново.
-
125:32 - 125:41Това чудо не ни харесва.
- Защото сме тук да го убием. -
125:41 - 125:51Какво става горе?
-
125:51 - 125:54Какво е това?!
-
125:54 - 125:56Свърших!
-
125:56 - 126:01Добре ли си?
- Има газово налягане. Теглете! -
126:01 - 126:17Водороден джоб!
-
126:17 - 126:27Помощ! Хари!
-
126:27 - 126:34Ей Джей, дръж се!
-
126:34 - 126:37Закрепи бомбата.
-
126:37 - 126:39Шарп, пази се!
-
126:39 - 127:17Грубър, бягай оттам!
-
127:17 - 127:22Можеш ли да го повярваш?
-
127:22 - 127:25Шарп, добре ли си?
- Добре съм. -
127:25 - 127:27Мечок?
- Жив съм, Хари. -
127:27 - 127:32Ей Джей?
- Добре съм. -
127:32 - 127:37Грубър е мъртъв.
-
127:37 - 127:47Да поставим бомбата
и да си отиваме. -
127:47 - 127:50ГРЕШКА
-
127:50 - 127:52Проблем ли има?
-
127:52 - 127:56Броячът не действа.
- Бомбата е повредена? -
127:56 - 128:03Не, само дистанционният детонатор.
Повредил се е при бурята. -
128:03 - 128:15И как ще детонираме?
-
128:15 - 128:1818 минути до Нулевата бариера.
Има лоша новина. -
128:18 - 128:24Повреден е дистанционният
детонатор на бомбата. -
128:24 - 128:28Това означава,
че някой трябва да остане. -
128:28 - 128:30Двама трябва
да пилотират "Фрийдъм". -
128:30 - 128:36Или всички оставаме и умираме,
или ще теглите чоп. -
128:36 - 128:40Аз казвам всички да умрем.
Но това е лично мое мнение. -
128:40 - 128:44Аз казвам да теглим чоп.
-
128:44 - 128:49Никакъв чоп. Аз оставам.
-
128:49 - 128:53Не мога да го приема.
- Никой не те и кара. -
128:53 - 128:55Няма да ти позволя
да бъдеш доброволец... -
128:55 - 129:02та да се върна в родината като
човек, който не се е жертвал. -
129:02 - 129:06Да теглим и да видим
кой ще си танцува соло. -
129:06 - 129:08Знам, че ме мислите за луд...
-
129:08 - 129:15но бих искал
аз да поема отговорността. -
129:15 - 129:17Ще мога.
- Да теглим чоп. -
129:17 - 129:24Няма да тегля срещу теб.
- Аз пък ще тегля срещу теб. -
129:24 - 129:33Дай ми тая жица.
-
129:33 - 129:41Тая хубава ли е или лоша?
-
129:41 - 129:44О, боже.
-
129:44 - 129:50Какво пък...
тъй или иначе ще се мре. -
129:50 - 129:55Поне като умирам,
ще спася света. -
129:55 - 129:59Да тръгвам.
Имам около 10 минути, нали? -
129:59 - 130:05Ще пъхнеш тоя кабел в отвора.
Повдигаш, натискаш, задържаш. -
130:05 - 130:08Това е всичко.
- Не е сложно. -
130:08 - 130:47Дори аз не мога да го сбъркам.
- Ще го изпратя до долу. -
130:47 - 130:52Направи ми услуга.
Кажи на Грейс, че... -
130:52 - 130:57Че винаги ще бъда с нея.
-
130:57 - 131:01Ще го направиш ли?
-
131:01 - 131:09Добре, момчето ми.
-
131:09 - 131:13Дай това на Труман.
Непременно да го получи. -
131:13 - 131:20Влизай вътре.
-
131:20 - 131:23Сега е мой ред.
-
131:23 - 131:27Хари! Не можеш
да постъпиш така с мен! -
131:27 - 131:32Това е моя задача!
-
131:32 - 131:34Вече ти ще се грижиш
за дъщеря ми. -
131:34 - 131:39Това е твоята задача.
-
131:39 - 131:44Винаги съм те приемал
като свой син. Винаги. -
131:44 - 131:50И бих се гордял
да се ожениш за Грейс. -
131:50 - 131:52Пази се.
-
131:52 - 131:56Обичам те, момчето ми.
- Хари, обичам те! -
131:56 - 131:57Сбогом, синко.
-
131:57 - 132:10Не го прави! Хари!
-
132:10 - 132:12Какво стана?
-
132:12 - 132:21Този откачен, упорит човек!
-
132:21 - 132:24Няма що, чудесна идея.
-
132:24 - 132:33Хайде, Шарп, махни хората оттук.
-
132:33 - 132:39Уотс, имай готовност да включиш
двигателите. Вържете се. -
132:39 - 132:43Провери индикаторите за гориво.
Зелени ли са? -
132:43 - 132:48Умът ми не го побира.
Добре ли си? -
132:48 - 132:56Гориво и налягане - по нормата.
- Таблото за двигателите - зелено. -
132:56 - 133:08Хюстън, тук Хари Стампър.
-
133:08 - 133:13Хюстън, излитаме след 3 минути.
-
133:13 - 133:17Татко?
- Здравей, Грейси. -
133:17 - 133:19Здравей, мила.
-
133:19 - 133:23Знам, че ти обещах
да се върна у дома. -
133:23 - 133:25Не разбирам.
-
133:25 - 133:32Налага се
да си наруша обещанието. -
133:32 - 133:41И аз те излъгах, като казах,
че не искам да съм като теб. -
133:41 - 133:44Защото аз съм като теб.
-
133:44 - 133:49Всичко добро, което нося
у себе си, имам от теб. -
133:49 - 133:55Много те обичам, татко.
Много се гордея с теб. -
133:55 - 133:59И много ме е страх.
-
133:59 - 134:07Знам, мила. Но скоро
няма да има от какво да се боиш. -
134:07 - 134:14Искам да знаеш,
че Ей Джей ни спаси. -
134:14 - 134:21Кажи на Чик,
че без него не бих се справил. -
134:21 - 134:28Грижи се за Ей Джей.
-
134:28 - 134:39Бих искал
да те съпроводя до олтара. -
134:39 - 134:45Ще те навестявам понякога.
-
134:45 - 134:48Обичам те, Грейс.
- И аз те обичам. -
134:48 - 135:01Сега трябва да вървя.
- Татко, не! -
135:01 - 135:07Система за орбитално
маневриране - стартирана. -
135:07 - 135:12Защо не сте тръгнали още?
- Тръгваме, Хари. -
135:12 - 135:18Стартирам двигателите.
-
135:18 - 135:23Нещо не е наред ли?
- Оправи го! -
135:23 - 135:31Нямаме време!
-
135:31 - 135:35Къде отиваш?
- Оставаме или излитаме? -
135:35 - 135:42Шарп, тръгвайте!
Имате по-малко от 3 минути. -
135:42 - 135:44Побързай, Уотс.
-
135:44 - 135:46Взриви бомбата, Хари!
-
135:46 - 135:50Заял е!
- Назад! Не познаваш компонентите! -
135:50 - 135:55И руските, и американските
компоненти ги правят в Тайван. -
135:55 - 136:01Намаля ви времето за запалване.
-
136:01 - 136:03Не можем да запалим.
-
136:03 - 136:06Корабът е извън строя.
- И аз съм вързан тук? -
136:06 - 136:09А такава позиция имах там!
-
136:09 - 136:15"Фрийдъм", включете двигателя.
Времето изтича. -
136:15 - 136:20Не си мисли,
че няма да взривя астероида! -
136:20 - 136:23Шарп, тръгвай.
Тук не се издържа вече. -
136:23 - 136:28Мога да го оправя. Дръпни се.
-
136:28 - 136:31Тръгвайте моментално!
-
136:31 - 136:33Излитайте оттук!
-
136:33 - 136:35Мръдни, казвам ти!
-
136:35 - 136:40Така оправяме дефектите
на руската космическа станция. -
136:40 - 136:46А не искам да стоя повече тук!
-
136:46 - 136:49Най-после!
Можем да се прибираме! -
136:49 - 136:54Тя отстрани проблема.
- Уотс, да тръгваме! Няма време! -
136:54 - 136:58Можеш да мърмориш колкото щеш,
негоднико! -
136:58 - 137:01Бързо, няма време!
-
137:01 - 137:13По мой сигнал включвай
двигателите. Две, едно... давай! -
137:13 - 137:18Наберете височина.
-
137:18 - 137:27"Фрийдъм" набра
максимална мощност. -
137:27 - 137:40Благодаря ти, Хари!
-
137:40 - 137:46Совалката е извън обхвата.
Няма детонация. -
137:46 - 137:50Нещо не е наред.
-
137:50 - 137:56Нулевата бариера е след 1 минута.
- Хари, натисни бутона. -
137:56 - 138:05Връщаме се.
- Не. Изчакай 1 минута. -
138:05 - 138:07Всеки момент ще прекосим прага.
-
138:07 - 138:18Полковник, моля те.
Само 1 минута. -
138:18 - 138:28Натисни бутона, Стампър.
-
138:28 - 138:41Хари ще успее.
Той не знае как се губи. -
138:41 - 139:18Ние печелим, Грейси.
- Натисни го! -
139:18 - 139:39Имаме детонация!
-
139:39 - 139:56Двете половини ще ни отминат
на малко разстояние. -
139:56 - 139:59Хюстън, прибираме се у дома.
-
139:59 - 140:55Браво, Хари. Ти си върхът.
-
140:55 - 140:59Кенеди, виждаме ви.
Летището е по-хубаво от всякога. -
140:59 - 141:03На никого не съм го признавал,
но мразя да летя. -
141:03 - 141:09Жалко ще е да умрем сега.
- А аз дължа 100 бона на лихвар. -
141:09 - 141:14Похарчих ги по стриптизьорки.
- Лоша работа. -
141:14 - 141:30Кенеди, елероните са
спуснати докрай. -
141:30 - 141:41Добре дошли у дома, астронавти.
-
141:41 - 141:43Помнете, сега сме герои.
-
141:43 - 142:52Да си мълчим
за инцидента с мен и оръжието. -
142:52 - 142:55Г-це Стампър?
-
142:55 - 142:59Полковник Уили Шарп от ВВС.
-
142:59 - 143:02Искам да стисна ръката
на дъщерята... -
143:02 - 143:11на най-храбрия човек,
когото съм срещал. -
143:11 - 143:14Здравей, астронавте.
- Боже мой! -
143:14 - 143:21Моят герой!
-
143:21 - 143:26Добре дошъл, каубой.
-
143:26 - 143:35Хари държеше да ти предам това.
-
143:35 - 143:40Сетил се е...
-
143:40 - 148:46ТАЙМИНГ PARO24
-
148:46 -Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
- Title:
- Armageddon (1998) Full Movie™
- Description:
-
☛ Armageddon is a 1998 American science fiction disaster drama film, directed by Michael Bay, produced by Jerry Bruckheimer and released by Disney's Touchstone Pictures. The film follows a group of blue-collar deep-core drillers sent by NASA to stop a gigantic asteroid on a collision course with Earth. It features an ensemble cast including Bruce Willis, Ben Affleck, Billy Bob Thornton, Liv Tyler, Owen Wilson, Will Patton, Peter Stormare, William Fichtner, Michael Clarke Duncan, Keith David and Steve Buscemi.
☛ Armageddon opened in theaters only two-and-a-half months after a similar impact-based movie, Deep Impact, which starred Robert Duvall and Morgan Freeman. Armageddon fared better at the box office; astronomers described Deep Impact as being more scientifically accurate.Both films were equally received by film critics. Armageddon was an international box-office success, despite generally negative reviews from critics. It became the highest-grossing film of 1998 worldwide surpassing the Steven Spielberg war epic, Saving Private Ryan.
ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ Plot:
☛ A massive meteor shower destroys the Space Shuttle Atlantis and bombards New York City, the East Coast, and Finland. NASA discovers that a rogue comet passing the asteroid belt pushed forward a large amount of space debris, including a Texas-sized asteroid that will collide with Earth in 18 days, creating another extinction event. NASA scientists, led by Dan Truman (Thornton) plan to bury a nuclear device deep inside the asteroid that, when detonated, will split the asteroid in two, driving them apart so that they both fly safely past the Earth. NASA contacts Harry Stamper (Willis), considered the best deep-sea oil driller in the world, for assistance and advice. Harry returns to NASA along with his daughter Grace (Tyler) to keep her away from her new boyfriend, one of Harry's young and rambunctious drillers, A.J. Frost (Affleck). Harry and Grace learn about the asteroid and Harry explains he will need his team, including A.J., to carry out the mission. Once they have been rounded up and the situation is explained, they agree to help, but only after their list of unusual rewards and demands are met.
ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☼ Cast:
☄ Bruce Willis as Harry Stamper
☄ Ben Affleck as A. J. Frost
☄ Billy Bob Thornton as Dan Truman
☄ Liv Tyler as Grace Stamper
☄ Will Patton as Charles "Chick" Chappel
☄ Steve Buscemi as "Rockhound"
☄ Michael Clarke Duncan as J. Otis "Bear" Kurleenbear
☄ Peter Stormare as Lev Andropov
☄ William Fichtner as Colonel Willie Sharp
☄ Ken Hudson Campbell as Max Lennert
☄ Keith David as General Kimsey
☄ Owen Wilson as Oscar Choice
☄ Jessica Steen as Jennifer Watts
☄ Clark Heathcliffe Brolly as Freddy Noonan
☄ Grayson McCouch as Gruber
☄ Jason Isaacs as Dr. Ronald Quincy
☄ Judith Hoag as Denise Chappel
☄ Dyllan Christopher as Tommy Chappel
☄ Marshall R. Teague as Colonel Davis
☄ Anthony Guidera as Captain Tucker
☄ Greg Collins as Lt. Halsey
☄ Chris Ellis as NASA Flight Director Clark
☄ Stanley Anderson as the president of the United States
☄ Charlton Heston as the narrator
☄ Lawrence Tierney as Harry Stamper's father (uncredited)
☄ Udo Kier as extremely cynical NASA flight surgeon
☄ John Mahon as Karl
☄ Grace Zabriskie as Dottie, Karl's wifeΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☾ Soundtracks:
☟ Track Listing:
1. Aerosmith: I Dont Want To Miss A Thing 4:59 (http://www.youtube.com/watch?v=SWd73bK9-zc)
2. Journey: Remember Me 5:29
3. Meat Loaf: What Kind Of Love Are You On 3:15
4. ZZ Top: La Grange 3:34
5. Bob Seger: Roll Me Away 4:38
6. Shawn Colvin: When The Rainbow Comes 4:21
7. Aerosmith: Sweet Emotion 5:10
8. Jon Bon Jovi: Mister Big Time 2:47
9. Aerosmith: Come Together 3:44
10. Patty Smyth: Wish I Were You 3:49
11. Our Lady Peace: Starseed 4:21
12. Chantal Kreviazuk: Leaving On A Jet Plane 4:40
13. Trevor Rabin: Theme From Armageddon 3:08
14. Steven Tyler: Animal Crackers 2:35
✌ Total Album Time: 56:30 ☮ - Duration:
- 02:30:49
![]() |
Amara Bot edited Russian subtitles for Armageddon (1998) Full Movie™ | |
![]() |
Amara Bot added a translation |