Gestos para uma Boa Educação
-
0:00 - 0:03[Professora] O meu nome?
-
0:03 - 0:04Boa!
-
0:04 - 0:05O teu?
-
0:05 - 0:07Sim! Anne, Anne, boa!
-
0:07 - 0:08O meu nome?
-
0:08 - 0:09[Menina a gesticular] Miriam.
-
0:09 - 0:10[Professora] Boa! Boa, boa.
-
0:10 - 0:11O teu?
-
0:12 - 0:14O teu nome? Não, não, tu não és a Anne.
-
0:14 - 0:17O meu nome? Hmm. O teu, teu, teu.
-
0:17 - 0:19[Rapaz] O teu, teu, teu.
-
0:19 - 0:22[Professora] Hmm. Qual é o nome dela?
-
0:22 - 0:23[Menina a gesticular] "Beautiful"
-
0:23 - 0:25[Professora] Sim, bonita.
-
0:25 - 0:29Ela é muito boa a apanhar a linguagem gestual.
-
0:29 - 0:34É muito importante porque agora
ela pode comunicar com outras pessoas. -
0:34 - 0:38Enquanto ela estava em casa
não havia linguagem gestual a ser ensinada. -
0:38 - 0:42Estás feliz, feliz, feliz, feliz, feliz?
-
0:42 - 0:45[Professora] Sim, feliz, feliz, feliz, feliz.
[Criança a gesticular] Estou feliz por estar na escola. -
0:45 - 0:47[Professora a falar e criança a gesticular] Verdade.
-
0:47 - 0:51Todos os dias...tu...vens...escola.
-
0:51 - 0:52Sim.
-
0:52 - 0:57[Gestos e interpretação] Estas crianças de seis anos
estão tão felizes por finalmente conseguirem -
0:57 - 0:59expressarem-se e comunicar com os outros.
-
0:59 - 1:04As crianças surdas apenas conseguem comunicar na totalidade se aprenderem linguagem gestual.
-
1:04 - 1:11Hoje em dia, as crianças surdas e os jovens em todo o Mundo vêm o direito à educação negado.
-
1:11 - 1:15Isto porque faltam
professores bem treinados em linguagem gestual -
1:15 - 1:20e falta os pais saberem que
os seus filhos podem e têm direito a ir à escola. -
1:23 - 1:29A linguagem gestual é um requisito para os surdos poderem aprender. Sem ela não o podem fazer.
-
1:30 - 1:34Por isso é uma língua mãe
que os ajuda a comunicar com os outros. -
1:34 - 1:38Por isso, sem esta não pode haver comunicação.
-
1:38 - 1:41E sem comunicação não se pode transmitir competências.
-
1:41 - 1:46Aqui iremos aprender sobre os Europeus que vieram para a África Oriental...
-
1:46 - 1:50porque é que os Europeus vieram para o Quénia.
-
1:50 - 1:51Lucy?
-
1:51 - 1:55[A gesticular] Para conquistarem terras.
-
1:55 - 1:58[Professor] Ok, pode-se dizer que sim.
-
1:58 - 2:00Outra razão?
-
2:00 - 2:03[A gesticular] Vieram pelo comércio.
[Professor] Vieram pelo comércio. Certo. -
2:03 - 2:06Sim. Outra razão?
-
2:06 - 2:08[A gesticular] Razões económicas.
-
2:08 - 2:09[Professor] A razão económica
-
2:09 - 2:16está relacionada com o comércio... eles vieram pelo comércio.
-
2:16 - 2:18Percebam bem.
-
2:18 - 2:22É possível os surdos aprenderem seja o que for,
-
2:22 - 2:29mas o que devia acontecer era eles terem
quem comunicasse com eles muito bem. -
2:29 - 2:32Pessoas que usassem linguagem gestual.
-
2:32 - 2:36Pessoas que entendessem como eles reagem.
-
2:36 - 2:39Olha-se para as suas caras, como eles comunicam,
-
2:39 - 2:40o seu corpo.
-
2:40 - 2:47Os professores vêm aqui
e ensinam muito bem e eu percebo. -
2:47 - 2:51[Elizabeth Gituku] É muito importante termos
oportunidades de aprendizagem -
2:51 - 2:55para que se possam juntar
a outros cidadãos em carreiras -
2:55 - 2:59que os tornem independentes
-
2:59 - 3:02e que lhes permitam ajudar as suas famílias.
-
3:02 - 3:04[Gestos e interpretação] Quero ser professora
-
3:04 - 3:11e ensinar crianças nas escolas primárias.
-
3:11 - 3:14[Gestos e interpretação] Gostava de me tornar farmacêutico.
-
3:14 - 3:20[Gestos e interpretação] Gostava de ser médico
ou advogado. -
3:20 - 3:27A maioria das faculdades, cerca de noventa por cento, não têm apoio para surdos.
-
3:27 - 3:32[Gestos e interpretação] Por exemplo, eu próprio lutei muito para me tornar contabilista.
-
3:32 - 3:37Tinha passado bem na parte matemática, mas nenhuma faculdade me aceitava.
-
3:37 - 3:43[Gestos e interpretação] Se for para a Universidade e descobrir que não há intérprete,
-
3:43 - 3:46vou procurar alguém que me ajude a interpretar
-
3:46 - 3:56porque me é difícil seguir algo
que está a acontecer sem um intérprete -
3:56 - 3:59ou algo assim... se o professor não estiver
a usar linguagem gestual. -
3:59 - 4:10[Gestos e interpretação] Na sala de aula,
não temos um intérprete mas aprendo com os outros. -
4:10 - 4:17Por isso sento-me perto de alguém e quando o professor está a escrever ou a ensinar
-
4:17 - 4:20copio sempre pelo meu amigo.
-
4:20 - 4:30Se tenho uma dúvida, escrevo-a
e passo-a a quem está a ouvir -
4:30 - 4:34e depois peço ao professor para explicar.
-
4:34 - 4:43[A falar baixo] Estamos atrasados porque a nossa incapacidade apenas afeta o ouvido, não o pensamento.
-
4:43 - 4:46O pensamento das crianças surdas é tão normal como o de uma pessoa que não é surda.
-
4:51 - 5:00[Aplausos e murmúrios]
-
5:03 - 5:07[Gestos e interpretação] Negar-se o direito humano à educação em linguagem gestual
-
5:07 - 5:08tem consequências a longo prazo.
-
5:08 - 5:13Se as crianças surdas não desenvolverem a comunicação, são incapazes de aprender
-
5:13 - 5:16e conseguirem trabalhos e ficam isoladas
dentro das suas comunidades. -
5:16 - 5:27[Gestos] Adoro aprender linguagem gestual.
- Title:
- Gestos para uma Boa Educação
- Description:
-
(Sydney, October 18, 2013) -- Deaf children have a right to a quality education, like all other children, in a language and environment that maximizes their potential. In this video, in conjunction with a global conference in Sydney on equality for deaf people, Human Rights Watch shows some of the challenges faced by deaf children and young people, and the opportunities sign language education offers them.
For more information: http://www.hrw.org/news/2013/10/17/offer-deaf-children-education-sign-language
- Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 05:40
Ana Raquel edited Portuguese subtitles for Signs for a Good Education | ||
Ana Raquel edited Portuguese subtitles for Signs for a Good Education | ||
Ana Raquel edited Portuguese subtitles for Signs for a Good Education | ||
Ana Raquel edited Portuguese subtitles for Signs for a Good Education | ||
Ana Raquel edited Portuguese subtitles for Signs for a Good Education | ||
Vivian Polikar edited Portuguese subtitles for Signs for a Good Education |