چگونه واقعیت مجازی میتواند دستگاهی با قابلیت همدردی خیلی زیاد خلق کند
-
0:01 - 0:06واقعیت مجازی برای من در مکانی
غیرمعمول شکل گرفت. -
0:07 - 0:09دهه ۱۹۷۰ میلادی بود.
-
0:09 - 0:12خیلی جوان بودم که وارد این رشته شدم:
تنها ۷ سال داشتم. -
0:12 - 0:17و ابزاری که برای دستیابی به
واقعیت مجازی استفاده میکردم -
0:17 - 0:21موتور بدل کاری ایول کنیول بود.
-
0:21 - 0:23این یک تبلیغ تلویزیونی برای
آن موضوع مشخص است: -
0:23 - 0:25(فیلم) صدای راوی: چه پرشی!
-
0:25 - 0:27ایول بدل کاری فوق العادهای رو انجام میدهد.
-
0:27 - 0:30نیروی گریز از مرکز او را
تا ۳۰-۴۰ متر با حداکثر سرعت می برد. -
0:30 - 0:32کریس: آن زمان این بخشی از تفریح من بود.
-
0:32 - 0:35من با این موتور همه جا رفتم.
-
0:35 - 0:39و من آنجا با ایول کنیول بودم؛
ما از درّه اسنک ریور با هم پرش کردیم. -
0:39 - 0:40موشک میخواستم.
-
0:40 - 0:43اما هیچ وقت موشک گیرم نیامد٬
تنها موتور داشتم. -
0:46 - 0:48شدیداً با این دنیا ارتباط برقرار کردم.
-
0:48 - 0:52نمیخواستم وقتی بزرگ شدم
روایت کننده داستان باشم، میخواستم بدلکار شوم. -
0:52 - 0:56من آنجا بودم. ایول کانیول دوستم بود.
-
0:56 - 0:58با او خیلی همدرد بودم.
-
0:59 - 1:01اما عاقبت شیرینی نداشت! (خنده)
-
1:01 - 1:03به مدرسه هنر رفتم.
-
1:03 - 1:06شروع به ساخت موزیک - ویدئو کردم.
-
1:06 - 1:09و این یکی از اولین کلیپهایی بود که ساختم:
-
1:09 - 1:15(آهنگ: «آسمان را لمس کن» از «کانیه وست»)
-
1:15 - 1:18کریس: ممکن است متوجه برخی شباهتهای
کوچک شده باشید! -
1:18 - 1:20(خنده)
-
1:20 - 1:22و من آن موشک را داشتم.
-
1:22 - 1:25(خنده تماشاگران)
-
1:25 - 1:30خوب الآن یک فیلم سازم
یا اول راه فیلم سازی هستم٬ -
1:30 - 1:33و شروع کردم به استفاده از ابزارهایی
که به عنوان فیلم ساز در دسترس من بود -
1:33 - 1:38تا تلاش کنم اثربخشترین داستانها
را به مخاطب ارائه کنم. -
1:38 - 1:41و فیلم این وسیله شگفتانگیزی است که
به ما امکان تجربه حس همدردی -
1:41 - 1:43با مردمی را میدهد که
خیلی با ما تفاوت دارند -
1:43 - 1:46و دنیاهایی که برایمان کاملا ناآشناست.
-
1:46 - 1:47متأسفانه٬
-
1:47 - 1:52ایول کنیول آن حس همدردی را که
ما نسبت به او داشتیم را به ما نداشت، -
1:52 - 1:54و او از ما برای این کلیپ شکایت کرد.
-
1:54 - 1:56(خنده تماشاگران)--
-
1:56 - 1:58کمی بعد از آن!
-
1:58 - 2:03اما خوبیش این بود که مردی که
در کودکی او را میپرستیدم، -
2:03 - 2:06مردی که میخواستم وقتی
بزرگ شدم مثل او شوم٬ -
2:06 - 2:10توانستم بالاخره امضایش را دریافت کنم.
-
2:11 - 2:14(تشویق تماشاگران)
-
2:18 - 2:23بگذارید درباره فیلم صحبت کنیم.
-
2:23 - 2:26فیلم٬ رسانه شگفتآوری است٬
-
2:26 - 2:29اما در اصل، همانی هست که قبلا بوده.
-
2:29 - 2:33گروهی ز مستطیلها که
در یک توالی نمایش داده میشوند. -
2:33 - 2:36ما با آن مستطیلها کار جالبی کردیم.
-
2:36 - 2:39اما به فکر افتاد که
-
2:39 - 2:44آیا راهی هست من از فناوریهای مدرن
و در حال توسعه استفاده کنم -
2:44 - 2:46تا داستان ها را به شکلی متفاوت بیان کنم
-
2:46 - 2:47و یا انواع مختلف داستانهایی را بگویم
-
2:47 - 2:52که با ابزارهای سنتی فیلمسازی
نمی توان بیان نمود. -
2:52 - 2:54ابزارهایی که طی ۱۰۰ سال گذشته استفاده میشده.
-
2:54 - 2:57پس شروع به آزمایش کردم٬
-
2:57 - 3:02و آنچه سعی در انجامش داشتم
ساخت دستگاه همدردی نهایی بود. -
3:03 - 3:06و این یکی از اولین آزمایشها بود:
-
3:06 - 3:08(موسیقی)
-
3:08 - 3:11خب این " آشفتگی مرکز شهر " نام دارد.
-
3:11 - 3:13نتیجه همکاری با
گروه راک کانادایی آرکید فایر بود. -
3:13 - 3:16در ابتدای آن از شما خواسته میشد که
در آدرس نام جایی را که در آن بزرگ شده بودید را بگذارید. -
3:16 - 3:17این یک وبسایت است.
-
3:17 - 3:22و خارج از آن شروع به ایجاد این جعبههای کوچک
با پنجرههای جستجوی مختلف میکند. -
3:22 - 3:25و شما این نوجوانی را میبینید
که در خیابان میدود٬ -
3:25 - 3:27و بعد شما گوگل استریت ویو و
گوگل مپز ایمجری را میبینید -
3:27 - 3:30و تشخیص میدهید آن خیابانی
را که او میدویده، خیابان شما است. -
3:30 - 3:34و وقتی که جلوی خانهای میایستد،
آنهم خانه شما هست. -
3:36 - 3:39و این عالی بود٬ و مردمانی
را دیدم که واکنشی بسیار احساسیتر -
3:39 - 3:43به این داشتند تا کارهای مستطیلی
که قبلا انجام داده بودم. -
3:43 - 3:47و من در اصل تکهای از تاریخ
شما را برمیدارم و -
3:47 - 3:50و درون چارچوب داستان قرار میدهم.
-
3:50 - 3:52اما بعد شروع به فکر کردن کردم٬
-
3:52 - 3:53خوب٬ پس این بخشی از شما است.
-
3:53 - 3:59اما چگونه همه شما را درون کادر جا دهم؟
-
3:59 - 4:02پس برای انجام آن، شروع کردم
به ساخت چیدمانهای هنری. -
4:02 - 4:04و این یکی " خیانت پرستشگاه" نام دارد.
-
4:04 - 4:07سه پهنهای است. میخواهم
پنل سوم را نشانتان دهم. -
4:07 - 4:11(موسیقی)
-
4:31 - 4:35خوب وقتی توانستم شما را داخل کادر بگذارم٬
-
4:35 - 4:39توانستم شاهد این باشم که آدمها
واکنشهای احساسی از ته دلیتری -
4:39 - 4:42به این کار دارند تا کار قبلی.
-
4:42 - 4:46اما بعد شروع کردم به فکر کردن درباره کادرها،
و آنچه ارائه میدهند. -
4:46 - 4:48و یک کادر عملا یک پنجره است.
-
4:48 - 4:52یعنی رسانهای که تماشا میکنیم ... تلویزیون٬ سینما ...
-
4:52 - 4:54آنها پنجرههایی
به این جهانهای دیگر هستند. -
4:54 - 4:57و من فکر کردم٬ چه خوب.
شما را داخل کادر دارم. -
4:57 - 5:00من شما را درون کادر یا پنجره نمیخواهم٬
-
5:00 - 5:03شما را در آنسوی پنجره و کادر میخواهم،
-
5:03 - 5:06در این جهان، در جهانی که زندگی میکنیم.
-
5:06 - 5:09این من را به واقعیت مجازی برگرداند.
-
5:09 - 5:11خوب بگذارید درباره واقعیت مجازی صحبت کنیم.
-
5:13 - 5:14متأسفانه٬
-
5:14 - 5:18صحبت درباره واقعیت مجازی
مثل آب در هاون کوبیدن است. -
5:18 - 5:25و این در واقع مثل کسی میماند که
واقعیت مجازی در هاون آب بکوبد. -
5:25 - 5:28(خنده)
-
5:28 - 5:31خوب٬ توضیحش بسیار سخت است.
چرا سخت است؟ -
5:31 - 5:35سخت است زیرا یک وسیله کاملا تجربی است.
-
5:35 - 5:37حس خود را درونش خواهید داشت.
-
5:37 - 5:38این یک دستگاه است٬ اما درون آن٬
-
5:38 - 5:42حس دنیای واقعی را دارد٬
حس آن حقیقی است. -
5:42 - 5:44شما حضور خود را در دنیایی حس میکنید
که در آن هستید -
5:44 - 5:48و همینطور حضور خود را
با دیگر آدمهای توی آن فیلم حس میکنید. -
5:48 - 5:52خوب من نمونه ای از فیلم
واقعیت مجازی را به شما نشان میدهم: -
5:52 - 5:54نسخه تمام پرده از همه اطلاعاتی
-
5:54 - 5:56که موقع فیلم گرفتن
از واقعیت مجازی ثبت میکنیم. -
5:56 - 5:58پس امکان تصویربرداری
از هر جهت را داریم. -
5:58 - 6:00این سیستم دوربینی است که ما ساختیم
-
6:00 - 6:03شامل دوربینهای ۳ بعدی در هر جهت
-
6:03 - 6:06و میکروفونهای دارای دو گوش در هر جهت است.
-
6:06 - 6:11برش میداریم و در واقع قلمرویی از جهان
را میسازیم که در آن ساکن هستید. -
6:11 - 6:15پس چیزی که میخواهم به شما نشان دهم
چشماندازی به درون جهان نیست، -
6:15 - 6:18در اصل کل جهان است که
در قالب مستطیل در میاید. -
6:18 - 6:21نام این فیلم: «ابرهای بالای سر سیدرا» بود.
-
6:21 - 6:26و این فیلم محصول همکاری
کمپانی واقعیت مجازی ما معروف به VRSE -
6:26 - 6:28و سازمان ملل است،
-
6:28 - 6:31و همینطور همکاری به اسم گابو آرئورا.
-
6:31 - 6:35و در ماه دسامبر ما به یک کمپ
پناهجویان سوری در اردن رفتیم -
6:35 - 6:39و ما داستان دختری به
نام «سیدرا» را ثبت کردیم. -
6:39 - 6:42و او و خانوادهاش از طریق صحرا
از سوریه به اردن گریختند. -
6:42 - 6:47و او یک سال و نیم است
که در اینجا زندگی میکند. -
6:48 - 6:51(ویدئو) سیدرا: اسم من سیدرا است.
-
6:51 - 6:53دوازده سال دارم.
-
6:53 - 6:54کلاس پنجم هستم.
-
6:54 - 7:00اهل سوریه هستم، استان درعا، شهر أنخل.
-
7:00 - 7:05یک سال و نیم گذشته را در اردوگاه الزعتری
در اردن زندگی کردهام. -
7:07 - 7:09خانواده بزرگی دارم:
-
7:09 - 7:12سه برادر که یکی نوزاد است.
-
7:12 - 7:15و خیلی گریه میکند.
-
7:15 - 7:20من از پدرم پرسیدم که در کودکی اینقدر
گریه میکردم؟ و او گفت نه. -
7:20 - 7:24فکر می کنم بچه قویتری
نسبت به برادرم بودم. -
7:24 - 7:27کریس میلک: پس وقتی هدفون را میگذارید.
-
7:27 - 7:28اینطوری آن را نمیبینند.
-
7:28 - 7:30شما دنیا را از این طریق میبینید.
-
7:30 - 7:36متوجه خواهید شد که دید
۳۶۰ درجه دارید٬ در تمام جهات. -
7:36 - 7:39و وقتی شما در اتاق او نشستهاید
و تماشایش میکنید٬ -
7:39 - 7:41از طریق پرده تلویزیون او را تماشا نمیکنید،
-
7:41 - 7:45او را از طریق یک پنجره نمیبینید،
آنجا با او مینشینید. -
7:45 - 7:49وقتی به پایین نگاه کنید، شما روی
زمینی که او مینشیند، نشستهاید. -
7:49 - 7:51و به خاطر آن٬
-
7:51 - 7:55انسانیت او را به شکلی عمیقتر حس میکنید.
-
7:55 - 8:00شما با او عمیقتر همدردی میکنید.
-
8:00 - 8:06و فکر میکنم ذهنها را میتوانیم
با این ماشین تغییر دهیم. -
8:06 - 8:10و اخیرا شروع کردیم به تلاش
برای انجام تغییرات جدید. -
8:10 - 8:15پس این فیلم را در ژانویه به مجمع جهانی اقتصاد
در داووس بردیم. -
8:15 - 8:17و به گروهی از مردم نشانش دادیم
-
8:17 - 8:21که تصمیماتشان بر
زندگی میلیونها تن اثرگذار است. -
8:21 - 8:23و اینها مردمانی هستند که
شاید در غیر اینصورت -
8:23 - 8:29در چادری در اردوگاه پناهندگان
در اردن ننشیند. -
8:29 - 8:36اما در ژانویه٬ یک روز بعد از ظهر در سوئیس٬
-
8:36 - 8:39آنها ناگهان خودشان را در آن محل دیدند.
-
8:40 - 8:44(تشویق)
-
8:47 - 8:49و شدیداً تحت تأثیر قرار گرفتند.
-
8:49 - 8:52خوب ما فیلم های بیشتری خواهیم ساخت.
-
8:52 - 8:55ما الآن با سازمان ملل کار میکنیم
-
8:55 - 8:58تا یک سری کامل از این فیلمها را ضبط کنیم.
-
8:58 - 9:00به تازگی از ماجرایی در لیبریا
تصویربرداری کردیم. -
9:00 - 9:04و الآن به هند می رویم تا داستانی
را در آنجا فیلمبرداری کنیم. -
9:04 - 9:06و ما این فیلمها را میگیریم،
-
9:06 - 9:08و در سازمان ملل نشان میدهیم
-
9:08 - 9:11به آنهایی که در آنجا کار و یا بازدید میکنند.
-
9:11 - 9:13و به کسانی نشان میدهیم که
-
9:13 - 9:17عملاً میتوانند زندگی مردم
توی آن فیلمها را تغییر دهند. -
9:17 - 9:21و آنجاست که به باور من،
تازه شروع کردهایم به کشف -
9:21 - 9:25قدرت حقیقی واقعیت مجازی.
-
9:25 - 9:27دستگاه جانبی یک بازی ویدئویی نیست.
-
9:27 - 9:31آدمها را به یکدیگر به شکلی
عمیق متصل میکند -
9:31 - 9:35که تا به حال در هیچ رسانهای ندیدهام.
-
9:35 - 9:39و نظر مردم درباره همدیگر
را میتواند عوض کند. -
9:39 - 9:40و فکر میکنم به این طریق
-
9:40 - 9:44واقعیت مجازی، پتانسیل تغییر دنیا را دارد.
-
9:47 - 9:49پس این یک دستگاه است٬
-
9:49 - 9:54اما بواسطه این دستگاه
دلسوزیمان بیشتر میشود، -
9:54 - 10:00همدلیمان بیشتری شده و
حس بهم وصل بودن بیشتری میکنیم. -
10:00 - 10:04و نهایتا انسانیت بیشتری به دست میآوریم.
-
10:04 - 10:06ممنون.
-
10:06 - 10:09(تشویق تماشاگران)
- Title:
- چگونه واقعیت مجازی میتواند دستگاهی با قابلیت همدردی خیلی زیاد خلق کند
- Speaker:
- کریس میلک
- Description:
-
کریس میلک از جدیدترن پیشرفتهای فناوری برای تولید فیلمهای حیرتآوری استفاده میکند که باعث جادو و شعف میشوند. اما برای میلک، تاریخ بشر نیروی محرکه پشت هر چیزی است که او انجام میدهد. در این سخنرانی جذاب و کوتاه، برایمان برخی از همکاریهایش با اهالی موسیقی از جمله کانیه وست و آرکید فایر را به نمایش میگذارد و آخرین تجربههای تکان دهنده خود از واقعیت مجازی را شرح میدهد.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:16
![]() |
b a approved Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
soheila Jafari accepted Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine |