0:00:01.354,0:00:05.950 واقعیت مجازی برای من در مکانی[br]غیرمعمول شکل گرفت. 0:00:06.976,0:00:09.173 دهه ۱۹۷۰ میلادی بود. 0:00:09.173,0:00:12.383 خیلی جوان بودم که وارد این رشته شدم: [br]تنها ۷ سال داشتم. 0:00:12.383,0:00:17.245 و ابزاری که برای دستیابی به [br]واقعیت مجازی استفاده میکردم 0:00:17.245,0:00:20.810 موتور بدل کاری ایول کنیول بود. 0:00:20.810,0:00:23.201 این یک تبلیغ تلویزیونی برای[br]آن موضوع مشخص است: 0:00:23.201,0:00:24.776 (فیلم) صدای راوی: چه پرشی! 0:00:24.776,0:00:26.767 ایول بدل کاری فوق العادهای رو انجام میدهد. 0:00:26.767,0:00:29.536 نیروی گریز از مرکز او را[br]تا ۳۰-۴۰ متر با حداکثر سرعت می برد. 0:00:29.536,0:00:31.628 کریس: آن زمان این بخشی از تفریح من بود. 0:00:31.628,0:00:34.587 من با این موتور همه جا رفتم. 0:00:34.587,0:00:38.847 و من آنجا با ایول کنیول بودم؛ [br]ما از درّه اسنک ریور با هم پرش کردیم. 0:00:38.847,0:00:40.216 موشک میخواستم. 0:00:40.216,0:00:42.996 اما هیچ وقت موشک گیرم نیامد٬ [br]تنها موتور داشتم. 0:00:45.626,0:00:48.203 شدیداً با این دنیا ارتباط برقرار کردم. 0:00:48.203,0:00:52.440 نمیخواستم وقتی بزرگ شدم[br]روایت کننده داستان باشم، میخواستم بدلکار شوم. 0:00:52.440,0:00:55.644 من آنجا بودم. ایول کانیول دوستم بود. 0:00:55.644,0:00:58.027 با او خیلی همدرد بودم. 0:00:58.747,0:01:01.358 اما عاقبت شیرینی نداشت! (خنده) 0:01:01.358,0:01:03.382 به مدرسه هنر رفتم. 0:01:03.382,0:01:05.792 شروع به ساخت موزیک - ویدئو کردم. 0:01:05.792,0:01:08.866 و این یکی از اولین کلیپهایی بود که ساختم: 0:01:08.866,0:01:14.756 (آهنگ: «آسمان را لمس کن» از «کانیه وست») 0:01:14.756,0:01:18.032 کریس: ممکن است متوجه برخی شباهتهای [br]کوچک شده باشید! 0:01:18.032,0:01:19.818 (خنده) 0:01:19.818,0:01:22.461 و من آن موشک را داشتم. 0:01:22.461,0:01:25.104 (خنده تماشاگران) 0:01:25.104,0:01:29.509 خوب الآن یک فیلم سازم[br]یا اول راه فیلم سازی هستم٬ 0:01:29.509,0:01:33.243 و شروع کردم به استفاده از ابزارهایی[br]که به عنوان فیلم ساز در دسترس من بود 0:01:33.243,0:01:37.831 تا تلاش کنم اثربخشترین داستانها[br]را به مخاطب ارائه کنم. 0:01:37.831,0:01:40.980 و فیلم این وسیله شگفتانگیزی است که[br]به ما امکان تجربه حس همدردی 0:01:40.980,0:01:43.006 با مردمی را میدهد که [br]خیلی با ما تفاوت دارند 0:01:43.006,0:01:45.838 و دنیاهایی که برایمان کاملا ناآشناست. 0:01:45.838,0:01:46.668 متأسفانه٬ 0:01:46.668,0:01:51.527 ایول کنیول آن حس همدردی را که[br]ما نسبت به او داشتیم را به ما نداشت، 0:01:51.527,0:01:54.330 و او از ما برای این کلیپ شکایت کرد. 0:01:54.330,0:01:56.061 (خنده تماشاگران)-- 0:01:56.061,0:01:58.110 کمی بعد از آن! 0:01:58.110,0:02:02.950 اما خوبیش این بود که مردی که[br]در کودکی او را میپرستیدم، 0:02:02.950,0:02:06.066 مردی که میخواستم وقتی[br]بزرگ شدم مثل او شوم٬ 0:02:06.066,0:02:09.906 توانستم بالاخره امضایش را دریافت کنم. 0:02:10.556,0:02:13.902 (تشویق تماشاگران) 0:02:17.832,0:02:22.849 بگذارید درباره فیلم صحبت کنیم. 0:02:22.849,0:02:25.745 فیلم٬ رسانه شگفتآوری است٬ 0:02:25.745,0:02:29.060 اما در اصل، همانی هست که قبلا بوده. 0:02:29.060,0:02:32.529 گروهی ز مستطیلها که [br]در یک توالی نمایش داده میشوند. 0:02:32.529,0:02:36.362 ما با آن مستطیلها کار جالبی کردیم. 0:02:36.362,0:02:39.247 اما به فکر افتاد که 0:02:39.247,0:02:43.616 آیا راهی هست من از فناوریهای مدرن[br]و در حال توسعه استفاده کنم 0:02:43.616,0:02:45.741 تا داستان ها را به شکلی متفاوت بیان کنم 0:02:45.741,0:02:47.482 و یا انواع مختلف داستانهایی را بگویم 0:02:47.482,0:02:51.793 که با ابزارهای سنتی فیلمسازی[br]نمی توان بیان نمود. 0:02:51.793,0:02:53.964 ابزارهایی که طی ۱۰۰ سال گذشته استفاده میشده. 0:02:53.964,0:02:56.785 پس شروع به آزمایش کردم٬ 0:02:56.785,0:03:01.874 و آنچه سعی در انجامش داشتم [br]ساخت دستگاه همدردی نهایی بود. 0:03:03.054,0:03:05.588 و این یکی از اولین آزمایشها بود: 0:03:05.588,0:03:08.412 (موسیقی) 0:03:08.412,0:03:10.656 خب این " آشفتگی مرکز شهر " نام دارد. 0:03:10.656,0:03:12.712 نتیجه همکاری با [br]گروه راک کانادایی آرکید فایر بود. 0:03:12.712,0:03:16.362 در ابتدای آن از شما خواسته میشد که [br]در آدرس نام جایی را که در آن بزرگ شده بودید را بگذارید. 0:03:16.362,0:03:17.359 این یک وبسایت است. 0:03:17.359,0:03:22.275 و خارج از آن شروع به ایجاد این جعبههای کوچک[br]با پنجرههای جستجوی مختلف میکند. 0:03:22.275,0:03:24.657 و شما این نوجوانی را میبینید [br]که در خیابان میدود٬ 0:03:24.657,0:03:27.415 و بعد شما گوگل استریت ویو و[br]گوگل مپز ایمجری را میبینید 0:03:27.415,0:03:29.939 و تشخیص میدهید آن خیابانی[br]را که او میدویده، خیابان شما است. 0:03:29.939,0:03:34.048 و وقتی که جلوی خانهای میایستد،[br]آنهم خانه شما هست. 0:03:35.735,0:03:39.417 و این عالی بود٬ و مردمانی[br]را دیدم که واکنشی بسیار احساسیتر 0:03:39.417,0:03:42.631 به این داشتند تا کارهای مستطیلی[br]که قبلا انجام داده بودم. 0:03:42.631,0:03:46.562 و من در اصل تکهای از تاریخ[br]شما را برمیدارم و 0:03:46.562,0:03:49.981 و درون چارچوب داستان قرار میدهم. 0:03:49.981,0:03:51.578 اما بعد شروع به فکر کردن کردم٬ 0:03:51.578,0:03:53.430 خوب٬ پس این بخشی از شما است. 0:03:53.430,0:03:58.731 اما چگونه همه شما را درون کادر جا دهم؟ 0:03:58.731,0:04:01.834 پس برای انجام آن، شروع کردم [br]به ساخت چیدمانهای هنری. 0:04:01.834,0:04:04.374 و این یکی " خیانت پرستشگاه" نام دارد. 0:04:04.374,0:04:07.392 سه پهنهای است. میخواهم [br]پنل سوم را نشانتان دهم. 0:04:07.392,0:04:11.230 (موسیقی) 0:04:31.260,0:04:34.848 خوب وقتی توانستم شما را داخل کادر بگذارم٬ 0:04:34.848,0:04:39.403 توانستم شاهد این باشم که آدمها[br]واکنشهای احساسی از ته دلیتری 0:04:39.403,0:04:42.080 به این کار دارند تا کار قبلی. 0:04:42.080,0:04:46.230 اما بعد شروع کردم به فکر کردن درباره کادرها،[br]و آنچه ارائه میدهند. 0:04:46.230,0:04:48.487 و یک کادر عملا یک پنجره است. 0:04:48.487,0:04:51.566 یعنی رسانهای که تماشا میکنیم ... تلویزیون٬ سینما ... 0:04:51.566,0:04:53.819 آنها پنجرههایی[br]به این جهانهای دیگر هستند. 0:04:53.819,0:04:56.507 و من فکر کردم٬ چه خوب.[br]شما را داخل کادر دارم. 0:04:56.507,0:04:59.634 من شما را درون کادر یا پنجره نمیخواهم٬ 0:04:59.634,0:05:02.523 شما را در آنسوی پنجره و کادر میخواهم، 0:05:02.523,0:05:05.598 در این جهان، در جهانی که زندگی میکنیم. 0:05:06.218,0:05:09.123 این من را به واقعیت مجازی برگرداند. 0:05:09.123,0:05:11.344 خوب بگذارید درباره واقعیت مجازی صحبت کنیم. 0:05:12.634,0:05:13.934 متأسفانه٬ 0:05:13.934,0:05:18.423 صحبت درباره واقعیت مجازی [br]مثل آب در هاون کوبیدن است. 0:05:18.423,0:05:25.340 و این در واقع مثل کسی میماند که[br]واقعیت مجازی در هاون آب بکوبد. 0:05:25.340,0:05:27.823 (خنده) 0:05:27.823,0:05:31.084 خوب٬ توضیحش بسیار سخت است. [br]چرا سخت است؟ 0:05:31.084,0:05:34.782 سخت است زیرا یک وسیله کاملا تجربی است. 0:05:34.782,0:05:36.698 حس خود را درونش خواهید داشت. 0:05:36.698,0:05:38.496 این یک دستگاه است٬ اما درون آن٬ 0:05:38.496,0:05:41.945 حس دنیای واقعی را دارد٬[br]حس آن حقیقی است. 0:05:41.945,0:05:44.466 شما حضور خود را در دنیایی حس میکنید [br]که در آن هستید 0:05:44.466,0:05:47.689 و همینطور حضور خود را [br]با دیگر آدمهای توی آن فیلم حس میکنید. 0:05:47.689,0:05:51.785 خوب من نمونه ای از فیلم[br]واقعیت مجازی را به شما نشان میدهم: 0:05:51.785,0:05:54.006 نسخه تمام پرده از همه اطلاعاتی 0:05:54.006,0:05:56.209 که موقع فیلم گرفتن [br]از واقعیت مجازی ثبت میکنیم. 0:05:56.209,0:05:58.034 پس امکان تصویربرداری [br]از هر جهت را داریم. 0:05:58.034,0:06:00.210 این سیستم دوربینی است که ما ساختیم 0:06:00.210,0:06:03.235 شامل دوربینهای ۳ بعدی در هر جهت 0:06:03.235,0:06:05.987 و میکروفونهای دارای دو گوش در هر جهت است. 0:06:05.987,0:06:11.333 برش میداریم و در واقع قلمرویی از جهان[br]را میسازیم که در آن ساکن هستید. 0:06:11.333,0:06:14.736 پس چیزی که میخواهم به شما نشان دهم[br]چشماندازی به درون جهان نیست، 0:06:14.736,0:06:18.107 در اصل کل جهان است که[br]در قالب مستطیل در میاید. 0:06:18.107,0:06:21.495 نام این فیلم: «ابرهای بالای سر سیدرا» بود. 0:06:21.495,0:06:25.989 و این فیلم محصول همکاری[br]کمپانی واقعیت مجازی ما معروف به VRSE 0:06:25.989,0:06:27.755 و سازمان ملل است، 0:06:27.755,0:06:30.788 و همینطور همکاری به اسم گابو آرئورا. 0:06:30.788,0:06:34.625 و در ماه دسامبر ما به یک کمپ [br]پناهجویان سوری در اردن رفتیم 0:06:34.625,0:06:38.982 و ما داستان دختری به[br]نام «سیدرا» را ثبت کردیم. 0:06:38.982,0:06:42.473 و او و خانوادهاش از طریق صحرا[br]از سوریه به اردن گریختند. 0:06:42.473,0:06:46.567 و او یک سال و نیم است [br]که در اینجا زندگی میکند. 0:06:48.207,0:06:50.720 (ویدئو) سیدرا: اسم من سیدرا است. 0:06:50.720,0:06:52.616 دوازده سال دارم. 0:06:52.616,0:06:54.418 کلاس پنجم هستم. 0:06:54.418,0:06:59.605 اهل سوریه هستم، استان درعا، شهر أنخل. 0:06:59.605,0:07:04.843 یک سال و نیم گذشته را در اردوگاه الزعتری[br]در اردن زندگی کردهام. 0:07:06.923,0:07:08.931 خانواده بزرگی دارم: 0:07:08.931,0:07:11.697 سه برادر که یکی نوزاد است. 0:07:11.697,0:07:15.142 و خیلی گریه میکند. 0:07:15.142,0:07:20.197 من از پدرم پرسیدم که در کودکی اینقدر[br]گریه میکردم؟ و او گفت نه. 0:07:20.197,0:07:23.821 فکر می کنم بچه قویتری[br]نسبت به برادرم بودم. 0:07:23.821,0:07:26.731 کریس میلک: پس وقتی هدفون را میگذارید. 0:07:26.731,0:07:28.351 اینطوری آن را نمیبینند. 0:07:28.351,0:07:30.423 شما دنیا را از این طریق میبینید. 0:07:30.423,0:07:35.711 متوجه خواهید شد که دید[br]۳۶۰ درجه دارید٬ در تمام جهات. 0:07:35.711,0:07:38.702 و وقتی شما در اتاق او نشستهاید [br]و تماشایش میکنید٬ 0:07:38.702,0:07:41.115 از طریق پرده تلویزیون او را تماشا نمیکنید، 0:07:41.115,0:07:44.523 او را از طریق یک پنجره نمیبینید، [br]آنجا با او مینشینید. 0:07:44.523,0:07:48.896 وقتی به پایین نگاه کنید، شما روی[br]زمینی که او مینشیند، نشستهاید. 0:07:48.915,0:07:50.666 و به خاطر آن٬ 0:07:50.666,0:07:55.054 انسانیت او را به شکلی عمیقتر حس میکنید. 0:07:55.054,0:07:59.590 شما با او عمیقتر همدردی میکنید. 0:07:59.590,0:08:05.917 و فکر میکنم ذهنها را میتوانیم[br]با این ماشین تغییر دهیم. 0:08:05.917,0:08:09.690 و اخیرا شروع کردیم به تلاش [br]برای انجام تغییرات جدید. 0:08:09.690,0:08:14.536 پس این فیلم را در ژانویه به مجمع جهانی اقتصاد[br]در داووس بردیم. 0:08:14.536,0:08:17.022 و به گروهی از مردم نشانش دادیم 0:08:17.022,0:08:21.102 که تصمیماتشان بر [br]زندگی میلیونها تن اثرگذار است. 0:08:21.102,0:08:23.220 و اینها مردمانی هستند که [br]شاید در غیر اینصورت 0:08:23.220,0:08:29.484 در چادری در اردوگاه پناهندگان[br]در اردن ننشیند. 0:08:29.484,0:08:35.813 اما در ژانویه٬ یک روز بعد از ظهر در سوئیس٬ 0:08:35.813,0:08:39.429 آنها ناگهان خودشان را در آن محل دیدند. 0:08:40.309,0:08:44.489 (تشویق) 0:08:46.699,0:08:49.058 و شدیداً تحت تأثیر قرار گرفتند. 0:08:49.058,0:08:52.374 خوب ما فیلم های بیشتری خواهیم ساخت. 0:08:52.374,0:08:55.460 ما الآن با سازمان ملل کار میکنیم 0:08:55.460,0:08:57.515 تا یک سری کامل از این فیلمها را ضبط کنیم. 0:08:57.515,0:09:00.187 به تازگی از ماجرایی در لیبریا[br]تصویربرداری کردیم. 0:09:00.187,0:09:03.633 و الآن به هند می رویم تا داستانی[br]را در آنجا فیلمبرداری کنیم. 0:09:03.633,0:09:05.511 و ما این فیلمها را میگیریم، 0:09:05.511,0:09:08.036 و در سازمان ملل نشان میدهیم 0:09:08.036,0:09:11.023 به آنهایی که در آنجا کار و یا بازدید میکنند. 0:09:11.023,0:09:12.810 و به کسانی نشان میدهیم که 0:09:12.810,0:09:17.274 عملاً میتوانند زندگی مردم[br]توی آن فیلمها را تغییر دهند. 0:09:17.274,0:09:20.955 و آنجاست که به باور من،[br]تازه شروع کردهایم به کشف 0:09:20.955,0:09:24.614 قدرت حقیقی واقعیت مجازی. 0:09:24.614,0:09:26.835 دستگاه جانبی یک بازی ویدئویی نیست. 0:09:26.835,0:09:31.408 آدمها را به یکدیگر به شکلی[br]عمیق متصل میکند 0:09:31.408,0:09:34.873 که تا به حال در هیچ رسانهای ندیدهام. 0:09:34.873,0:09:38.612 و نظر مردم درباره همدیگر[br]را میتواند عوض کند. 0:09:38.612,0:09:40.298 و فکر میکنم به این طریق 0:09:40.298,0:09:43.734 واقعیت مجازی، پتانسیل تغییر دنیا را دارد. 0:09:46.604,0:09:49.151 پس این یک دستگاه است٬ 0:09:49.151,0:09:54.074 اما بواسطه این دستگاه[br]دلسوزیمان بیشتر میشود، 0:09:54.074,0:09:59.667 همدلیمان بیشتری شده و [br]حس بهم وصل بودن بیشتری میکنیم. 0:09:59.667,0:10:03.521 و نهایتا انسانیت بیشتری به دست میآوریم. 0:10:04.491,0:10:05.651 ممنون. 0:10:05.651,0:10:08.771 (تشویق تماشاگران)