[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:05.95,Default,,0000,0000,0000,,واقعیت مجازی برای من در مکانی\Nغیرمعمول شکل گرفت. Dialogue: 0,0:00:06.98,0:00:09.17,Default,,0000,0000,0000,,دهه ۱۹۷۰ میلادی بود. Dialogue: 0,0:00:09.17,0:00:12.38,Default,,0000,0000,0000,,خیلی جوان بودم که وارد این رشته شدم: \Nتنها ۷ سال داشتم. Dialogue: 0,0:00:12.38,0:00:17.24,Default,,0000,0000,0000,,و ابزاری که برای دستیابی به \Nواقعیت مجازی استفاده میکردم Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:20.81,Default,,0000,0000,0000,,موتور بدل کاری ایول کنیول بود. Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,این یک تبلیغ تلویزیونی برای\Nآن موضوع مشخص است: Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:24.78,Default,,0000,0000,0000,,(فیلم) صدای راوی: چه پرشی! Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:26.77,Default,,0000,0000,0000,,ایول بدل کاری فوق العادهای رو انجام میدهد. Dialogue: 0,0:00:26.77,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,نیروی گریز از مرکز او را\Nتا ۳۰-۴۰ متر با حداکثر سرعت می برد. Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:31.63,Default,,0000,0000,0000,,کریس: آن زمان این بخشی از تفریح من بود. Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,من با این موتور همه جا رفتم. Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:38.85,Default,,0000,0000,0000,,و من آنجا با ایول کنیول بودم؛ \Nما از درّه اسنک ریور با هم پرش کردیم. Dialogue: 0,0:00:38.85,0:00:40.22,Default,,0000,0000,0000,,موشک میخواستم. Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:42.100,Default,,0000,0000,0000,,اما هیچ وقت موشک گیرم نیامد٬ \Nتنها موتور داشتم. Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:48.20,Default,,0000,0000,0000,,شدیداً با این دنیا ارتباط برقرار کردم. Dialogue: 0,0:00:48.20,0:00:52.44,Default,,0000,0000,0000,,نمیخواستم وقتی بزرگ شدم\Nروایت کننده داستان باشم، میخواستم بدلکار شوم. Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:55.64,Default,,0000,0000,0000,,من آنجا بودم. ایول کانیول دوستم بود. Dialogue: 0,0:00:55.64,0:00:58.03,Default,,0000,0000,0000,,با او خیلی همدرد بودم. Dialogue: 0,0:00:58.75,0:01:01.36,Default,,0000,0000,0000,,اما عاقبت شیرینی نداشت! (خنده) Dialogue: 0,0:01:01.36,0:01:03.38,Default,,0000,0000,0000,,به مدرسه هنر رفتم. Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:05.79,Default,,0000,0000,0000,,شروع به ساخت موزیک - ویدئو کردم. Dialogue: 0,0:01:05.79,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,و این یکی از اولین کلیپهایی بود که ساختم: Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,(آهنگ: «آسمان را لمس کن» از «کانیه وست») Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,کریس: ممکن است متوجه برخی شباهتهای \Nکوچک شده باشید! Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:19.82,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:22.46,Default,,0000,0000,0000,,و من آن موشک را داشتم. Dialogue: 0,0:01:22.46,0:01:25.10,Default,,0000,0000,0000,,(خنده تماشاگران) Dialogue: 0,0:01:25.10,0:01:29.51,Default,,0000,0000,0000,,خوب الآن یک فیلم سازم\Nیا اول راه فیلم سازی هستم٬ Dialogue: 0,0:01:29.51,0:01:33.24,Default,,0000,0000,0000,,و شروع کردم به استفاده از ابزارهایی\Nکه به عنوان فیلم ساز در دسترس من بود Dialogue: 0,0:01:33.24,0:01:37.83,Default,,0000,0000,0000,,تا تلاش کنم اثربخشترین داستانها\Nرا به مخاطب ارائه کنم. Dialogue: 0,0:01:37.83,0:01:40.98,Default,,0000,0000,0000,,و فیلم این وسیله شگفتانگیزی است که\Nبه ما امکان تجربه حس همدردی Dialogue: 0,0:01:40.98,0:01:43.01,Default,,0000,0000,0000,,با مردمی را میدهد که \Nخیلی با ما تفاوت دارند Dialogue: 0,0:01:43.01,0:01:45.84,Default,,0000,0000,0000,,و دنیاهایی که برایمان کاملا ناآشناست. Dialogue: 0,0:01:45.84,0:01:46.67,Default,,0000,0000,0000,,متأسفانه٬ Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:51.53,Default,,0000,0000,0000,,ایول کنیول آن حس همدردی را که\Nما نسبت به او داشتیم را به ما نداشت، Dialogue: 0,0:01:51.53,0:01:54.33,Default,,0000,0000,0000,,و او از ما برای این کلیپ شکایت کرد. Dialogue: 0,0:01:54.33,0:01:56.06,Default,,0000,0000,0000,,(خنده تماشاگران)-- Dialogue: 0,0:01:56.06,0:01:58.11,Default,,0000,0000,0000,,کمی بعد از آن! Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:02.95,Default,,0000,0000,0000,,اما خوبیش این بود که مردی که\Nدر کودکی او را میپرستیدم، Dialogue: 0,0:02:02.95,0:02:06.07,Default,,0000,0000,0000,,مردی که میخواستم وقتی\Nبزرگ شدم مثل او شوم٬ Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:09.91,Default,,0000,0000,0000,,توانستم بالاخره امضایش را دریافت کنم. Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:13.90,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:02:17.83,0:02:22.85,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید درباره فیلم صحبت کنیم. Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:25.74,Default,,0000,0000,0000,,فیلم٬ رسانه شگفتآوری است٬ Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:29.06,Default,,0000,0000,0000,,اما در اصل، همانی هست که قبلا بوده. Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:32.53,Default,,0000,0000,0000,,گروهی ز مستطیلها که \Nدر یک توالی نمایش داده میشوند. Dialogue: 0,0:02:32.53,0:02:36.36,Default,,0000,0000,0000,,ما با آن مستطیلها کار جالبی کردیم. Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:39.25,Default,,0000,0000,0000,,اما به فکر افتاد که Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:43.62,Default,,0000,0000,0000,,آیا راهی هست من از فناوریهای مدرن\Nو در حال توسعه استفاده کنم Dialogue: 0,0:02:43.62,0:02:45.74,Default,,0000,0000,0000,,تا داستان ها را به شکلی متفاوت بیان کنم Dialogue: 0,0:02:45.74,0:02:47.48,Default,,0000,0000,0000,,و یا انواع مختلف داستانهایی را بگویم Dialogue: 0,0:02:47.48,0:02:51.79,Default,,0000,0000,0000,,که با ابزارهای سنتی فیلمسازی\Nنمی توان بیان نمود. Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:53.96,Default,,0000,0000,0000,,ابزارهایی که طی ۱۰۰ سال گذشته استفاده میشده. Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:56.78,Default,,0000,0000,0000,,پس شروع به آزمایش کردم٬ Dialogue: 0,0:02:56.78,0:03:01.87,Default,,0000,0000,0000,,و آنچه سعی در انجامش داشتم \Nساخت دستگاه همدردی نهایی بود. Dialogue: 0,0:03:03.05,0:03:05.59,Default,,0000,0000,0000,,و این یکی از اولین آزمایشها بود: Dialogue: 0,0:03:05.59,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,خب این " آشفتگی مرکز شهر " نام دارد. Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:12.71,Default,,0000,0000,0000,,نتیجه همکاری با \Nگروه راک کانادایی آرکید فایر بود. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:16.36,Default,,0000,0000,0000,,در ابتدای آن از شما خواسته میشد که \Nدر آدرس نام جایی را که در آن بزرگ شده بودید را بگذارید. Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:17.36,Default,,0000,0000,0000,,این یک وبسایت است. Dialogue: 0,0:03:17.36,0:03:22.28,Default,,0000,0000,0000,,و خارج از آن شروع به ایجاد این جعبههای کوچک\Nبا پنجرههای جستجوی مختلف میکند. Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:24.66,Default,,0000,0000,0000,,و شما این نوجوانی را میبینید \Nکه در خیابان میدود٬ Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,و بعد شما گوگل استریت ویو و\Nگوگل مپز ایمجری را میبینید Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:29.94,Default,,0000,0000,0000,,و تشخیص میدهید آن خیابانی\Nرا که او میدویده، خیابان شما است. Dialogue: 0,0:03:29.94,0:03:34.05,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی که جلوی خانهای میایستد،\Nآنهم خانه شما هست. Dialogue: 0,0:03:35.74,0:03:39.42,Default,,0000,0000,0000,,و این عالی بود٬ و مردمانی\Nرا دیدم که واکنشی بسیار احساسیتر Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:42.63,Default,,0000,0000,0000,,به این داشتند تا کارهای مستطیلی\Nکه قبلا انجام داده بودم. Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:46.56,Default,,0000,0000,0000,,و من در اصل تکهای از تاریخ\Nشما را برمیدارم و Dialogue: 0,0:03:46.56,0:03:49.98,Default,,0000,0000,0000,,و درون چارچوب داستان قرار میدهم. Dialogue: 0,0:03:49.98,0:03:51.58,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد شروع به فکر کردن کردم٬ Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:53.43,Default,,0000,0000,0000,,خوب٬ پس این بخشی از شما است. Dialogue: 0,0:03:53.43,0:03:58.73,Default,,0000,0000,0000,,اما چگونه همه شما را درون کادر جا دهم؟ Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:01.83,Default,,0000,0000,0000,,پس برای انجام آن، شروع کردم \Nبه ساخت چیدمانهای هنری. Dialogue: 0,0:04:01.83,0:04:04.37,Default,,0000,0000,0000,,و این یکی " خیانت پرستشگاه" نام دارد. Dialogue: 0,0:04:04.37,0:04:07.39,Default,,0000,0000,0000,,سه پهنهای است. میخواهم \Nپنل سوم را نشانتان دهم. Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:11.23,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:34.85,Default,,0000,0000,0000,,خوب وقتی توانستم شما را داخل کادر بگذارم٬ Dialogue: 0,0:04:34.85,0:04:39.40,Default,,0000,0000,0000,,توانستم شاهد این باشم که آدمها\Nواکنشهای احساسی از ته دلیتری Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:42.08,Default,,0000,0000,0000,,به این کار دارند تا کار قبلی. Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:46.23,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد شروع کردم به فکر کردن درباره کادرها،\Nو آنچه ارائه میدهند. Dialogue: 0,0:04:46.23,0:04:48.49,Default,,0000,0000,0000,,و یک کادر عملا یک پنجره است. Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:51.57,Default,,0000,0000,0000,,یعنی رسانهای که تماشا میکنیم ... تلویزیون٬ سینما ... Dialogue: 0,0:04:51.57,0:04:53.82,Default,,0000,0000,0000,,آنها پنجرههایی\Nبه این جهانهای دیگر هستند. Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:56.51,Default,,0000,0000,0000,,و من فکر کردم٬ چه خوب.\Nشما را داخل کادر دارم. Dialogue: 0,0:04:56.51,0:04:59.63,Default,,0000,0000,0000,,من شما را درون کادر یا پنجره نمیخواهم٬ Dialogue: 0,0:04:59.63,0:05:02.52,Default,,0000,0000,0000,,شما را در آنسوی پنجره و کادر میخواهم، Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:05.60,Default,,0000,0000,0000,,در این جهان، در جهانی که زندگی میکنیم. Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:09.12,Default,,0000,0000,0000,,این من را به واقعیت مجازی برگرداند. Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:11.34,Default,,0000,0000,0000,,خوب بگذارید درباره واقعیت مجازی صحبت کنیم. Dialogue: 0,0:05:12.63,0:05:13.93,Default,,0000,0000,0000,,متأسفانه٬ Dialogue: 0,0:05:13.93,0:05:18.42,Default,,0000,0000,0000,,صحبت درباره واقعیت مجازی \Nمثل آب در هاون کوبیدن است. Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:25.34,Default,,0000,0000,0000,,و این در واقع مثل کسی میماند که\Nواقعیت مجازی در هاون آب بکوبد. Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:27.82,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:05:27.82,0:05:31.08,Default,,0000,0000,0000,,خوب٬ توضیحش بسیار سخت است. \Nچرا سخت است؟ Dialogue: 0,0:05:31.08,0:05:34.78,Default,,0000,0000,0000,,سخت است زیرا یک وسیله کاملا تجربی است. Dialogue: 0,0:05:34.78,0:05:36.70,Default,,0000,0000,0000,,حس خود را درونش خواهید داشت. Dialogue: 0,0:05:36.70,0:05:38.50,Default,,0000,0000,0000,,این یک دستگاه است٬ اما درون آن٬ Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:41.94,Default,,0000,0000,0000,,حس دنیای واقعی را دارد٬\Nحس آن حقیقی است. Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:44.47,Default,,0000,0000,0000,,شما حضور خود را در دنیایی حس میکنید \Nکه در آن هستید Dialogue: 0,0:05:44.47,0:05:47.69,Default,,0000,0000,0000,,و همینطور حضور خود را \Nبا دیگر آدمهای توی آن فیلم حس میکنید. Dialogue: 0,0:05:47.69,0:05:51.78,Default,,0000,0000,0000,,خوب من نمونه ای از فیلم\Nواقعیت مجازی را به شما نشان میدهم: Dialogue: 0,0:05:51.78,0:05:54.01,Default,,0000,0000,0000,,نسخه تمام پرده از همه اطلاعاتی Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:56.21,Default,,0000,0000,0000,,که موقع فیلم گرفتن \Nاز واقعیت مجازی ثبت میکنیم. Dialogue: 0,0:05:56.21,0:05:58.03,Default,,0000,0000,0000,,پس امکان تصویربرداری \Nاز هر جهت را داریم. Dialogue: 0,0:05:58.03,0:06:00.21,Default,,0000,0000,0000,,این سیستم دوربینی است که ما ساختیم Dialogue: 0,0:06:00.21,0:06:03.24,Default,,0000,0000,0000,,شامل دوربینهای ۳ بعدی در هر جهت Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:05.99,Default,,0000,0000,0000,,و میکروفونهای دارای دو گوش در هر جهت است. Dialogue: 0,0:06:05.99,0:06:11.33,Default,,0000,0000,0000,,برش میداریم و در واقع قلمرویی از جهان\Nرا میسازیم که در آن ساکن هستید. Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:14.74,Default,,0000,0000,0000,,پس چیزی که میخواهم به شما نشان دهم\Nچشماندازی به درون جهان نیست، Dialogue: 0,0:06:14.74,0:06:18.11,Default,,0000,0000,0000,,در اصل کل جهان است که\Nدر قالب مستطیل در میاید. Dialogue: 0,0:06:18.11,0:06:21.50,Default,,0000,0000,0000,,نام این فیلم: «ابرهای بالای سر سیدرا» بود. Dialogue: 0,0:06:21.50,0:06:25.99,Default,,0000,0000,0000,,و این فیلم محصول همکاری\Nکمپانی واقعیت مجازی ما معروف به VRSE Dialogue: 0,0:06:25.99,0:06:27.76,Default,,0000,0000,0000,,و سازمان ملل است، Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:30.79,Default,,0000,0000,0000,,و همینطور همکاری به اسم گابو آرئورا. Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:34.62,Default,,0000,0000,0000,,و در ماه دسامبر ما به یک کمپ \Nپناهجویان سوری در اردن رفتیم Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,و ما داستان دختری به\Nنام «سیدرا» را ثبت کردیم. Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.47,Default,,0000,0000,0000,,و او و خانوادهاش از طریق صحرا\Nاز سوریه به اردن گریختند. Dialogue: 0,0:06:42.47,0:06:46.57,Default,,0000,0000,0000,,و او یک سال و نیم است \Nکه در اینجا زندگی میکند. Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:50.72,Default,,0000,0000,0000,,(ویدئو) سیدرا: اسم من سیدرا است. Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:52.62,Default,,0000,0000,0000,,دوازده سال دارم. Dialogue: 0,0:06:52.62,0:06:54.42,Default,,0000,0000,0000,,کلاس پنجم هستم. Dialogue: 0,0:06:54.42,0:06:59.60,Default,,0000,0000,0000,,اهل سوریه هستم، استان درعا، شهر أنخل. Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,یک سال و نیم گذشته را در اردوگاه الزعتری\Nدر اردن زندگی کردهام. Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:08.93,Default,,0000,0000,0000,,خانواده بزرگی دارم: Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:11.70,Default,,0000,0000,0000,,سه برادر که یکی نوزاد است. Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:15.14,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی گریه میکند. Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:20.20,Default,,0000,0000,0000,,من از پدرم پرسیدم که در کودکی اینقدر\Nگریه میکردم؟ و او گفت نه. Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:23.82,Default,,0000,0000,0000,,فکر می کنم بچه قویتری\Nنسبت به برادرم بودم. Dialogue: 0,0:07:23.82,0:07:26.73,Default,,0000,0000,0000,,کریس میلک: پس وقتی هدفون را میگذارید. Dialogue: 0,0:07:26.73,0:07:28.35,Default,,0000,0000,0000,,اینطوری آن را نمیبینند. Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:30.42,Default,,0000,0000,0000,,شما دنیا را از این طریق میبینید. Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:35.71,Default,,0000,0000,0000,,متوجه خواهید شد که دید\N۳۶۰ درجه دارید٬ در تمام جهات. Dialogue: 0,0:07:35.71,0:07:38.70,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی شما در اتاق او نشستهاید \Nو تماشایش میکنید٬ Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:41.12,Default,,0000,0000,0000,,از طریق پرده تلویزیون او را تماشا نمیکنید، Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:44.52,Default,,0000,0000,0000,,او را از طریق یک پنجره نمیبینید، \Nآنجا با او مینشینید. Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:48.90,Default,,0000,0000,0000,,وقتی به پایین نگاه کنید، شما روی\Nزمینی که او مینشیند، نشستهاید. Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:50.67,Default,,0000,0000,0000,,و به خاطر آن٬ Dialogue: 0,0:07:50.67,0:07:55.05,Default,,0000,0000,0000,,انسانیت او را به شکلی عمیقتر حس میکنید. Dialogue: 0,0:07:55.05,0:07:59.59,Default,,0000,0000,0000,,شما با او عمیقتر همدردی میکنید. Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:05.92,Default,,0000,0000,0000,,و فکر میکنم ذهنها را میتوانیم\Nبا این ماشین تغییر دهیم. Dialogue: 0,0:08:05.92,0:08:09.69,Default,,0000,0000,0000,,و اخیرا شروع کردیم به تلاش \Nبرای انجام تغییرات جدید. Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,پس این فیلم را در ژانویه به مجمع جهانی اقتصاد\Nدر داووس بردیم. Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:17.02,Default,,0000,0000,0000,,و به گروهی از مردم نشانش دادیم Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:21.10,Default,,0000,0000,0000,,که تصمیماتشان بر \Nزندگی میلیونها تن اثرگذار است. Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:23.22,Default,,0000,0000,0000,,و اینها مردمانی هستند که \Nشاید در غیر اینصورت Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:29.48,Default,,0000,0000,0000,,در چادری در اردوگاه پناهندگان\Nدر اردن ننشیند. Dialogue: 0,0:08:29.48,0:08:35.81,Default,,0000,0000,0000,,اما در ژانویه٬ یک روز بعد از ظهر در سوئیس٬ Dialogue: 0,0:08:35.81,0:08:39.43,Default,,0000,0000,0000,,آنها ناگهان خودشان را در آن محل دیدند. Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:44.49,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:49.06,Default,,0000,0000,0000,,و شدیداً تحت تأثیر قرار گرفتند. Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:52.37,Default,,0000,0000,0000,,خوب ما فیلم های بیشتری خواهیم ساخت. Dialogue: 0,0:08:52.37,0:08:55.46,Default,,0000,0000,0000,,ما الآن با سازمان ملل کار میکنیم Dialogue: 0,0:08:55.46,0:08:57.52,Default,,0000,0000,0000,,تا یک سری کامل از این فیلمها را ضبط کنیم. Dialogue: 0,0:08:57.52,0:09:00.19,Default,,0000,0000,0000,,به تازگی از ماجرایی در لیبریا\Nتصویربرداری کردیم. Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:03.63,Default,,0000,0000,0000,,و الآن به هند می رویم تا داستانی\Nرا در آنجا فیلمبرداری کنیم. Dialogue: 0,0:09:03.63,0:09:05.51,Default,,0000,0000,0000,,و ما این فیلمها را میگیریم، Dialogue: 0,0:09:05.51,0:09:08.04,Default,,0000,0000,0000,,و در سازمان ملل نشان میدهیم Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:11.02,Default,,0000,0000,0000,,به آنهایی که در آنجا کار و یا بازدید میکنند. Dialogue: 0,0:09:11.02,0:09:12.81,Default,,0000,0000,0000,,و به کسانی نشان میدهیم که Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:17.27,Default,,0000,0000,0000,,عملاً میتوانند زندگی مردم\Nتوی آن فیلمها را تغییر دهند. Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:20.96,Default,,0000,0000,0000,,و آنجاست که به باور من،\Nتازه شروع کردهایم به کشف Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:24.61,Default,,0000,0000,0000,,قدرت حقیقی واقعیت مجازی. Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:26.84,Default,,0000,0000,0000,,دستگاه جانبی یک بازی ویدئویی نیست. Dialogue: 0,0:09:26.84,0:09:31.41,Default,,0000,0000,0000,,آدمها را به یکدیگر به شکلی\Nعمیق متصل میکند Dialogue: 0,0:09:31.41,0:09:34.87,Default,,0000,0000,0000,,که تا به حال در هیچ رسانهای ندیدهام. Dialogue: 0,0:09:34.87,0:09:38.61,Default,,0000,0000,0000,,و نظر مردم درباره همدیگر\Nرا میتواند عوض کند. Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:40.30,Default,,0000,0000,0000,,و فکر میکنم به این طریق Dialogue: 0,0:09:40.30,0:09:43.73,Default,,0000,0000,0000,,واقعیت مجازی، پتانسیل تغییر دنیا را دارد. Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:49.15,Default,,0000,0000,0000,,پس این یک دستگاه است٬ Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:54.07,Default,,0000,0000,0000,,اما بواسطه این دستگاه\Nدلسوزیمان بیشتر میشود، Dialogue: 0,0:09:54.07,0:09:59.67,Default,,0000,0000,0000,,همدلیمان بیشتری شده و \Nحس بهم وصل بودن بیشتری میکنیم. Dialogue: 0,0:09:59.67,0:10:03.52,Default,,0000,0000,0000,,و نهایتا انسانیت بیشتری به دست میآوریم. Dialogue: 0,0:10:04.49,0:10:05.65,Default,,0000,0000,0000,,ممنون. Dialogue: 0,0:10:05.65,0:10:08.77,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق تماشاگران)