Peter Norvig: Een leslokaal met 100.000 studenten
-
0:01 - 0:03Iedereen is zowel student
-
0:03 - 0:05als leraar.
-
0:05 - 0:07Hier zie je me geïnspireerd worden
-
0:07 - 0:08door mijn eerste lerares,
-
0:08 - 0:09mijn moeder.
-
0:09 - 0:12Hier geef ik een cursus
-
0:12 - 0:14'Introductie tot de artificiële intelligentie'
-
0:14 - 0:15aan 200 studenten
-
0:15 - 0:16op de Universiteit van Stanford.
-
0:16 - 0:18De studenten en ik
-
0:18 - 0:19genoten van de les,
-
0:19 - 0:20maar de gedachte kwam bij me op
-
0:20 - 0:22dat het onderwerp van de les
-
0:22 - 0:23dan geavanceerd mag zijn
-
0:23 - 0:24en modern,
-
0:24 - 0:26maar de lesmethode is dat niet.
-
0:26 - 0:29In feite gebruik ik
-
0:29 - 0:31dezelfde technologie
-
0:31 - 0:34als deze 14de-eeuwse schoolklas.
-
0:34 - 0:36Je ziet het lesboek,
-
0:36 - 0:39de wijze aan het woord,
-
0:39 - 0:41en de slapende leerling
-
0:41 - 0:42achterin. (Gelach)
-
0:42 - 0:45Net als tegenwoordig.
-
0:45 - 0:48Dus mijn co-leraar,
-
0:48 - 0:50Sebastian Thrun, en ik dachten
-
0:50 - 0:52dat dit beter kon.
-
0:52 - 0:53We daagden onszelf uit
-
0:53 - 0:55om een online-cursus te creëren
-
0:55 - 0:56die gelijkwaardig of beter zou zijn
-
0:56 - 0:59dan onze Stanford-cursus,
-
0:59 - 1:01maar die de lessen gratis naar iedereen
-
1:01 - 1:02in de wereld zou brengen.
-
1:02 - 1:05We kondigden de cursus aan op 29 juli
-
1:05 - 1:08en binnen 2 weken hadden zich
-
1:08 - 1:1050.000 mensen aangemeld.
-
1:10 - 1:13Dat groeide uit tot 160.000 studenten
-
1:13 - 1:15uit 209 landen.
-
1:15 - 1:17We waren enorm blij
-
1:17 - 1:18om zo'n groot publiek te hebben,
-
1:18 - 1:20en enigszins benauwd omdat
-
1:20 - 1:23we de lessen nog niet af hadden. (Gelach)
-
1:23 - 1:24Dus we gingen aan het werk.
-
1:24 - 1:26We bestudeerden wat anderen hadden gedaan,
-
1:26 - 1:28wat we konden kopiëren en wat veranderen.
-
1:28 - 1:31Benjamin Bloom had aangetoond
-
1:31 - 1:33dat 1-op-1 lesgeven het beste werkt,
-
1:33 - 1:35dus dat probeerden we na te bootsen,
-
1:35 - 1:36net als met mij en mijn moeder,
-
1:36 - 1:38zelfs al wisten we
-
1:38 - 1:40dat het één op duizenden zou zijn.
-
1:40 - 1:42Hier neemt een camera
-
1:42 - 1:44van boven op terwijl ik praat
-
1:44 - 1:45en op een stuk papier teken.
-
1:45 - 1:48Een student zei: "Deze les voelde
-
1:48 - 1:49als in een café zitten
-
1:49 - 1:50met een heel slimme vriend
-
1:50 - 1:52die je iets uitlegt
-
1:52 - 1:54dat je nu nog niet snapt, maar zometeen wel."
-
1:54 - 1:56Dat is precies waarop we doelden.
-
1:56 - 1:59Bij de Khan Academy zagen we
-
1:59 - 2:01dat korte video's van 10 minuten
-
2:01 - 2:02veel beter werkten dan proberen
-
2:02 - 2:05om een les van een uur op te nemen
-
2:05 - 2:07en die op een klein beeldscherm te tonen.
-
2:07 - 2:09We besloten zelfs nog korter te gaan
-
2:09 - 2:11en nog interactiever.
-
2:11 - 2:13Onze gemiddelde video is 2 minuten,
-
2:13 - 2:15soms korter, nooit meer dan zes,
-
2:15 - 2:17waarna we pauzeren
-
2:17 - 2:19voor een meerkeuzevraag, om het
-
2:19 - 2:21te doen voelen als 1-op-1 onderwijs.
-
2:21 - 2:23Hier leg ik uit hoe een computer
-
2:23 - 2:24de Engelse grammatica gebruikt
-
2:24 - 2:27om zinnen te ontleden.
-
2:27 - 2:29Hier is een pauze waarbij de student
-
2:29 - 2:31moet nadenken, begrijpen wat er gebeurt
-
2:31 - 2:33en de juiste vakjes aankruisen
-
2:33 - 2:34voordat hij verder kan.
-
2:34 - 2:36Studenten leren het beste
-
2:36 - 2:38wanneer ze actief oefenen.
-
2:38 - 2:40We wilden hun aandacht vasthouden, ze laten worstelen
-
2:40 - 2:43met tweeslachtigheid en ze begeleiden om de
-
2:43 - 2:45belangrijkste ideeën zelf te verwerken.
-
2:45 - 2:46We vermeden vragen als:
-
2:46 - 2:48"Hier is een formule.
-
2:48 - 2:49Wat is de waarde van Y
-
2:49 - 2:50als X gelijk is aan 2?"
-
2:50 - 2:52We gaven de voorkeur aan open vragen.
-
2:52 - 2:55Eén student schreef: "Nu zie ik
-
2:55 - 2:57Bayes-netwerken en voorbeelden van
-
2:57 - 2:59speltheorie waar ik maar kijk."
-
2:59 - 3:00Van dat soort respons houd ik.
-
3:00 - 3:02Dat is precies waarnaar we streefden.
-
3:02 - 3:04We wilden niet dat studenten de formules van buiten leerden.
-
3:04 - 3:06We wilden de manier veranderen
-
3:06 - 3:07waarop ze naar de wereld keken.
-
3:07 - 3:08En dat lukte.
-
3:08 - 3:10Of eigenlijk moet ik zeggen: het lukte de studenten.
-
3:10 - 3:12Het is een beetje ironisch
-
3:12 - 3:15dat we traditioneel onderwijs overhoop wilden gooien
-
3:15 - 3:17en we uiteindelijk
-
3:17 - 3:19onze online-les
-
3:19 - 3:21veel meer als traditionele lessen maakten
-
3:21 - 3:23dan andere online-lessen.
-
3:23 - 3:26Bij de meeste online-lessen zijn de video's altijd beschikbaar.
-
3:26 - 3:28Je kan ze op elk gewenst moment bekijken.
-
3:28 - 3:30Maar dat je het op elk moment kan doen,
-
3:30 - 3:32betekent dat je het morgen kan doen
-
3:32 - 3:33en als je het morgen kan doen,
-
3:33 - 3:35is de kans groot
-
3:35 - 3:37dat het helemaal niet gebeurt. (Gelach)
-
3:37 - 3:39Dus herintroduceerden we de innovatie
-
3:39 - 3:41van het hebben van vervaldata. (Gelach)
-
3:41 - 3:43Je kon deze video's bekijken
-
3:43 - 3:45gedurende de hele week,
-
3:45 - 3:46maar aan het eind van de week
-
3:46 - 3:48moest je het huiswerk afhebben.
-
3:48 - 3:49Dt motiveerde de studenten om door te gaan
-
3:49 - 3:52en het betekende dat iedereen
-
3:52 - 3:54tegelijkertijd aan hetzelfde werkte.
-
3:54 - 3:55Als je dus naar een discussie-forum ging,
-
3:55 - 3:58kreeg je binnen enkele minuten een antwoord.
-
3:58 - 4:01Ik zal één van de fora laten zien, die doorgaans
-
4:01 - 4:04georganiseerd worden door de studenten zelf.
-
4:04 - 4:07Van Daphne Koller en Andrew Ng leerden we
-
4:07 - 4:09het concept van 'het klaslokaal omdraaien'.
-
4:09 - 4:10Studenten bekeken de video's
-
4:10 - 4:12in hun eentje en kwamen daarna
-
4:12 - 4:14bijeen om ze te bespreken.
-
4:14 - 4:17Van Eric Mazur leerde ik over 'peer instruction',
-
4:17 - 4:19dat je medestudenten de beste leraren kunnen zijn,
-
4:19 - 4:21omdat zij degenen zijn
-
4:21 - 4:24die nog weten hoe het is om het niet te snappen.
-
4:24 - 4:26Sebastian en ik zijn dat deels weer vergeten.
-
4:26 - 4:29Uiteraard konden we geen
-
4:29 - 4:30klassikale discussie hebben
-
4:30 - 4:32met tienduizenden studenten,
-
4:32 - 4:35dus moedigden we deze online-fora aan.
-
4:35 - 4:38Tenslotte: van Teach for America
-
4:38 - 4:40leerden we dat een les
-
4:40 - 4:41niet primair over informatie gaat.
-
4:41 - 4:44Interessanter is motivatie en vastberadenheid.
-
4:44 - 4:46Het was cruciaal dat de studenten zagen
-
4:46 - 4:48dat we hard voor ze werken
-
4:48 - 4:49en dat ze elkaar allemaal steunen.
-
4:49 - 4:52De lessen duurden 10 weken.
-
4:52 - 4:56Aan het eind keek ongeveer de helft van de 160.000 studenten
-
4:56 - 4:58minstens één video per week
-
4:58 - 5:00en ruim 20.000 maakten alle huiswerk,
-
5:00 - 5:02wat 50 tot 100 uur kostte.
-
5:02 - 5:04Ze kregen dit attest van voltooiing.
-
5:04 - 5:06Wat hebben we dus geleerd?
-
5:06 - 5:09Nou, we probeerden wat oude ideeën
-
5:09 - 5:10en wat nieuwe en voegden ze samen,
-
5:10 - 5:12maar er zijn er nog meer om te proberen.
-
5:12 - 5:14Sebastian verzorgt momenteel een nieuwe cursus.
-
5:14 - 5:15Ik doe er eentje in de herfst.
-
5:15 - 5:19Stanford Coursera, Udacity, MITx
-
5:19 - 5:22en anderen hebben meer lessen op stapel staan.
-
5:22 - 5:23Het is een erg interessante tijd.
-
5:23 - 5:24Maar voor mij is het meest interessante
-
5:24 - 5:27deel hiervan de data die we verzamelen.
-
5:27 - 5:30We verzamelen duizenden
-
5:30 - 5:32interacties per student per klas,
-
5:32 - 5:34miljarden interacties bij elkaar,
-
5:34 - 5:37en nu kunnen we dat beginnen te analyseren.
-
5:37 - 5:38Als we daarvan leren
-
5:38 - 5:39en experimenten doen,
-
5:39 - 5:41gaat de werkelijke revolutie komen.
-
5:41 - 5:44Dan zul je de resultaten zien
-
5:44 - 5:46van een nieuwe generatie geweldige studenten.
-
5:46 - 5:49(Applaus)
- Title:
- Peter Norvig: Een leslokaal met 100.000 studenten
- Speaker:
- Peter Norvig
- Description:
-
In de herfst van 2011 gaf Peter Norvig samen met Sebastian Thrun een cursus Artificiële Intelligentie aan de universiteit van Stanford. Die werd in levende lijve bijgewoond door 175 studenten -- en ruim 100.000 via een interactieve webcast. Hij vertelt wat hij leerde over lesgeven aan een wereldwijd klaslokaal.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:11
![]() |
Maggie S (Amara staff) approved Dutch subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Darren Bridenbeck (Amara Staff) approved Dutch subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Els De Keyser approved Dutch subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Els De Keyser declined Dutch subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The 100,000-student classroom |