如何為自己發聲
-
0:01 - 0:04坦率直言是件難事。
-
0:05 - 0:10直到一個月前
我和妻子晉身為新手爸媽, -
0:10 - 0:12我才理解這句話的真義。
-
0:13 - 0:15那是不可思議的一刻。
-
0:15 - 0:17讓人欣喜若狂,
-
0:17 - 0:20但同時也令人提心吊膽。
-
0:20 - 0:25出院回家後這種擔憂變得尤為強烈,
-
0:25 - 0:27因我們不確定
-
0:27 - 0:31寶寶是否能從母乳中
獲得足夠的營養。 -
0:31 - 0:34我們想打電話諮詢我們的兒科醫生,
-
0:34 - 0:37但又不想留下不好的第一印象
-
0:37 - 0:39或被認為是個奇怪、神經質的家長。
-
0:39 - 0:41所以我們十分擔心
-
0:41 - 0:42但我們只是枯等著。
-
0:42 - 0:44第二天當我們去看醫生時,
-
0:44 - 0:49她立刻給寶寶喝了配方奶粉,
因為他已經嚴重脫水了。 -
0:49 - 0:51孩子現在已經沒事了,
-
0:51 - 0:54醫生也一再保證
我們可以隨時聯繫她。 -
0:54 - 0:56但在那關鍵時刻,
-
0:56 - 0:59我應該為自己發聲,
我卻選擇緘默。 -
0:59 - 1:02但有時候我們不該為自己發聲,
我們卻說了。 -
1:02 - 1:04我明白這一點是十多年前,
-
1:04 - 1:07我讓自己的孿生兄弟
感到失望的時候。 -
1:07 - 1:09他是一位紀錄片製作人,
-
1:09 - 1:11他的一部早期作品
-
1:11 - 1:13得到了一家影片發行公司的青睞。
-
1:13 - 1:15他很興奮
-
1:15 - 1:17且打算接受對方開出的價格。
-
1:17 - 1:20但身為一個談判學研究者,
-
1:20 - 1:23我堅持建議他得跟對方議價,
-
1:23 - 1:26並且幫他擬定了完美的新價格。
-
1:26 - 1:28這是個完美的價格──
-
1:28 - 1:30完美地獅子大開口。
-
1:30 - 1:32發行公司對此十分惱火,
-
1:32 - 1:34以致於他們直接撤銷了發行計畫,
-
1:34 - 1:36而我的兄弟落得空歡喜一場。
-
1:36 - 1:40就是否該為自己發聲這個問題,
我詢問過世界各地的人們: -
1:40 - 1:42什麼時候可以捍衛自己的權益,
-
1:42 - 1:44什麼時候可以追求自己的利益,
-
1:44 - 1:46什麼時候可以表達自己的觀點,
-
1:46 - 1:48什麼時候能提出一個有抱負的訴求。
-
1:49 - 1:53我聽到的故事各式各樣,
-
1:53 - 1:56但大家的困惑卻相差無幾。
-
1:56 - 1:59當老闆犯錯時,我能指正他嗎?
-
1:59 - 2:03同事總是不斷冒犯我時,
我該直言不諱嗎? -
2:03 - 2:06朋友的調侃讓我不舒服時,
我該反駁嗎? -
2:06 - 2:10面對摯愛的人,我應該坦白
內心深處最脆弱的那個部分嗎? -
2:11 - 2:14透過這些經驗,我體認到
-
2:14 - 2:18每個人都有一個所謂的
「可接受行為範疇」。 -
2:18 - 2:23然而,有時候我們太強勢,
用力過猛。 -
2:23 - 2:25如同我兄弟的例子一樣。
-
2:25 - 2:29即使是開價這樣的行為,
也超出了他可接受的行為範疇。 -
2:29 - 2:31而有時候我們太軟弱,
-
2:31 - 2:33那就是我和妻子遇到的情況。
-
2:33 - 2:36這個可接受行為範疇──
-
2:36 - 2:39當我們的行為落在這個範圍內,
就會獲得獎勵。 -
2:39 - 2:43當我們超出了這個範圍,
就會受到不同形式的懲罰。 -
2:43 - 2:46我們可能被解雇、
被貶低,甚至被排斥。 -
2:46 - 2:49也有可能會錯失加薪、升職的機會
或者丟掉一筆生意。 -
2:50 - 2:53現在,首先我們需搞清楚的是:
-
2:53 - 2:54我的範圍在哪裡?
-
2:55 - 2:59但關鍵問題在於,
這個範圍並不是固定不變的; -
2:59 - 3:01實際上它是非常靈活機動的,
-
3:01 - 3:05會根據情況擴大或縮小。
-
3:05 - 3:09而有一個要素
對這個範圍的影響,最具決定性: -
3:10 - 3:11那就是你的權力。
-
3:11 - 3:14權力的大小決定了範圍的大小。
-
3:14 - 3:15什麼是權力呢?
-
3:15 - 3:17權力以各種不同形式呈現出來。
-
3:17 - 3:20在談判中,它呈現出來的是
選擇的多寡。 -
3:20 - 3:22我兄弟並沒有其他選擇;
-
3:22 - 3:23他缺乏權力。
-
3:23 - 3:25而那家公司有很多選擇;
-
3:25 - 3:26他們滿具權力。
-
3:26 - 3:29有時候它表現在初到異國時,
像新移民那樣, -
3:29 - 3:31或者新到一家公司,
-
3:31 - 3:32或者面對新的體驗──
-
3:32 - 3:34就像成為新手父母的我和妻子。
-
3:34 - 3:36有時候它體現在職場上,
-
3:36 - 3:39有的人是老闆,而有的人是下屬。
-
3:39 - 3:40有時候體現在戀愛關係裡,
-
3:40 - 3:43一方付出得比另一方更多。
-
3:43 - 3:47關鍵在於,當我們權力強大時,
-
3:47 - 3:49我們的範圍就很廣。
-
3:49 - 3:51我們行事就會有很多周旋的餘地,
-
3:52 - 3:54而當我們權力變弱時,
範圍就縮小了。 -
3:55 - 3:56我們沒有什麼籌碼可用。
-
3:57 - 4:00問題在於當我們的範圍被縮小時,
-
4:00 - 4:04就會產生一種叫
「弱勢兩難」的困境。 -
4:04 - 4:07當弱勢兩難的困境產生時,
-
4:07 - 4:10如果不為自己發聲、表態,
我們就會被忽視。 -
4:11 - 4:13但如果發了聲、表了態,
我們又會受到懲罰。 -
4:13 - 4:16在場的很多人都聽過
「雙重束縛」這個說法, -
4:16 - 4:19也會將它與性別聯想在一起。
-
4:19 - 4:23在性別兩難困境中,
不為自己發聲的女性會被忽視; -
4:23 - 4:26而為自己發聲的女性又會受到懲罰。
-
4:26 - 4:31關鍵在於,女性和男性一樣
有為自己發聲的需求, -
4:31 - 4:33但她們的需求受到許多限制。
-
4:34 - 4:37我過去二十年的研究的結果顯示,
-
4:37 - 4:41那些看起來像是性別差異的情形,
-
4:41 - 4:43其實並不是性別兩難困境,
-
4:43 - 4:46而是弱勢兩難困境。
-
4:46 - 4:48而看起來像是性別差異的情形,
-
4:48 - 4:51其實常常只是權力差異
偽裝成的幌子。 -
4:51 - 4:54常常當我們看到一個男人
和一個女人之間的差異, -
4:54 - 4:55或者是男性和女性間的差異,
-
4:55 - 4:57就認為「先天生理不同,
-
4:57 - 5:00而造成兩性本質上的差異。」
-
5:00 - 5:02但經由不斷地研究之後,
-
5:02 - 5:06我找到了對性別差異更好的解釋:
-
5:07 - 5:08那就是權力。
-
5:08 - 5:11回到弱勢兩難困境。
-
5:12 - 5:17弱勢兩難困境意味著
我們可接受行為的範圍很窄, -
5:17 - 5:19且我們缺乏權力。
-
5:19 - 5:20我們的範圍越窄,
-
5:20 - 5:22我們兩難的困境越嚴重。
-
5:22 - 5:25所以,我們需要找到
擴大範圍的方法。 -
5:25 - 5:26過去的幾十年,
-
5:26 - 5:29我和同事們發現了兩個決定性因素。
-
5:30 - 5:34第一:在自己眼裡,你是有權力的。
-
5:34 - 5:38第二:在他人眼裡,你是有權力的。
-
5:38 - 5:39當我覺得自己權力滿滿時,
-
5:40 - 5:42我充滿自信,沒有恐懼;
-
5:42 - 5:44我擴展了自己的範圍。
-
5:44 - 5:46而當別人認為我強大有權時,
-
5:47 - 5:49他們就會給我更大的可接受範圍。
-
5:49 - 5:54所以我們需要能擴展我們
可接受行為範圍的工具。 -
5:54 - 5:56而今天我就要把這套工具給你。
-
5:56 - 5:58為自己發聲是有風險的,
-
5:59 - 6:02但這些工具將降低你
為自己發聲的風險。 -
6:03 - 6:09我要給你的第一個工具
是在協商領域中發現的, -
6:09 - 6:10是一個重要的發現。
-
6:10 - 6:13通常來說,相較於男性,
女性在談判桌上 -
6:13 - 6:18開出的條件相對不那麼具有野心,
並且常常談判效果較差。 -
6:18 - 6:21但漢娜.雷利.鮑爾斯
與阿瑪那.圖拉發現, -
6:21 - 6:25在一種情況下,
女性和男性一樣野心勃勃 -
6:25 - 6:27也能得到相同的結果。
-
6:27 - 6:31那就是當她們維護別人、
為他人發聲的時候。 -
6:31 - 6:33在維護別人時,
-
6:33 - 6:38她們找到自己的範圍,
並且在腦海中將它擴寬。 -
6:38 - 6:40她們變得更加堅定。
-
6:40 - 6:43有時稱,這被稱為「熊媽媽效應」。
-
6:43 - 6:46就像一個熊媽媽維護她的熊仔一樣,
-
6:46 - 6:50當我們維護他人時,
我們就能聽到自己內心的聲音。 -
6:50 - 6:53但有些時候,我們必須維護自己。
-
6:53 - 6:55該怎麼做呢?
-
6:55 - 6:59我們維護自己最重要的工具之一
-
6:59 - 7:01叫做「換位思考」。
-
7:01 - 7:04換位思考很簡單:
-
7:04 - 7:08就是從別人的角度來看這個世界。
-
7:09 - 7:13這是擴大我們自己範圍
最強而有力的工具之一。 -
7:13 - 7:15當我站在你的角度、立場上,
-
7:15 - 7:17去思考你真正想要的是什麼,
-
7:17 - 7:20你就更有可能給我,我真正想要的。
-
7:21 - 7:23但問題在於:
-
7:23 - 7:25換位思考很難做得到。
-
7:25 - 7:27我們來做個小小的實驗,
-
7:27 - 7:30我想要你們都把手這樣舉起來:
-
7:30 - 7:31把手指豎起來。
-
7:32 - 7:36在你們自己的額頭上
寫下一個大寫的英文字母 E。 -
7:36 - 7:38越快越好。
-
7:40 - 7:43好,結果發現
我們有兩種寫 E 的方法, -
7:43 - 7:47這原是設計來測試換位思考能力的。
-
7:47 - 7:49我要給你們看兩張頭上寫了
-
7:49 - 7:51E 的人的照片──
-
7:51 - 7:53我以前的學生,艾瑞卡.豪爾。
-
7:53 - 7:55你們可以看到
-
7:55 - 7:57這邊是正確的的 E 。
-
7:57 - 8:00我畫了在對方看來是正確的 E。
-
8:00 - 8:02這是換位思考的 E ,
-
8:02 - 8:05因為從他人的視角來看,它是 E。
-
8:05 - 8:08但這邊的 E 是個很自我的 E,
-
8:09 - 8:11我們常常會以自我為中心。
-
8:11 - 8:14尤其是危機緊要關頭,
我們更容易陷入以自我為主的情況。 -
8:14 - 8:16我想跟各位分享一個危機處理故事。
-
8:16 - 8:19一名男子走進加州沃森維爾的銀行,
-
8:20 - 8:23他說:「給我 2000 美金,
-
8:23 - 8:25不然我就用炸彈把整個銀行炸掉。」
-
8:26 - 8:28銀行經理並沒有給他錢,
-
8:28 - 8:29她退後了一步。
-
8:30 - 8:31她站在他的角度思考,
-
8:31 - 8:34然後發現一件非常重要的事。
-
8:34 - 8:36他要錢的數目非常具體。
-
8:36 - 8:38所以她說:
-
8:39 - 8:41「你為什麼要 2000 美金?」
-
8:41 - 8:44他回:「我朋友就要被趕出公寓了,
-
8:44 - 8:46除非我能馬上幫他
弄到 2000 美金。」 -
8:46 - 8:49於是她說:「噢!
其實你並不是想要搶銀行, -
8:49 - 8:51你是想要申請貸款。」
-
8:51 - 8:52(笑聲)
-
8:52 - 8:53「不如你跟我回辦公室,
-
8:53 - 8:55我們可以讓你填寫申請文件。」
-
8:55 - 8:57(笑聲)
-
8:57 - 9:02她迅速地換位思考
化解了一場棘手的危機。 -
9:02 - 9:04當我們能站在別人的角度
去思考的時候, -
9:04 - 9:09我們不僅變得強勢、果敢,
同時還變得討人喜歡。 -
9:09 - 9:12還有另一個讓我們既具果決力
又有人緣的方法, -
9:12 - 9:15就是展現出彈性靈活度。
-
9:15 - 9:19想像你是一個銷售人員,
想把車子給賣出去。 -
9:20 - 9:24如果你給對方兩種選擇方案,
你成功搞定這筆生意的機率更高。 -
9:24 - 9:26好比說,方案 A:
-
9:26 - 9:29車子的售價 24,000 美金
外加 5 年的保固; -
9:29 - 9:30或者方案 B:
-
9:31 - 9:3323,000 美金
外加 3 年的保固。 -
9:34 - 9:37我的研究結果表示,
當你能讓人們在選項中做抉擇時, -
9:37 - 9:39可以降低人們的防備心,
-
9:39 - 9:42且人們更有可能接受你的提議。
-
9:42 - 9:44這不只適用於銷售人員,
-
9:44 - 9:46家長也可以用這個方法。
-
9:46 - 9:47我姪女四歲的時候,
-
9:47 - 9:50她抗拒穿衣服,拒絕所有衣服。
-
9:50 - 9:53我嫂子想了個聰明的點子,
-
9:53 - 9:56如果我讓女兒自己去選擇呢?
-
9:56 - 9:58這件襯衫還是那件?嗯,那件。
-
9:58 - 10:00這條褲子還是那條?嗯,那條。
-
10:00 - 10:01這招出奇地有效。
-
10:01 - 10:05她很快地就著好裝,不再抗拒。
-
10:05 - 10:08當我在世界各地提問:
-
10:08 - 10:10人們在何時
能毫無顧忌地為自己發聲? -
10:10 - 10:11出現頻率最高的答案是:
-
10:11 - 10:16「聽眾中有支持我的人時、
當我有盟友時。」 -
10:16 - 10:20所以,我們想要有盟友的支持。
-
10:20 - 10:22怎樣才能做到呢?
-
10:22 - 10:24其中一個方法便是做一個熊媽媽。
-
10:24 - 10:26當我們維護別人的時候
-
10:26 - 10:29無形中我們在自己和他人眼中,
擴展了自身的範圍, -
10:29 - 10:31與此同時,
我們也獲得了堅實的後盾。 -
10:32 - 10:36另一個獲得穩固盟友的方法,
特別是我們位居高位時, -
10:37 - 10:39是向他人尋求建議。
-
10:39 - 10:44當我們向他人尋求建議時,
他們會覺得受到重視 -
10:44 - 10:47且因我們的謙遜而喜歡我們。
-
10:47 - 10:50這非常有助於解決另一種兩難困境,
-
10:51 - 10:53那就是「自我行銷的兩難困境」。
-
10:53 - 10:55自我行銷的兩難困境就是
-
10:55 - 10:58如果我們不展現自己的成就,
-
10:58 - 10:59就沒有人會知道。
-
10:59 - 11:02如果我們展現了,又讓人討厭。
-
11:02 - 11:05但如果我們就自己的一些成就
去徵詢別人的建議, -
11:05 - 11:10在別人眼中我們就
既具能力又討人喜歡。 -
11:10 - 11:13這個方法太管用了。
-
11:13 - 11:15就算你知道別人要這麼做
也依然奏效。 -
11:15 - 11:19以下情形已經發生過好幾次了,
我被事先告知 -
11:20 - 11:24一個弱勢的人被引介來找我諮詢。
-
11:24 - 11:27我希望你們能注意到三件事:
-
11:27 - 11:30第一,我已經知道他們要向我諮詢。
-
11:30 - 11:33第二,我做的研究就是關於
-
11:33 - 11:36徵詢建議的策略性益處。
-
11:36 - 11:38第三,這招依然奏效!
-
11:39 - 11:40我站在他們的立場來看事情,
-
11:40 - 11:42我對他們的案件更加關注、投入,
-
11:42 - 11:46我對他們投注更多的責任感,
因為他們向我徵詢建議。 -
11:46 - 11:50在另一種情況下,
我們也能更自信地為自己發聲, -
11:50 - 11:52那就是當我們具備專業知識時。
-
11:52 - 11:54專業讓我們更具可信度。
-
11:55 - 11:58當我們握有較大的實權時,
我們已然具備了可信度。 -
11:58 - 12:00我們只需要好的證據來佐證。
-
12:00 - 12:03當我們缺乏權力時,
我們就沒有可信度。 -
12:03 - 12:05我們需要極佳的證據
來佐證所說的話。 -
12:05 - 12:09讓我們能成為專家的方法之一,
-
12:09 - 12:11就是發掘我們的熱情。
-
12:12 - 12:16接下來的幾天,
我希望每個人去見見朋友, -
12:16 - 12:17並告訴他們
-
12:17 - 12:20「請與我分享你熱情之所在。」
-
12:21 - 12:23我身邊有一群人
在世界各地做這樣的事, -
12:23 - 12:25我問他們:
-
12:25 - 12:27「當人們在敘述自己所熱衷的事時,
-
12:27 - 12:29你發現有什麼不同嗎?」
-
12:29 - 12:31答案永遠一樣。
-
12:31 - 12:33「他們的眼睛頓時睜大、
閃爍發光。」 -
12:33 - 12:36「他們的微笑璀璨亮麗。」
-
12:36 - 12:37「他們手舞足蹈──
-
12:37 - 12:40我必須閃躲以免被他們
揮舞的手給打到。」 -
12:40 - 12:42「他們講話速度變快、
聲調也變高。」 -
12:42 - 12:43(笑聲)
-
12:43 - 12:46「他們傾身靠向我,
彷彿在告訴我一個秘密似的。」 -
12:46 - 12:47然後我又問他們,
-
12:47 - 12:50「當你們聆聽人們向你訴說
他們熱情所在時,又有何反應呢?」 -
12:50 - 12:53他們說:「我的眼睛為之一亮。
-
12:53 - 12:54我跟著微笑。
-
12:54 - 12:55我傾身向前聆聽。」
-
12:55 - 12:57當我們發掘自身的熱情時,
-
12:57 - 13:01我們就給了自己勇氣來為自己發聲。
-
13:01 - 13:04我們同時也得到別人的認可
來為自己發聲。 -
13:05 - 13:10當我們給人的印象很軟弱時,
傾注我們的熱情同樣有效。 -
13:11 - 13:15男性與女性在工作場合流淚,
都會受到懲罰。 -
13:15 - 13:22但是麗茲.沃夫表示,
當我們將強烈的情緒轉譯為熱情時, -
13:22 - 13:28對我們淚水的譴責將被破解,
男女都是如此。 -
13:29 - 13:32我想用我已故父親的幾句話
來做結尾, -
13:32 - 13:34這是他在我攣生兄弟婚禮上
致詞時所說過的話。 -
13:35 - 13:36這是我們的照片。
-
13:38 - 13:40我父親跟我一樣,是位心理學家。
-
13:40 - 13:44但是他的摯愛與熱情所在是電影,
-
13:44 - 13:45跟我兄弟一樣。
-
13:45 - 13:47他在我兄弟婚禮上的演講提到了
-
13:48 - 13:51我們在人生喜劇裡所扮演的角色。
-
13:51 - 13:53他說道:「力道越輕柔,
-
13:53 - 13:57在改善與豐富自身演出的呈現上,
就越臻完善。 -
13:57 - 14:01那些擁抱自身角色
並努力改進演出表現的人, -
14:02 - 14:05將會獲得自身成長、蛻變和拓展,
-
14:05 - 14:07盡心扮演好自己的角色,
-
14:07 - 14:08你的生活將充滿喜樂。」
-
14:09 - 14:11我父親想說的是
-
14:11 - 14:14每個人在世上,
都被賦予不同類型的角色。 -
14:15 - 14:19但他亦道出了這場演講的精髓:
-
14:19 - 14:24那些角色類型,
持續不斷地擴張與演進。 -
14:25 - 14:27所以,順應劇情場景的需要,
-
14:27 - 14:29做一个兇悍的熊媽媽,
-
14:29 - 14:31或一位謙遜的求教者吧。
-
14:32 - 14:36擁有出色的證據和堅實的盟友。
-
14:36 - 14:38做一位熱情滿溢的換位思考者。
-
14:39 - 14:40如果你善用這些工具──
-
14:41 - 14:44每一個人都能夠善用這些利器──
-
14:44 - 14:48你們將能夠拓展
自己的可接受行為的範圍。 -
14:48 - 14:52你的生活將會充滿喜樂。
-
14:52 - 14:53謝謝。
-
14:53 - 14:56(掌聲)
- Title:
- 如何為自己發聲
- Speaker:
- 亞當.賈林斯基
- Description:
-
為自己坦率發聲是件難事,即便你覺得自己理所應當這樣做。讓我們跟從社會心理學家亞當.賈林斯基的睿智引導,學習如何堅持己見、在棘手的社交場合中找到方向,從而拓展你的個人權力。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:08
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself | ||
Cheng Zhang-Stoddard accepted Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself | ||
Cheng Zhang-Stoddard edited Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself | ||
Cheng Zhang-Stoddard edited Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself | ||
Cheng Zhang-Stoddard edited Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself | ||
Cheng Zhang-Stoddard edited Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself | ||
Cheng Zhang-Stoddard edited Chinese, Traditional subtitles for How to speak up for yourself |
Riaki Ponist
Hello, TEDx version of this talk is available in this link:
http://www.amara.org/en/teams/ted/tasks/?team_video=414443
If you are translating or have translated this talk, please consider taking the TEDx version as well.