Matematika je zauvijek
-
0:01 - 0:06Zamisli da se nalaziš u kafiću ili klubu,
-
0:06 - 0:08kreneš razgovarati
i nakon nekog vremena -
0:08 - 0:11pojavi se pitanje:
„A čime se ti baviš?“ -
0:12 - 0:17Budući da misliš da ti je posao zanimljiv
kažeš: „Ja sam matematičar.“ -
0:17 - 0:19(Smijeh)
-
0:20 - 0:21Tijekom razgovora, u jednom trenutku
-
0:23 - 0:26neizbježno se javi
jedna od ovih dviju rečenica: -
0:26 - 0:29A) „Užasno mi je išla matematika,
ali ne mojom krivnjom. -
0:29 - 0:32To je zato što je profesor
bio užasan." (Smijeh) -
0:32 - 0:36I B) „Ali čemu uopće služi
matematika?“ (Smijeh) -
0:36 - 0:40Pozabavit ću se slučajem B.
(Smijeh) -
0:40 - 0:44Kada te netko pita čemu služi matematika,
-
0:44 - 0:48ne pita te za primjenu znanstvene matematike.
-
0:48 - 0:50Pita te: „Zašto sam morao učiti to sranje
-
0:50 - 0:53koje nikad više u životu
nisam upotrijebio?“ (Smijeh) -
0:53 - 0:56To je ono što te zaista pita.
-
0:56 - 0:58Stoga kada matematičare pitaju
-
0:58 - 1:02čemu služi matematika, mi, matematičari,
podijelimo se u dvije grupe. -
1:02 - 1:0854,51% matematičara
zauzima napadački stav, -
1:08 - 1:13a 44.77% matematičara
zauzima obrambeni stav. -
1:13 - 1:17Postoji i neobičnih 0,8%,
unutar kojih sam i ja. -
1:17 - 1:19Tko su oni koji napadaju?
-
1:19 - 1:22Oni koji napadaju su
matematičari koji bi ti rekli -
1:22 - 1:26da ovo pitanje nema smisla
jer matematika ima značenje sama po sebi. -
1:26 - 1:29To je prekrasno zdanje
sa svojom vlastitom logikom -
1:29 - 1:33i nema smisla stalno tražiti
sve moguće primjene. -
1:33 - 1:36Čemu služi poezija?
Čemu služi ljubav? -
1:36 - 1:40Čemu služi sam život?
Kakvo je to pitanje? (Smijeh) -
1:40 - 1:44Hardy je, primjerice,
eksponent takvog napada. -
1:44 - 1:46Oni koji stoje
u obrani ti kažu: -
1:46 - 1:52„Čak i ako to ne shvaćaš, prijatelju,
matematika se nalazi u osnovi svega.“ (Smijeh) -
1:52 - 1:58Takvi uvijek spominju
mostove i računala. -
1:58 - 2:02„Ako ne znaš matematiku,
srušit će ti se most.“ (Smijeh) -
2:02 - 2:05Realno, računala se svode na matematiku.
-
2:05 - 2:08I sada su oni također
počeli govoriti -
2:08 - 2:13da se iza informacijske sigurnosti i
kreditnih kartica nalaze primarni brojevi. -
2:13 - 2:17To su odgovori koje bi ti dao
tvoj profesor matematike kad bi ga pitao. -
2:17 - 2:20On je jedan od onih obrambenih.
-
2:20 - 2:21Ok, ali tko je onda u pravu?
-
2:21 - 2:24Oni koji kažu da matematika
ne treba imati svrhu -
2:24 - 2:26ili oni koji kažu da je
iza svega što radimo? -
2:26 - 2:28Zapravo, obje strane su u pravu.
-
2:28 - 2:32No rekao sam vam da sam ja u onih 0,8%
koji tvrde nešto drugo, zar ne? -
2:33 - 2:36Dakle, samo naprijed,
pitajte me čemu služi matematika. -
2:36 - 2:40Publika: „Čemu služi matematika?“
-
2:40 - 2:47Ok, 6,34% vas postavilo je pitanje,
23,41% nije reklo ništa, -
2:47 - 2:52a onih 0,8% – nisam siguran što oni rade.
-
2:52 - 2:58Pa, dragih mojih 76,31%, istina je
da matematika ne treba služiti svrsi, -
2:58 - 3:01istina je da se radi o lijepoj strukturi,
-
3:01 - 3:05logičnoj, i vjerojatno
jednom od najvećih zajedničkih napora -
3:05 - 3:07ikad ostvarenih u ljudskoj podsvijesti.
-
3:07 - 3:11Ali isto tako istina je da tamo gdje
znanstvenici i tehničari -
3:11 - 3:16traže matematičke teorije
koje im omogućuju napredak, -
3:16 - 3:20oni su unutar matematičke strukture
koja prožima sve. -
3:20 - 3:23Istina je da moramo otići
nešto dublje -
3:23 - 3:25da vidimo što je
iza znanosti. -
3:25 - 3:29Znanost funkcionira pomoću intuicije,
pomoću kreativnosti, a matematika -
3:29 - 3:33kontrolira intuiciju
i ukroćuje kreativnost. -
3:33 - 3:37Gotovo svi koji ovo nisu čuli ranije
su iznenađeni kada čuju -
3:37 - 3:43da kada bi uzeli papir debljine 0,1 mm,
kakav obično koristimo, -
3:43 - 3:46i, kada bi bio dovoljno velik,
presavinuli ga 50 puta, -
3:46 - 3:52njegova bi debljina bila jednaka
udaljenosti Zemlje do Sunca. -
3:52 - 3:57Intuicija ti kaže: „To je nemoguće.“
Izračunaj i vidjet ćeš da je istina. -
3:57 - 3:59To je ono čemu služi matematika.
-
3:59 - 4:03Istina je da znanost i sve vrste znanosti
imaju smisla samo zato što nam omogućuju -
4:03 - 4:07da bolje razumijemo
ovaj lijepi svijet u kojem živimo. -
4:07 - 4:10Čineći to, znanost nam
pomaže izbjeći zamke -
4:10 - 4:12ovog bolnog svijeta
u kojem živimo. -
4:12 - 4:15Ima znanosti koje nam u tom smislu
pomažu prilično izravno. -
4:15 - 4:17Onkološka znanost, na primjer.
-
4:17 - 4:20Postoje i druge koje gledamo izdaleka,
ponekad sa zavišću, ali i znajući -
4:21 - 4:23da smo mi ono što ih podupire.
-
4:23 - 4:26Podupiru ih sve osnovne znanosti,
-
4:26 - 4:27među njima i matematiku.
-
4:28 - 4:32Sve to čini znanost,
znanost je strogost matematike. -
4:32 - 4:37I ta strogost se javlja
jer su njezini rezultati vječni. -
4:37 - 4:39Vjerojatno ste rekli
ili vam je nekad netko rekao -
4:39 - 4:42da su dijamanti vječni, zar ne?
-
4:43 - 4:46Ovisi o tome što podrazumijevate
pod tim pojmom. -
4:46 - 4:50Teorem – to zaista
jest zauvijek! (Smijeh) -
4:50 - 4:53Pitagorin teorem,
on je i dalje istinit -
4:53 - 4:56iako je Pitagora mrtav,
uvjeravam te. (Smijeh) -
4:56 - 5:00Čak i da se svijet sruši, Pitagorin teorem
bi i dalje nastavio biti istinit. -
5:00 - 5:06Gdjegod se dodiruju par kateta
i dobra hipotenuza (Smijeh) -
5:06 - 5:09Pitagorin teorem funkcionira izvrsno.
-
5:09 - 5:15(Pljesak)
-
5:15 - 5:19Mi, matematičari, posvećeni smo
pronalasku teorema. -
5:19 - 5:23Vječnih istina. Ali nije uvijek
tako lako razabrati -
5:23 - 5:26vječnu istinu, ili teorem,
od obične pretpostavke. -
5:26 - 5:30Treba vam dokaz.
-
5:30 - 5:36Primjerice, recimo da ovdje imam
veliko, golemo, beskonačno polje. -
5:36 - 5:40Želim ga prekriti jednakim dijelovima,
ne ostavljajući nikakvih praznina. -
5:40 - 5:42Mogao bih upotrijebiti kvadrate, zar ne?
-
5:42 - 5:47Mogao bih upotrijebiti trokute.
Ne krugove, oni ostavljaju praznine. -
5:47 - 5:49Koji je najbolji oblik
koji mogu upotrijebiti? -
5:49 - 5:53Onaj koji pokriva jednaku površinu,
ali ima manje stranice. -
5:53 - 5:58Pap Aleksandrijski je 300. godine rekao
da je najbolje upotrijebiti heksagone, -
5:58 - 6:01kao što to čine pčele.
Ali nije to i dokazao! -
6:01 - 6:05Tip je rekao: „Heksagoni, odlično!
Daj mi heksagone!“ -
6:05 - 6:08On to nije dokazao,
ostalo je na pretpostavci. -
6:08 - 6:12„Heksagoni!“ I svijet se, kao što znate,
podijelio na papiste i antipapiste, -
6:12 - 6:18sve do 1700 kasnije
-
6:18 - 6:24kada je 1999. Thomas Hales dokazao
-
6:24 - 6:28da su Pap i pčele bili u pravu,
da je najbolje upotrijebiti heksagone. -
6:28 - 6:31I to je postalo teorem,
teorem o pčelinjem saću, -
6:31 - 6:33koji će biti istinit
uvijek i zauvijek, -
6:33 - 6:35dulje od bilo kojeg dijamanta.
-
6:35 - 6:36(Smijeh)
-
6:36 - 6:39Ali što se dogodi ako
pređemo na tri dimenzije? -
6:39 - 6:44Ako želim ispuniti prostor jednakim
dijelovima, ne ostavljajući praznine, -
6:44 - 6:46mogu upotrijebiti kocke, zar ne?
-
6:46 - 6:50Ne kugle, one ostavljaju
male praznine. (Smijeh) -
6:50 - 6:53Koji je najbolji oblik
koji mogu upotrijebiti? -
6:53 - 6:58Lord Kelvin, onaj po kojemu su nazvani
čuveni Kelvinovi stupnjevi, rekao je -
6:58 - 7:05da je najbolje upotrijebiti
skraćeni oktaedar (Smijeh) -
7:05 - 7:16koji je, kao što svi znate,
(Smijeh) ovo ovdje! (Pljesak) -
7:16 - 7:21Tko još nema skraćeni oktaedar
kod kuće? (Smijeh) -
7:21 - 7:24Makar i plastični. „Dušo, uzmi
skraćeni oktaedar, imamo goste.“ -
7:24 - 7:28Svi imaju jednog! (Smijeh)
Ali Kelvin to nije dokazao. -
7:28 - 7:33Ostalo je na pretpostavci,
Kelvinovoj pretpostavci. -
7:33 - 7:37Svijet se, kao što znate, tada podijelio
na kelviniste i antikelviniste -
7:37 - 7:39(Smijeh)
-
7:39 - 7:46sve dok netko stotinjak godina kasnije
-
7:46 - 7:51nije pronašao bolju strukturu.
-
7:51 - 7:56Weaire i Phelan pronašli su
ovu stvarčicu ovdje -
7:56 - 8:02(Smijeh) ovu strukturu
kojoj su nadjenuli vrlo dovitljivo ime -
8:02 - 8:06„Weaire-Phelanova struktura“. (Smijeh)
-
8:06 - 8:08Izgleda kao čudna stvar,
ali nije tako čudna, -
8:08 - 8:10postoji i u prirodi.
-
8:10 - 8:14Vrlo je zanimljivo da je ova struktura,
zbog svojih geometrijskih svojstava, -
8:14 - 8:18bila korištena u izgradnji
Centra za vodene sportove -
8:18 - 8:21za Olimpijske igre u Pekingu.
-
8:21 - 8:24Tamo je Michael Phelps osvojio
osam zlatnih medalja i postao -
8:24 - 8:27najbolji plivač svih vremena.
-
8:27 - 8:30Dobro, sve dok se ne pojavi
netko bolji, zar ne? -
8:30 - 8:33Kao što se može dogoditi
i Weaire-Phelanovoj strukturi. -
8:33 - 8:35Najbolja je sve dok
se ne pojavi nešto bolje. -
8:36 - 8:40No pazite jer ova zaista ima šanse
-
8:40 - 8:45da za stotinjak godina, ili čak njih 1700,
-
8:45 - 8:51netko dokaže da je ovo
najbolji mogući oblik. -
8:51 - 8:55Tada će postati teorem,
istina, uvijek i zauijek. -
8:55 - 8:57Dulje od bilo kojeg dijamanta.
-
8:58 - 9:05Dakle, ako želiš nekome reći
da ćeš ga voljeti zauvijek, -
9:05 - 9:07(Smijeh)
-
9:07 - 9:09možeš mu pokloniti dijamant,
ali ako mu želiš reći -
9:09 - 9:14da ćeš ga voljeti uvijek i zauvijek,
daj mu teorem! -
9:14 - 9:15(Smijeh)
-
9:15 - 9:20Ali samo malo! Morat ćeš to dokazati
-
9:20 - 9:23da vaša ljubav ne bi ostala pretpostavka.
-
9:23 - 9:27(Pljesak)
- Title:
- Matematika je zauvijek
- Speaker:
- Eduardo Sáenz de Cabezón
- Description:
-
Uz zarazni humor, matematičar Eduardo Sáenz de Cabezón daje nam odgovor na pitanje koje je izluđivalo učenjake iz cijelog svijeta: čemu služi matematika? Pokazuje nam ljepotu matematike, koja nije ništa drugo nego okosnica znanosti. Teoremi, a ne dijamanti, su zauvijek.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:14
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for Las matemáticas son para siempre | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for Las matemáticas son para siempre | |
![]() |
Retired user accepted Croatian subtitles for Las matemáticas son para siempre | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for Las matemáticas son para siempre | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for Las matemáticas son para siempre | |
![]() |
Jelena Končar edited Croatian subtitles for Las matemáticas son para siempre | |
![]() |
Jelena Končar edited Croatian subtitles for Las matemáticas son para siempre |