Ейми Клин: Нов начин да се диагностицира аутизъм
-
0:01 - 0:03Винаги съм искал да стана
-
0:03 - 0:06ходеща лаборатория за социални ангажименти,
-
0:06 - 0:10да отразявам чувствата, мислите,
-
0:10 - 0:15намеренията, мотивациите на хората, когато съм с тях.
-
0:15 - 0:21Като учен, винаги съм искал да измеря това отразяване,
-
0:21 - 0:23това чувство на другите хора, което се случва толкова бързо,
-
0:23 - 0:26с едно мигане на окото.
-
0:26 - 0:28Усещаме интуитивно чувствата на другите хора.
-
0:28 - 0:29Знаем значението на действията им
-
0:29 - 0:32преди те да ги извършат.
-
0:32 - 0:34Винаги сме били
-
0:34 - 0:37обект на субективността на някой друг.
-
0:37 - 0:40Правим това през цялото време. Не можем да не го правим.
-
0:40 - 0:42Това е толкова важно, че самите инструменти, които използваме,
-
0:42 - 0:44за да разберем себе си, за да разберем
-
0:44 - 0:48света около тях, са оформени от това състояние.
-
0:48 - 0:51В същността си сме социални.
-
0:51 - 0:54Пътешествието ми в аутизма започна, когато живеех
-
0:54 - 0:58в жилищен квартал на възрастни с аутизъм.
-
0:58 - 1:01Повечето от тези хора са прекарали по-голямата част от живота си
-
1:01 - 1:05в болници. Това беше отдавна.
-
1:05 - 1:09За тях аутизмът бе пагубен.
-
1:09 - 1:13Те имаха умствени заболявания.
-
1:13 - 1:16Не говореха. Но преди всичко,
-
1:16 - 1:20бяха изключително изолирани
-
1:20 - 1:23от света около тях, от околната им среда,
-
1:23 - 1:25от хората.
-
1:25 - 1:28По това време, ако влезете в училище
-
1:28 - 1:32за хора с аутизъм, ще чуете много шумове,
-
1:32 - 1:38има много движение, хората правят неща,
-
1:38 - 1:41но те правят нещата сами.
-
1:41 - 1:46Те могат да гледат лампата на тавана
-
1:46 - 1:49или да седят сами в ъгъла,
-
1:49 - 1:52или да се занимават с тези повторяеми движения
-
1:52 - 1:57на самостимулация, което не води до никъде.
-
1:57 - 2:00Изключително изолирани.
-
2:00 - 2:04Сега знаем, че аутизма
-
2:04 - 2:07е това разстройство, разстройство на това отразяване,
-
2:07 - 2:10за което ви говоря.
-
2:10 - 2:12Това са уменията за оцеляване.
-
2:12 - 2:14Това са уменията за оцеляване, които сме наследили
-
2:14 - 2:16за много стотици хиляди години
-
2:16 - 2:19еволюция.
-
2:19 - 2:24Когато се раждат, бебетата са беззащитни.
-
2:24 - 2:26Без грижи, те няма да оцелеят и това е
-
2:26 - 2:28причината, поради която природата им е дала
-
2:28 - 2:32тези механизми на оцеляване.
-
2:32 - 2:34Те са ориентирани към този, който полага грижите.
-
2:34 - 2:38От първите дни и седмици живот,
-
2:38 - 2:41бебетата предпочитат да чуват човешки звуци, а не
-
2:41 - 2:43звуци от околната среда.
-
2:43 - 2:45Те предпочитат да гледат хората, а не нещата,
-
2:45 - 2:47но дори когато гледат хората,
-
2:47 - 2:50те гледат в очите на хората, защото
-
2:50 - 2:54очите са прозорците към преживяванията на хората
-
2:54 - 2:56и те предпочитат да гледат към хора,
-
2:56 - 3:01които ги гледат, а не към хора, които не ги гледат.
-
3:01 - 3:03Те се ориентират към тези, които им оказват грижи.
-
3:03 - 3:05Този, който оказва грижи, търси бебе.
-
3:05 - 3:09Това е усилващо се нещо,
-
3:09 - 3:13което е от голямо значение за появяването на съзнание,
-
3:13 - 3:18социално съзнание, то зависи от това.
-
3:18 - 3:20Винаги мислим за аутизма
-
3:20 - 3:25като нещо, което се случва по-късно през живота.
-
3:25 - 3:31Не е така. Той се случва в началото на живота.
-
3:31 - 3:35Когато бебетата се свързват с тези, които им оказват грижи, те разбират,
-
3:35 - 3:39че нещото, което се намира между ушите
-
3:39 - 3:41е много важно -
-
3:41 - 3:45то е невидимо, не можете да го видите - но е много важно
-
3:45 - 3:46и се нарича внимание.
-
3:46 - 3:49Скоро те научават, дори преди да могат да произнесат
-
3:49 - 3:52дума, че могат да привличат внимание
-
3:52 - 3:58и могат да се преместят до там, където искат.
-
3:58 - 4:01Те се научават и да проследяват погледа,
-
4:01 - 4:03защото това, което хората гледат,
-
4:03 - 4:07е това, за което си мислят.
-
4:07 - 4:09Скоро те започват да научават значението
-
4:09 - 4:13на нещата, защото когато някой гледа към нещо
-
4:13 - 4:15или посочва нещо,
-
4:15 - 4:18те не само получават указание за посока,
-
4:18 - 4:20те разбират и значението, което другия човек влага
-
4:20 - 4:23в това нещо, отношението му и скоро
-
4:23 - 4:27започват за пресъздават това значение,
-
4:27 - 4:30значенията, които са разбрали чрез
-
4:30 - 4:32социално взаимодействие.
-
4:32 - 4:34Това са значения, които са разбрани като част
-
4:34 - 4:38от споделения им опит.
-
4:38 - 4:45Това е малко момиче на 15 месеца
-
4:45 - 4:49и тя има аутизъм.
-
4:49 - 4:52Идвам много близо до нея, може би
-
4:52 - 4:56два инча от лицето й и тя ме забелязва.
-
4:56 - 4:58Представете си, ако ви направя това,
-
4:58 - 5:00дойда на два инча от лицето ви.
-
5:00 - 5:02Вероятно ще направите две неща.
-
5:02 - 5:06Ще се отдръпнете. Ще извикате полиция. (Смях)
-
5:06 - 5:08Ще направите нещо, защото е невъзможно
-
5:08 - 5:11да влезете във физическото пространство на някого
-
5:11 - 5:12и да не получите реакция.
-
5:12 - 5:16Правим това, запомняме интуитивно, без усилие.
-
5:16 - 5:17Това е мъдростта на телата ни. То не е нещо,
-
5:17 - 5:22което се предава чрез езика. Тялото ни знае това
-
5:22 - 5:25от дълго време.
-
5:25 - 5:28Това не е нещо, което се случва само при хората.
-
5:28 - 5:31Това се случва и на някои от филатичните ни братовчеди,
-
5:31 - 5:33защото, ако сте маймуна
-
5:33 - 5:35и гледате към друга маймуна
-
5:35 - 5:39и тази маймуна има по-висока позиция в йерархията от вас
-
5:39 - 5:42и това се възприема като сигнал за опасност,
-
5:42 - 5:45няма да живеете дълго.
-
5:45 - 5:50Нещо, което при другите видове е механизъм за оцеляване,
-
5:50 - 5:53без него те не биха могли да живеят,
-
5:53 - 5:56довеждаме ги в контекста на хората
-
5:56 - 6:00и трябва да действаме, да действаме социално.
-
6:00 - 6:03Тя не ме забелязва и съм толкова близо до нея
-
6:03 - 6:05и си мислите, че може би тя ме вижда,
-
6:05 - 6:07може би тя може да ме чуе.
-
6:07 - 6:09След няколко минути, тя отива в ъгъла на
-
6:09 - 6:15стаята и намира малко парче бонбон, М&М.
-
6:15 - 6:19Не мога да привлека вниманието й,
-
6:19 - 6:22но нещото го привлече.
-
6:22 - 6:24Повечето от нас правят голяма дихотомия
-
6:24 - 6:29между света на нещата и света на хората.
-
6:29 - 6:33За това момиче тази разделителна линия не е толкова ясна
-
6:33 - 6:37и света на хората не я привлича
-
6:37 - 6:38толкова, колкото бихме искали.
-
6:38 - 6:40Запомнете, че учим много
-
6:40 - 6:42като споделяме опит.
-
6:42 - 6:46Сега, това което тя прави сега
-
6:46 - 6:50пътят й на обучение се отклонява от минута на минута,
-
6:50 - 6:54защото тя се изолира все повече.
-
6:54 - 6:57Понякога чувстваме, че мозъкът е точно определен,
-
6:57 - 6:59но мозъкът определя какви ще бъдем.
-
6:59 - 7:02Всъщност, в мозъка също става това, което сме
-
7:02 - 7:06и по същото време, когато поведението й се отклонява
-
7:06 - 7:09от социалните взаимодействия, същото се случва
-
7:09 - 7:15и с мозъка й.
-
7:15 - 7:20Аутизмът е най-силното генетично състояние
-
7:20 - 7:24от всички развиващи се разстройства
-
7:24 - 7:27и е разстройство на мозъка.
-
7:27 - 7:29Това е разстройство, което започва много по-рано от времето,
-
7:29 - 7:32когато детето се ражда.
-
7:32 - 7:36Знаем, че има широк спектър на аутизъм.
-
7:36 - 7:38Това са тези хора, които са напълно
-
7:38 - 7:41интелектуално неспособни, но има и такива, които са надарени.
-
7:41 - 7:44Има хора, които въобще не говорят.
-
7:44 - 7:46Има хора, които говорят твърде много.
-
7:46 - 7:48Има хора, които, ако ги наблюдавате
-
7:48 - 7:51в училищата им, ще видите, че те тичат до оградата
-
7:51 - 7:54на училището по цял ден, ако им позволите,
-
7:54 - 7:56а има хора, които непрекъснато идват към вас
-
7:56 - 7:58и се опитват да ви ангажират непрестанно,
-
7:58 - 8:02но често по смешен начин,
-
8:02 - 8:06без причина.
-
8:06 - 8:10Това се случва по-често, отколкото мислехме тогава.
-
8:10 - 8:11Когато започнах да се занимавам с това, мислехме, че има
-
8:11 - 8:14четири човека с аутизъм на всеки 10 000,
-
8:14 - 8:16което е много рядко съотношение.
-
8:16 - 8:20Сега знаем, че те са един на 100.
-
8:20 - 8:25Има милиони хора с аутизъм около нас.
-
8:25 - 8:28Цената, която обществото плаща, е висока.
-
8:28 - 8:32Само в САЩ, това са може би 35 до 80 милиарда долара
-
8:32 - 8:35и знаете ли какво? Повечето от тези фондове са свързани
-
8:35 - 8:37с възрастни,
-
8:37 - 8:39които са тежко увредени,
-
8:39 - 8:41хора, които се нуждаят от услуги, услуги,
-
8:41 - 8:44които са много интензивни и
-
8:44 - 8:48могат да струват 60 до 80 000 долара годишно.
-
8:48 - 8:52Това са хора, на които не им е било оказано ранно лечение,
-
8:52 - 8:56защото сега знаем, че аутизма се създава сам,
-
8:56 - 8:59когато те се отклоняват от пътя на учението,
-
8:59 - 9:01за което ви споменах.
-
9:01 - 9:04Ако можехме да идентифицираме това състояние
-
9:04 - 9:08в по-ранен етап и да се намесим и да го лекуваме,
-
9:08 - 9:10мога да ви кажа и това беше вероятно
-
9:10 - 9:13нещо, което промени живота ми през последните 10 години,
-
9:13 - 9:17мисълта, че можем точно да определим
-
9:17 - 9:19това състояние.
-
9:19 - 9:21Имаме възможност, защото
-
9:21 - 9:24мозъкът е пластителен за толкова време
-
9:24 - 9:26и тази възможност се отваря
-
9:26 - 9:27за първите три години.
-
9:27 - 9:31Не че възможността изчезва.
-
9:31 - 9:34Но тя намалява значително.
-
9:34 - 9:38Средната възраст за диагностициране в тази държава
-
9:38 - 9:40е около пет години
-
9:40 - 9:42а при бедните хора,
-
9:42 - 9:45хора, които нямат достъп до клинични услуги,
-
9:45 - 9:48селско население, малцинства,
-
9:48 - 9:51възрастта на диагностициране е по-късно,
-
9:51 - 9:53което е почти като че ли съм ви казал, че сме
-
9:53 - 9:56проклели тези общности да имат хора
-
9:56 - 10:00с аутизъм, чието състояние ще се влоши.
-
10:00 - 10:03Мисля, че трябва да имаме биоетична императива.
-
10:03 - 10:06Има наука,
-
10:06 - 10:09но тя не е достатъчна, ако не оказва влияние
-
10:09 - 10:13на общността и не можем да си позволим
-
10:13 - 10:15тази пропусната възможност,
-
10:15 - 10:18защото децата с аутизъм порасват с аутизъм
-
10:18 - 10:22и мислим, че тези неща, които можем да направим
-
10:22 - 10:24за тези деца, за тези семейства, през ранната възраст
-
10:24 - 10:27ще имат последствия през целия живот
-
10:27 - 10:31за детето, за семейството и за общността.
-
10:31 - 10:34Това знаем за аутизма.
-
10:34 - 10:37Има над сто гени, които са свързани
-
10:37 - 10:39с аутизма. Мислим, че има
-
10:39 - 10:43около 300 и 600 гена, които са свързани с аутизма
-
10:43 - 10:47и генните аномалии са много повече отколкото самите гени.
-
10:47 - 10:51Тук имаме въпрос,
-
10:51 - 10:55защото ака има толкова много различни причини за аутизма,
-
10:55 - 10:58как тези възможности се превръщат
-
10:58 - 11:01в действителен синдром? Защото хора като мен,
-
11:01 - 11:04когато влязат в игрална зала,
-
11:04 - 11:07разпознават дете, което има аутизъм.
-
11:07 - 11:09Как многобройните причини се превръщат
-
11:09 - 11:12в синдром, които има някаква хомогенност?
-
11:12 - 11:15Отговорът е, че това, което се намира между тези две неща
-
11:15 - 11:18е развитие.
-
11:18 - 11:21Интересуваме се от тези първи
-
11:21 - 11:24две години, защото тези пасиви
-
11:24 - 11:26не е задължително да се превърнат в аутизъм.
-
11:26 - 11:29Аутизмът се създава сам.
-
11:29 - 11:34Можем да се намесим през тези години,
-
11:34 - 11:36можем да се погрижим за някои хора и божа работа,
-
11:36 - 11:40можем дори да предотвратим аутизма при други.
-
11:40 - 11:42Как правим това?
-
11:42 - 11:45Как се намесваме в това чувство,
-
11:45 - 11:49как се намесваме в другия човек?
-
11:49 - 11:52Спомням си, че когато взаимодействах с 15 месечно бебе,
-
11:52 - 11:54си помислих:
-
11:54 - 11:57"Как да вляза в света й?
-
11:57 - 12:01Дали тя мисли за мен? Дали тя мисли за другите?"
-
12:01 - 12:06Трудно е да правим това и трябва да създадем
-
12:06 - 12:09технологиите. Трябва да влезем в тялото.
-
12:09 - 12:13Трябва да видим света през нейните очи.
-
12:13 - 12:16От дълго време създавахме
-
12:16 - 12:20тези нови технологии, които са основани на проследяване на очите.
-
12:20 - 12:22Можем да видим всеки момент
-
12:22 - 12:25с какво се занимават децата.
-
12:25 - 12:28Това е колегата ми, Уорън Джонс, с когото
-
12:28 - 12:31създадохме тези методи, тези изследвания
-
12:31 - 12:33през последните 12 години
-
12:33 - 12:36и тук виждате щастливо пет месечно бебе,
-
12:36 - 12:42това е пет месечно малко момче, което ще гледа нещата,
-
12:42 - 12:45които са донесени от неговия свят,
-
12:45 - 12:47майка си, гледачката, но и преживява
-
12:47 - 12:52това, което трябва да преживее.
-
12:52 - 12:54Искаме той да възприеме този свят
-
12:54 - 12:55и да го доведем в лабораторията ни,
-
12:55 - 12:59но за да направим това, трябва да създадем
-
12:59 - 13:02тези сложни измервания,
-
13:02 - 13:05измервания, как хората, как малките бебета,
-
13:05 - 13:08как новородените възприемат света
-
13:08 - 13:10всеки момент,
-
13:10 - 13:13кое е важно и кое не е.
-
13:13 - 13:16Създадохме тези измервания и тук
-
13:16 - 13:20виждате това, което наричаме фуния на внимание.
-
13:20 - 13:22Гледате видео филм.
-
13:22 - 13:24Тези рамки са разделени на около секунда
-
13:24 - 13:27на това, което виждат 35 нормално развиващи се
-
13:27 - 13:29две годишни деца
-
13:29 - 13:32и фиксираме една рамка
-
13:32 - 13:35и това е, каквото нормалните деца правят.
-
13:35 - 13:39На тази снимка тук има две годишни деца с аутизъм.
-
13:39 - 13:43На тази рамка, децата, които са нормални,
-
13:43 - 13:46гледат това,
-
13:46 - 13:49изражението на това малко момче
-
13:49 - 13:51докато то за кратко се сбива с малкото момиче.
-
13:51 - 13:54Какво правят децата с аутизъм?
-
13:54 - 13:57Те гледат плъзгащата се врата
-
13:57 - 13:59как се отваря и се затваря.
-
13:59 - 14:02Мога да ви кажа, че тази разлика
-
14:02 - 14:02която виждате тук,
-
14:02 - 14:06не се получава само в пет минутния ни експеримент.
-
14:06 - 14:09Случва се всеки момент в живота им
-
14:09 - 14:12и съзнанията им се оформят
-
14:12 - 14:15и мозъците им се специализират в нещо друго,
-
14:15 - 14:19а не в това, което се случва с нормалните им съученици.
-
14:19 - 14:22Взехме форма от
-
14:22 - 14:25приятелите ни педиатри,
-
14:25 - 14:27концепцията на картите на растежа.
-
14:27 - 14:29Когато заведете дете на педиатър
-
14:29 - 14:33той го измерва и претегля.
-
14:33 - 14:36Решихме да създадем карти на растежа
-
14:36 - 14:38на социалното взаимодействие
-
14:38 - 14:41и търсехме новородени
-
14:41 - 14:47и тук, на х - оста виждате два, три, четири,
-
14:47 - 14:51пет, шест месеца и девет, до възраст 24 месеца
-
14:51 - 14:54и това е процента на времето им на гледане,
-
14:54 - 14:55когато те гледат в очите
-
14:55 - 14:58и това е картата на растежа им.
-
14:58 - 15:01Те започват тук, те обичат очите на хората
-
15:01 - 15:03и това остава стабилно.
-
15:03 - 15:07Увеличава се малко в тези първи месеци.
-
15:07 - 15:09Нека да видим, какво се случва с бебета,
-
15:09 - 15:12които стават аутисти.
-
15:12 - 15:14Това е нещо много различно.
-
15:14 - 15:18Започва да се увеличава тук, но след това има намаляване.
-
15:18 - 15:21Вероятно те са възприели рефлекса,
-
15:21 - 15:25който ги ориентира към хората, но няма движение.
-
15:25 - 15:28Това е като че ли
-
15:28 - 15:31не изпитвате въздействие от това, което се случва
-
15:31 - 15:35когато живеете.
-
15:35 - 15:41Мислехме, че тези данни са толкова силни
-
15:41 - 15:44по даден начин, че искахме да видим какво се е случило
-
15:44 - 15:47през първите шест месеца на живота, защото ако взаимодейстате
-
15:47 - 15:49с бебета на два и три месеца,
-
15:49 - 15:53ще се изненадате, колко общителни са те.
-
15:53 - 15:56Това, което видяхме през първите шест месеца,
-
15:56 - 16:02е че тези групи могат да бъдат отделени много лесно.
-
16:02 - 16:05Чрез използването на тези видове измервания и много други,
-
16:05 - 16:09открихме, че науката ни може
-
16:09 - 16:12рано да идентифицира това състояние.
-
16:12 - 16:15Не трябва да чакаме поведението на аутизъм
-
16:15 - 16:18да се появи през втората година.
-
16:18 - 16:21Ако измерим нещата, които са еволюционно
-
16:21 - 16:25дълбоко консервирани и се появяват рано в развитието,
-
16:25 - 16:28нещата, които са он - лайн през първите седмици на живота,
-
16:28 - 16:30можем да проследим аутизма
-
16:30 - 16:32през тези първи месеци
-
16:32 - 16:36и това правим сега.
-
16:36 - 16:39Можем да създадем най-добрите технологии
-
16:39 - 16:43и най-добрите методи, да идентифицираме аутизма,
-
16:43 - 16:46но това ще бъде напразно, ако не знаем
-
16:46 - 16:50какво се случва реално в общността.
-
16:50 - 16:52Разбира се, искаме тези устройства
-
16:52 - 16:55да бъдат използвани
-
16:55 - 16:57от колегите ни, от лекарите за първа помощ,
-
16:57 - 17:00които преглеждат всички деца
-
17:00 - 17:02и трябва да трансформираме тези технологии
-
17:02 - 17:05в нещо, което ще подобри практиката им,
-
17:05 - 17:08защото те трябва да преглеждат толкова много деца.
-
17:08 - 17:10Искаме да направим това универсално
-
17:10 - 17:12и да не пропуснем нито едно дете,
-
17:12 - 17:14но това ще бъде неморално,
-
17:14 - 17:19ако нямаме инфраструктура за интервенция
-
17:19 - 17:20на лечение.
-
17:20 - 17:23Трябва да можем да работим с тези семейства,
-
17:23 - 17:26да подкрепяме семействата, да управляваме тези първи години
-
17:26 - 17:30заедно с тях. Трябва да можем
-
17:30 - 17:34да преминем от универсален скрининг до универсален достъп до лечение,
-
17:34 - 17:37защото това лечение ще промени
-
17:37 - 17:41живота на тези деца и на тези семейства.
-
17:41 - 17:45Когато мислим за това, което можем да направим
-
17:45 - 17:49през тези първи години,
-
17:49 - 17:51мога да ви кажа,
-
17:51 - 17:54че след като работя в тази област от толкова дълго време,
-
17:54 - 17:57се чувствам подновен.
-
17:57 - 18:01Мислим, че областта от науката, в която работим,
-
18:01 - 18:04може да повлияе на реалността,
-
18:04 - 18:07да предотврати тези преживявания,
-
18:07 - 18:11които започнах да изследвам.
-
18:11 - 18:14По това време мислех, че това е взаимодействащо състояние.
-
18:14 - 18:18Вече не мисля така. Можем да направим много неща.
-
18:18 - 18:21Идеята не е да излекуваме аутизма.
-
18:21 - 18:24Това не е идеята.
-
18:24 - 18:26Искаме да се уверим,
-
18:26 - 18:28че тези хора с аутизъм могат да не преживяват
-
18:28 - 18:33опостушителните последствия, които от време на време са свързани с аутизма,
-
18:33 - 18:36цялостна интелектуална неспособност, липса на комуникация,
-
18:36 - 18:39пълна изолация.
-
18:39 - 18:42Мислим, че хората с аутизъм
-
18:42 - 18:44възприемат света по специален начин
-
18:44 - 18:48трябва им разнообразие и те могат да работят много добре
-
18:48 - 18:50в няколко области:
-
18:50 - 18:53предсказуеми ситуации, ситуации, които могат да бъдат определени.
-
18:53 - 18:57Защото, преди всичко, те научават за света почти по същия начин, като другите
-
18:57 - 19:01а не се научават как да живеят в него.
-
19:01 - 19:04Но това е силна страна, ако работите, например,
-
19:04 - 19:06в технологията.
-
19:06 - 19:08Това са тези хора, които имат невероятни
-
19:08 - 19:10артистични способности.
-
19:10 - 19:12Искаме те да нямат аутизъм.
-
19:12 - 19:15Искаме следващите поколения на хора с аутизъм
-
19:15 - 19:18да могат не само да изразяват силните си страни,
-
19:18 - 19:20но и да изпълнят мисията си.
-
19:20 - 19:24Благодаря, че ме слушахте. (Аплодисменти)
- Title:
- Ейми Клин: Нов начин да се диагностицира аутизъм
- Speaker:
- Ami Klin
- Description:
-
Ранното диагностициране на аутизма може да подобри живота на всички засегнати, но сложната мрежа от причини го прави необикновено труден за предсказване. В TEDхПийчтри, Ейми Клин описва нов метод на ранно диагностициране, който използва проследяване на очите за управляване на социалното общуване на бебетата и надежно да измери опасността от развиване на аутизъм. (Филмирано в TEDхПийчтри).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:44
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A new way to diagnose autism |