Az élet több a boldogságnál
-
0:01 - 0:02Mindig azt gondoltam,
-
0:02 - 0:06hogy az élet értelme a boldogságkeresés.
-
0:07 - 0:10Azt mondják, a boldogsághoz
a sikerességen át vezet az út, -
0:10 - 0:13ezért megkerestem a legjobb munkát,
-
0:13 - 0:16a tökéletes társat és a legszebb lakást.
-
0:17 - 0:20De ahelyett hogy elégedettnek
éreztem volna magam, -
0:20 - 0:23nem találtam a helyem,
és nagyon ideges voltam. -
0:23 - 0:27Ezzel nem voltam egyedül;
a barátaim szintén küzdöttek. -
0:29 - 0:33Eldöntöttem, hogy pozitív pszichológiát
fogok hallgatni az egyetemen, -
0:33 - 0:36hogy megtanuljam, mi teszi
valójában boldoggá az embereket. -
0:37 - 0:40Amit ott felfedeztem, örökre
megváltoztatta az életemet. -
0:40 - 0:45A kutatások szerint a boldogság üldözése
valójában boldogtalanabbá tesz bennünket. -
0:46 - 0:48A következő adat hideg zuhanyként ért:
-
0:49 - 0:52a világon folyamatosan nő
az öngyilkosságok aránya, -
0:52 - 0:55napjainkban Amerikában
30 éves csúcsot ért el. -
0:56 - 0:59Az létezésünk alapvetően könnyebb
-
0:59 - 1:01az élet minden területét vizsgálva,
-
1:01 - 1:03ennek ellenére az emberek kétségbeesettek,
-
1:03 - 1:06depressziósak és egyedül érzik magukat.
-
1:06 - 1:09Egyfajta üresség gyötri az embereket,
-
1:09 - 1:12és nem kell klinikai depressziótól
szenvedned ahhoz, hogy érezd. -
1:12 - 1:15Előbb-utóbb mindenki felteszi a kérdést:
-
1:16 - 1:18van a létezésnek értelme?
-
1:19 - 1:22A kutatások szerint ezt a kétségbeesést
-
1:22 - 1:24nem a boldogság hiánya váltja ki.
-
1:24 - 1:26Valami másnak a hiánya,
-
1:27 - 1:30az élet értelmének a hiánya.
-
1:31 - 1:33Felvetődött sok kérdés bennem.
-
1:34 - 1:36Az élet többről szól,
mint boldog létezésről? -
1:37 - 1:40Vagy mi a különbség a boldog élet
-
1:40 - 1:42és a tartalmas élet között?
-
1:43 - 1:47A pszichológusok a boldogságot
könnyű és kényelmes állapotként írják le, -
1:48 - 1:49amolyan pillanatnak élésként.
-
1:50 - 1:52De a létezés értelme mélyebb.
-
1:52 - 1:55A híres pszichológus, Martin Seligman
úgy fogalmaz: -
1:55 - 2:00a boldogság a másokhoz tartozásból,
a másokon való segítésből -
2:00 - 2:02és önmagunk megtalálásából fakad.
-
2:04 - 2:06A kultúránk a boldogság megszállottja,
-
2:06 - 2:10de rájöttem, hogy az élet értelmének
megtalálása sokkal fontosabb. -
2:10 - 2:13A kutatások azt mutatják,
hogy azok, akiknek van életcéljuk -
2:13 - 2:15sokkal ügyesebbek,
-
2:15 - 2:17jobban teljesítenek
az iskolában és munkában, -
2:17 - 2:19és tovább is élnek.
-
2:20 - 2:22Mindez elgondolkodtatott:
-
2:22 - 2:25Hogyan tudnánk több
értelmet adni életünknek? -
2:26 - 2:30Hogy rájöjjek, több száz embert
interjúztattam az elmúlt öt évben, -
2:30 - 2:33és sok száz oldal pszichológiát,
-
2:33 - 2:35idegtudományt és filozófiát olvastam.
-
2:35 - 2:37Ezeket összerakva rájöttem,
-
2:37 - 2:43hogy a teljes életnek alapvetően
négy alappillére van. -
2:43 - 2:45Mindannyian adhatunk értelmet életünknek,
-
2:45 - 2:48egy vagy több pillért beépítve.
-
2:49 - 2:52Az első pillér a valahová tartozás.
-
2:52 - 2:55Tartozni valahová
olyan kapcsolatot jelent, -
2:55 - 2:57ahol értékelik, ki is vagy valójában,
-
2:57 - 3:00és ahol te is értékelsz másokat.
-
3:00 - 3:05Azonban néhány kapcsolat nem nyújt
kielégítő hozzátartozás érzését; -
3:05 - 3:07olyankor a hited
-
3:07 - 3:08vagy a gyűlölt személy a mérce,
-
3:08 - 3:10és nem valós önmagad.
-
3:10 - 3:13Az igazi összetartozás alapja a szeretet.
-
3:13 - 3:16Ott van az emberek mindennapjaiban.
-
3:16 - 3:20Ez egyéni döntés: dönthetsz úgy,
hogy ápolod a kapcsolatot másokkal. -
3:21 - 3:22Itt egy példa.
-
3:22 - 3:26Egyik jó barátom, Jonathan minden reggel
ugyanattól az újságárustól -
3:26 - 3:28vesz újságot New Yorkban.
-
3:29 - 3:31De ők nem csak lebonyolítanak
egy tranzakciót. -
3:31 - 3:33Lelassítanak, kicsit cseverésznek,
-
3:34 - 3:35emberként kezelve a másikat.
-
3:36 - 3:39Egy nap Jonathannak nem volt aprója,
-
3:39 - 3:41és az újságárus mondta,
-
3:41 - 3:42hogy ne is foglalkozzon vele.
-
3:42 - 3:45De Jonathan ragaszkodott a fizetéshez,
-
3:45 - 3:48ezért bement egy boltba és vett
valami szükségtelen dolgot, -
3:48 - 3:49hogy felváltsa a pénzét.
-
3:50 - 3:53De mikor odaadta a pénzt az árusnak,
-
3:53 - 3:54ő visszaadta,
-
3:55 - 3:56megbántva érezte magát.
-
3:57 - 3:59Az árus csak kedves próbált lenni,
-
3:59 - 4:01Jonathan viszont elutasította.
-
4:02 - 4:06Észre sem vesszük néha,
mikor ilyen apróságokat elutasítunk. -
4:06 - 4:07Én is megteszem.
-
4:08 - 4:11Elsétálok egy ismerős mellett,
és alig figyelek rá. -
4:11 - 4:13Nézegetem a telefonom,
mikor valaki beszél hozzám. -
4:14 - 4:16Ilyen cselekedetekkel lenézünk másokat.
-
4:16 - 4:18Láthatatlannak és érdemtelennek
érezhetik magukat. -
4:19 - 4:22De a szeretet által
egy olyan kötelék jön létre, -
4:22 - 4:24mely mindkettőtöket felemel.
-
4:25 - 4:29Sokaknak a valahova tartozás érzése
a legalapvetőbb, -
4:29 - 4:31tartozás a családhoz, barátokhoz.
-
4:31 - 4:35Másoknak fontosabb a második pillér:
az életcél megtalálása. -
4:36 - 4:38De az életcél megtalálása
-
4:38 - 4:41nem annak a munkának a megtalálását
jelenti, ami boldoggá tesz. -
4:42 - 4:45Életcél kevésbé az, amit akarsz,
inkább az, amit adsz. -
4:45 - 4:49Egy kórházi dolgozótól hallottam,
hogy az ő célja a betegek gyógyítása. -
4:50 - 4:51Sok szülő mondja,
-
4:51 - 4:53hogy célja a gyermekek nevelése.
-
4:54 - 4:58Erősségeink kihasználása mások
megsegítésére jelentheti életcélunk. -
4:58 - 5:02Természetesen ezt sokan
munkájukkal valósítják meg. -
5:02 - 5:05Így segítünk és hasznosnak
érezzük magunkat. -
5:05 - 5:09Ugyanakkor azt is jelenti,
hogy a munkából való kilépés, -
5:09 - 5:10a munkanélküliség,
-
5:10 - 5:12vagy az alacsony munkaerő részvétel
-
5:12 - 5:16nemcsak gazdasági problémák,
hanem egzisztenciálisak is. -
5:17 - 5:19Hasznos tevékenység nélkül
-
5:19 - 5:20az emberek elvesznek.
-
5:21 - 5:24Természetesen a célt nem kell
a munkahelyeden meglelned, -
5:24 - 5:27de egy életcél segít megtalálni
létezésed értelmét, -
5:27 - 5:29ami folyamatosan motivál.
-
5:31 - 5:34A harmadik pillér túlmutat rajtunk,
-
5:34 - 5:36de teljesen más módon:
-
5:36 - 5:38transzcendens.
-
5:38 - 5:40A transzcendens állapotok
ritka pillanatok, -
5:40 - 5:44amikor felülemelkedünk
a nyüzsgő mindennapokon, -
5:44 - 5:45az öntudat elhalványul,
-
5:46 - 5:48és csatlakozunk egy magasabb
szintű valósághoz. -
5:49 - 5:53Egyik embernek a transzcendencia
a művészetből ered, -
5:53 - 5:55míg a másiknak ezt a templom hozza el.
-
5:55 - 5:59Íróként számomra ez
az íráson keresztül történik. -
5:59 - 6:04Néha annyira belemerülök a munkába,
hogy minden megszűnik körülöttem. -
6:05 - 6:08Ezek a természetfeletti élmények
megváltoztathatnak. -
6:08 - 6:12Egy kísérletben diákok egy hatméteres
eukalipsztus fára néztek fel -
6:12 - 6:14egy percen keresztül.
-
6:14 - 6:16Utána kevésbé érezték magukat önzőnek,
-
6:16 - 6:18és sokkal nagyvonalúbban viselkedtek,
-
6:18 - 6:21mikor lehetőségük adódott
segíteni másoknak. -
6:22 - 6:25Tartozás, életcél, transzcendens.
-
6:26 - 6:29Úgy találtam a negyedik pillér az,
-
6:29 - 6:31ami leginkább meglepi az embereket.
-
6:31 - 6:34A negyedik pillér a narratíva,
-
6:34 - 6:37az a történet, amit magadnak
mesélsz magadról. -
6:38 - 6:42Életed eseményeiből szőtt történet
segít tisztán látni. -
6:42 - 6:45Segít megérteni, hogyan lettünk azzá
az emberré, akik ma vagyunk. -
6:46 - 6:49De nem mindig ismerjük fel,
hogy a történetek írói mi vagyunk, -
6:49 - 6:51és befolyásolhatjuk a mesélés módját.
-
6:51 - 6:53Az életed nem csak eseménysorozat.
-
6:53 - 6:57Szerkesztheted, értelmezheted
és újra elmondhatod a történetedet -
6:57 - 6:59még úgy is, hogy ragaszkodsz a tényekhez.
-
7:00 - 7:04Találkoztam egy fiatal férfival, Emekával,
aki futballozás közben bénult le. -
7:05 - 7:07A sérülése után Emeka elmesélte,
-
7:07 - 7:10hogy élete nagyszerű volt míg focizott,
-
7:10 - 7:12és most nézzek rá.
-
7:14 - 7:16Az emberek,
akik így mesélnek történeteket: -
7:16 - 7:19"Az életem jó volt. Most rossz."
-
7:19 - 7:22hajlamosabbak aggódni és rosszkedvűek.
-
7:22 - 7:24Ilyen volt Emeka is egy ideig.
-
7:25 - 7:28Idővel korrigálta történetét.
-
7:28 - 7:30Az új története szerint
-
7:30 - 7:33az élete a baleset előtt értelmetlen volt.
-
7:33 - 7:37Sokat bulizott és elég önzően viselkedett.
-
7:37 - 7:40De a baleset ráébresztette,
hogy jobb emberré válhat. -
7:41 - 7:45Ez a kis módosítás élettörténetén
megváltoztatta életét. -
7:45 - 7:47Miután megbékélt önmagával,
-
7:47 - 7:49gyerekek mentorlásával
kezdett foglalkozni, -
7:49 - 7:52és rátalált élete céljára,
-
7:52 - 7:53ami mások segítése volt.
-
7:54 - 7:57Dan McAdams pszichológus ezt
"megváltó történet"-nek nevezi, -
7:58 - 8:00ahol a rossz jóvá válik.
-
8:01 - 8:03Szerinte a célokkal teli
emberek narratívája -
8:03 - 8:05a megváltással, a fejlődéssel
-
8:05 - 8:08és a szeretettel jellemezhető.
-
8:09 - 8:11De miért változtatják meg
az emberek a történetüket? -
8:12 - 8:14Vannak, akik külső segítségre szorulnak,
-
8:14 - 8:15de persze egyedül is lehetséges,
-
8:16 - 8:18ha mélyrehatóan megvizsgáljuk életünket,
-
8:18 - 8:21hogy a különböző események
hogyan formáltat bennünket, -
8:21 - 8:22mit vesztettünk, mit nyertünk.
-
8:23 - 8:24Ezt tette Emeka is.
-
8:25 - 8:27A narratívád nem változik egy nap alatt,
-
8:27 - 8:29ez akár több fájdalmas évig is eltarthat.
-
8:29 - 8:32Mindenki szenved és küszködik életében.
-
8:33 - 8:37A fájdalmas pillanatok elfogadásával
új önismeretre -
8:37 - 8:40és bölcsességre találhatunk,
arra a jóra, ami fenntart. -
8:43 - 8:47Tartozás, cél, transzcendens és narratíva:
-
8:48 - 8:51ez a tartalmas lét négy alappillére.
-
8:52 - 8:53Szerencsésnek érzem magam,
-
8:53 - 8:57hisz mikor fiatal voltam,
mind a négy pillér körülvett engem. -
8:57 - 9:02A szüleim egy Szúfi gyülekezeti házat
vezettek montreali otthonunkban. -
9:03 - 9:07A szufizmus egy spirituális szemlélet,
mely a kerengő dervisekhez -
9:07 - 9:09és a költő Rumihoz kapcsolható.
-
9:09 - 9:12Kétszer egy héten
volt összejövetel nálunk, -
9:12 - 9:16ahol meditáltak, perzsa teát kortyoltak,
és történeteket meséltek egymásnak. -
9:16 - 9:19Ez a gyakorlat magában foglalta
minden lény szolgálatát -
9:19 - 9:21kis szeretet cselekedetekkel,
-
9:21 - 9:24ami azt jelentette, hogy légy kedves
még akkor is, ha mások megsértettek. -
9:24 - 9:28Ez adott nekik egy célt:
az ego megfékezését. -
9:29 - 9:32Végül elkezdtem az egyetemet,
-
9:32 - 9:35és a szufizmus mindennapi
gyakorlása nélkül -
9:35 - 9:37elveszettnek éreztem magam.
-
9:37 - 9:40Elkezdtem keresni azokat a dolgokat,
melyek az életet tartalmassá teszik. -
9:41 - 9:43Így találtam rá az utamra.
-
9:43 - 9:45Visszanézve már tudom,
-
9:45 - 9:48hogy a Szúfi háznak hatalmas
kulturális jelentősége volt. -
9:48 - 9:51Az építészet meghatározó
részei a pillérek, -
9:51 - 9:54melyek jelenléte segít
mindannyiunknak teljes életet élni. -
9:54 - 9:57Természetesen ezek az elvek vonatkoznak
-
9:57 - 9:59más közösségekre:
-
9:59 - 10:01jókra és rosszakra egyaránt.
-
10:02 - 10:04Csoportok, kultuszok:
-
10:04 - 10:07kulturális jelentőséggel bírnak,
melyek alkalmazzák a pilléreket, -
10:07 - 10:10és adnak valamit az embereknek,
amiért érdemes élniük és halniuk. -
10:10 - 10:13Ezért is kell társadalomként
-
10:13 - 10:15jobb alternatívákkal szolgálni.
-
10:15 - 10:19Fel kell építenünk ezeket a pilléreket
családunban és intézményeinkben, -
10:19 - 10:21hogy segítsünk másoknak
a legjobbat kihozni magukból. -
10:23 - 10:25Egy tartalmas élet kialakítása
sok munkát igényel. -
10:25 - 10:27Ez egy hosszú folyamat.
-
10:27 - 10:31Napok múlásával folyamatosan
alakítjuk életünket, -
10:31 - 10:32gazdagítjuk narratívánkat.
-
10:33 - 10:36Megtörténhet, hogy megbotlunk.
-
10:36 - 10:38Amikor ez megtörténik velem,
-
10:38 - 10:42mindig egy meghatározó
élményt hívok elő édesapámmal. -
10:44 - 10:46Pár hónappal lediplomázásom után,
-
10:46 - 10:50édesapámnak súlyos szívrohama volt,
ami elvihette volna őt. -
10:51 - 10:54Túlélte, és mikor megkérdeztem,
hogy, mire gondolt, -
10:54 - 10:56ahogy szembenézett a halállal,
-
10:56 - 10:59azt mondta, egy erős vágyat
érzett, az élni akarásét, -
10:59 - 11:01hogy ott lehessen a bátyámnak és nekem,
-
11:01 - 11:03és ez adta az erőt,
hogy harcoljon életéért. -
11:04 - 11:07Amikor a sürgősségi sebészeti
beavatkozás miatt elaltatták, -
11:07 - 11:10ahelyett, hogy tíztől
visszafelé számolt volna, -
11:10 - 11:13a nevünket ismételgette, mint egy mantrát.
-
11:14 - 11:18Azt akarta, hogy a mi nevünk
legyen az utolsó, amit kimond -
11:18 - 11:19mielőtt meghal.
-
11:21 - 11:25Az apám ács és szúfi mester.
-
11:25 - 11:27Ez egy alázatos élet,
-
11:27 - 11:28de egy jó élet.
-
11:29 - 11:32Ahogy feküdt szembenézve a halállal,
volt miért élnie: -
11:32 - 11:34a szeretetért.
-
11:34 - 11:36A családhoz tartozás érzése,
-
11:36 - 11:38apai feladatai,
-
11:38 - 11:41a transzcendens meditáció,
nevünk ismételgetése, -
11:41 - 11:44ezek miatt élte túl, azt modnta.
-
11:44 - 11:46Ezt a narratívát mondja magának.
-
11:48 - 11:50Ez az élni akarás ereje.
-
11:51 - 11:53A boldogság mulandó.
-
11:53 - 11:55Amikor az élet nagyon jó,
-
11:55 - 11:57vagy nagyon rosszul alakulnak dolgaink,
-
11:57 - 12:00saját életünk értelme jelent kapaszkodót.
-
12:00 - 12:02Köszönöm.
-
12:02 - 12:05(Taps)
- Title:
- Az élet több a boldogságnál
- Speaker:
- Emily Esfahani Smith
- Description:
-
A mi kultúránk a boldogság megszállottja, de mi van akkor, ha van egy még kielégítőbb útja a létnek? A boldogság múlandó, mondja az írónő, Emily Esfahani Smith, ha viszont találunk értelmet saját életünkben, valami nagyobb célt amit szolgálhatunk létezésünkön túl, legjobbat kihozva magunkból, akkor ezek még a legnehezebb pillanatokban is segítségünkre lesznek. Tudj meg többet a boldog élet és a jelentőségteljes élet különbségeiről a Smith által bemutatott négy pillérén keresztül.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:18
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for There's more to life than being happy |