Kako sprečiti Alchajmerovu bolest
-
0:01 - 0:06Koliko vas koji ste ovde
bi volelo da doživi bar 80 godina? -
0:06 - 0:08Da.
-
0:08 - 0:10Mislim da svi mi gajimo tu nadu
-
0:10 - 0:12da ćemo doživeti duboku starost.
-
0:13 - 0:15Hajde da odemo u budućnost,
-
0:15 - 0:16gde se nalazite budući vi,
-
0:17 - 0:19i da zamislimo da svi imamo 85 godina.
-
0:20 - 0:22Sad neka svako od vas
pogleda dve osobe. -
0:23 - 0:27Jedna od njih verovatno ima
Alchajmerovu bolest. -
0:27 - 0:31(Smeh)
-
0:31 - 0:32Dobro, dobro.
-
0:33 - 0:37Možda i mislite: „Pa, to nisam ja."
-
0:37 - 0:41U redu, onda ste vi staratelj.
-
0:41 - 0:43Tako da...
-
0:43 - 0:45(Smeh)
-
0:45 - 0:47na neki način,
-
0:47 - 0:50će ova užasavajuća bolest verovatno
pogoditi svakog od nas. -
0:51 - 0:54Jednim delom strah od Alchajmera
nastaje iz saznanja -
0:54 - 0:56da se ništa ne može učiniti.
-
0:56 - 1:02Uprskos decenijskim istraživanjima,
još uvek ne postoji tretman, -
1:02 - 1:03niti lek.
-
1:03 - 1:06Tako da, ako budemo imali tu sreću
da poživimo dugo, -
1:06 - 1:09izgleda da će Alchajmer biti sudbina
našeg mozga. -
1:09 - 1:11Ali možda i ne mora da bude.
-
1:12 - 1:15Šta ako vam kažem da možemo
da promenimo statistiku, -
1:15 - 1:18da doslovno promenimo sudbinu mozga,
-
1:18 - 1:21a da se ne oslanjamo na lek,
ni na napredovanja u medicini? -
1:22 - 1:25Počnimo sa razmatranjem
onoga što trenutno znamo -
1:25 - 1:27o neurološkoj strani Alchajmera.
-
1:28 - 1:31Ovo je slika dva povezana neurona.
-
1:31 - 1:34Mesto gde se povezuju,
označeno crvenim krugom, -
1:34 - 1:36naziva se sinapsa.
-
1:36 - 1:39U sinapsu se ispuštaju neurotransmiteri.
-
1:39 - 1:43To je mesto gde se prenose signali,
gde se odigrava komunikacija. -
1:43 - 1:48Tu razmišljamo, osećamo, vidimo,
čujemo, želimo... -
1:48 - 1:50I pamtimo.
-
1:50 - 1:53I sinapsa je mesto
na koje utiče Alchajmer. -
1:53 - 1:55Hajde da zumiramo sinapsu,
-
1:55 - 1:58i da pogledamo grafički prikaz
onoga što se događa. -
1:59 - 2:01Kada se odigrava razmena informacija,
-
2:01 - 2:05pored ispuštanja neurotransmitera
u sinapsu, kao što je glutamin, -
2:05 - 2:10neuroni ispuštaju i mali peptid
koji se zove amiloid beta. -
2:11 - 2:16Obično bi amiloid beta bio uklonjen
tako što ga metabolizuju mikroglije, -
2:16 - 2:18ćelije koje su „domari" našeg mozga.
-
2:18 - 2:22Iako se o molekularnim razlozima
Alchajmera još uvek raspravlja, -
2:22 - 2:26većina neuronaučnika veruje
da se bolest aktivira -
2:26 - 2:28kada amiloid beta počne da se gomila.
-
2:29 - 2:32Previše se ispusti,
ili se premalo ukloni, -
2:32 - 2:35i u sinapsi počne da se nagomilava
amiloid beta. -
2:35 - 2:37A kada do toga dođe,
vezuju se jedan za drugog, -
2:37 - 2:41stvarajući lepljivu masu
ili takozvane amiloidne naslage. -
2:42 - 2:45Koliko vas koji ste ovde
ima 40 godina ili više? -
2:45 - 2:48Sad se plašite da priznate.
-
2:48 - 2:50Prvi znak koji vodi ka bolesti,
-
2:50 - 2:53prisustvo amilodnih naslaga
koje se nagomilavaju, -
2:53 - 2:56već se može naći u vašem mozgu.
-
2:56 - 3:00To jedino možemo da potvrdimo
ako se uradi PET snimak, -
3:00 - 3:04jer sada živite u blaženom neznanju.
-
3:04 - 3:08Ne pokazujete znake oštećenja pamćenja,
jezika ili razumevanja... -
3:08 - 3:09Još uvek.
-
3:09 - 3:14Smatramo da je potrebno da prođe 15 do 20
godina nagomilavanja amiloidnih naslaga -
3:14 - 3:16da bi se došlo do prelomne tačke,
-
3:16 - 3:19što bi aktiviralo molekularne reakcije,
-
3:19 - 3:21i dovelo do ispoljavanja kliničkih
simptoma bolesti. -
3:22 - 3:24Pre prelomne tačke,
-
3:24 - 3:27vaši gubici u memoriji mogu biti
stvari kao što su: -
3:27 - 3:30„Zašto sam došla u ovu sobu?"
-
3:30 - 3:32Ili „...Kako se on zove?"
-
3:32 - 3:35Ili „Gde sam ostavila ključeve?"
-
3:36 - 3:38Pre nego što svi počnete da paničite,
-
3:38 - 3:44jer znam da se skoro svima dogodila makar
jedna od ovih stvari u poslednja 24 časa, -
3:44 - 3:47to su sve normalne vrste zaboravljanja.
-
3:47 - 3:49Zapravo, sigurna sam da se ovi primeri
-
3:49 - 3:51čak i ne tiču vašeg pamćenja,
-
3:51 - 3:54jer prvenstveno, niste obraćali pažnju
-
3:54 - 3:55gde ste spustili ključeve.
-
3:55 - 3:57Nakon prelomne tačke,
-
3:57 - 4:01propusti u pamćenju, jeziku
i razumevanju su drugačiji. -
4:01 - 4:04Umesto da pronađete ključeve
u džepu kaputa, -
4:04 - 4:06ili na stolu pored vrata,
-
4:06 - 4:08pronađete ih u frižideru
-
4:08 - 4:10ili ih pronađete i pomislite:
-
4:10 - 4:12„Za šta su ovi ključevi?"
-
4:13 - 4:18Šta se dešava kada se amiloidne naslage
nagomilaju do prelomne tačke? -
4:18 - 4:21Naši domari mikroglije postaju
hiperaktivni, -
4:21 - 4:26i oslobađaju hemikalije koje uzrokuju
upale i ćelijska oštećenja. -
4:26 - 4:28Mislimo da čak počinju da uklanjaju
-
4:28 - 4:30i same sinapse.
-
4:30 - 4:35Dolazi do hiperfosforilacije bitnog neuro
transportnog proteina „tau", -
4:35 - 4:37koji se savija u nešto što se zove čvor
-
4:37 - 4:41i ubija neurone iznutra.
-
4:41 - 4:44Kad Alchajmer stigne do srednje faze,
dolazi do teških zapaljenja i čvorova, -
4:44 - 4:46i sveopšteg napada na sinapsu,
-
4:46 - 4:48i odumiranja ćelija.
-
4:48 - 4:51Ako ste vi naučnik koji pokušava
da izleči ovu bolest, -
4:51 - 4:54tokom koje faze bi bilo najbolje
da intervenišete? -
4:55 - 4:59Mnogi naučnici se klade
na najjednostavnije rešenje: -
4:59 - 5:03sprečiti amiloidne pločice da dođu do
prelomne tačke, -
5:03 - 5:07što znači da je istraživanje za lek
fokusirano na razvijanje jedinjenja -
5:07 - 5:12koje će sprečiti, ukloniti ili smanjiti
gomilanje amiloidnih pločica. -
5:13 - 5:18Tako da će to verovatno biti preventivni
lek za Alchajmer. -
5:18 - 5:22Moraćemo da uzimamo tabletu pre nego što
dođemo do prelomne tačke, -
5:22 - 5:24pre nego što se pokrene urušavanje,
-
5:24 - 5:27pre nego što počnemo da ostavljamo
ključeve u frižideru. -
5:27 - 5:31Mislimo da zato lekovi koji se koriste
danas nemaju dejstva -
5:31 - 5:32u kliničkim ispitivanjima,
-
5:32 - 5:35ne zato što nauka nije ispravna,
-
5:35 - 5:39nego zato što su ljudi koji su ispitivani
već pokazivali simptome bolesti. -
5:39 - 5:41I već je bilo kasno.
-
5:41 - 5:44Mislite o amiloidnim pločicama
kao o zapaljenoj šibici. -
5:44 - 5:47Na prelomnoj tački,
šibica je zapalila šumu. -
5:48 - 5:50Kada se šuma zapali,
-
5:50 - 5:52više nema potrebe gasiti šibicu.
-
5:52 - 5:56Ona mora da se ugasi pre nego što
šumu zahvati plamen. -
5:56 - 5:58Dok naučnici to razreše,
-
5:58 - 6:01ovo je zapravo dobra informacija za nas,
-
6:01 - 6:05jer se ispostavilo da naš način života
utiče na nagomilavanje -
6:05 - 6:06amiloidnih pločica.
-
6:06 - 6:08Tako da ima stvari koje možemo uraditi
-
6:08 - 6:11kako ne bismo stigli do prelomne tačke.
-
6:11 - 6:15Hajde da predstavimo
rizik od Alchajmera na klackalici. -
6:15 - 6:17Na jednu stranu ćemo staviti
rizične faktore, -
6:17 - 6:20i kada ona dođe do zemlje,
ispoljavate simptome, -
6:20 - 6:22i imate Alchajmera.
-
6:22 - 6:25Recimo da imate 50 godina.
-
6:25 - 6:27Niste više tako mladi,
-
6:27 - 6:30i sa godinama su se nagomilale
amiloidne pločice. -
6:30 - 6:32Klackalica se malo nagla.
-
6:32 - 6:34Sad pogledajmo vaš DNK.
-
6:35 - 6:38Svi smo nasledili gene od majki i očeva.
-
6:38 - 6:42Neki od njih povećavaju rizik,
a neki ga umanjuju. -
6:42 - 6:44Ako ste kao Alis u „I dalje Alis",
-
6:44 - 6:49nasledili ste retku genetsku mutaciju
koja ispušta mnogo amiloid bete, -
6:49 - 6:53i samo zbog toga će vaša klackalica
dotaći pod. -
6:53 - 6:57Ali za većinu, geni koje smo nasledili
će je samo malo nagnuti. -
6:57 - 7:02Na primer, APOE4 je varijanta gena
koja povećava amiloide, -
7:02 - 7:05ali možete naslediti kopiju APOE4
od majke i oca, -
7:05 - 7:07a da nikada ne obolite od Alchajmera,
-
7:07 - 7:09što znači da za većinu nas,
-
7:09 - 7:13DNK nije jedini koji određuje da li ćemo
oboleti od Alchajmera. -
7:14 - 7:15Šta onda određuje?
-
7:15 - 7:19Ne možemo da uradimo ništa povodom
starenja ili gena koje smo nasledili. -
7:19 - 7:22Još uvek nismo izmenili sudbinu
našega mozga. -
7:23 - 7:25Šta je sa snom?
-
7:25 - 7:29U dubokom snu sporih talasa,
naše glijalne ćelije ispiraju naš mozak -
7:29 - 7:31tečnošču iz kičmene moždine
-
7:31 - 7:34i čiste sav metabolički otpad
koji se nagomilao u našim sinapsama -
7:34 - 7:36dok smo bili budni.
-
7:36 - 7:39Duboki san je za mozak
kao čišćenje pod pritiskom. -
7:40 - 7:43Ali šta se dešava
ako sami sebe zakidate na snu? -
7:43 - 7:45Mnogi naučnici veruju
-
7:45 - 7:49da loš san zapravo može biti rani znak
nastajanja Alchajmera. -
7:50 - 7:55Jedna noć manjka sna dovodi
do povećanja amiloida beta. -
7:55 - 7:59Dokazano je da nagomilavanje amiloida
izaziva poremećaje spavanja, -
7:59 - 8:01što dalje prouzrokuje
još skupljanja amiloida. -
8:01 - 8:04Sada imamo ovu pozitivnu petlju
koja se nastavlja -
8:04 - 8:07i koja ubrzava neravnotežu.
-
8:07 - 8:09Šta još?
-
8:09 - 8:10Kardiovaskularno zdravlje.
-
8:11 - 8:15Visok krvni pritisak, dijabetes,
gojaznost, pušenje, visok holesterol, -
8:15 - 8:19za sve je dokazano da povećavaju rizik
nastanka Alchajmera. -
8:19 - 8:21Neke autopsije pokazale su
-
8:21 - 8:24da čak do 80% ljudi sa Alchajmerom
-
8:24 - 8:26takođe ima kardiovaskularne bolesti.
-
8:26 - 8:31Dokazano je da aerobičke vežbe
smanjuju amiloid beta -
8:31 - 8:33u istraživanjima sa životinjama.
-
8:34 - 8:37Mediteranski stil života i ishrana
sa zdravim srcem mogu pomoći -
8:37 - 8:40da se uspori razvoj bolesti.
-
8:41 - 8:43Postoje mnoge stvari
koje možemo da uradimo -
8:43 - 8:45kako bismo sprečili ili odložili
nastanak Alchajmera. -
8:45 - 8:48Ali recimo da niste uradili
bilo šta od toga. -
8:48 - 8:51Recimo da imate 65 godina,
-
8:51 - 8:54u vašoj porodici ima bolesti,
verovatno ste nasledili gen ili dva -
8:54 - 8:56koji će malo iskriviti klackalicu,
-
8:56 - 8:59gorite sveću sa oba kraja
već godinama; -
8:59 - 9:01obožavate slaninu;
-
9:01 - 9:03ne trčite osim ako vas neko juri.
-
9:03 - 9:04(Smeh)
-
9:04 - 9:08Zamislimo da su vaše naslage amiloida
dostigle tu kritičnu tačku. -
9:08 - 9:10Kazaljka na vagi pala je na pod.
-
9:10 - 9:12Pokrenuli ste slap,
-
9:12 - 9:13zapalili šumu
-
9:13 - 9:16i doveli do upale, mršenja
i umiranja ćelija. -
9:17 - 9:20Trebalo bi da imate simptome Alchajmera.
-
9:20 - 9:23Trebalo bi da imate problema
da pronađete reči i ključeve -
9:23 - 9:26i setite se onoga što sam rekla
na početku ovog govora. -
9:27 - 9:29Ali možda i ne.
-
9:29 - 9:32Postoji još nešto što možete uraditi
kako biste se zaštitili -
9:32 - 9:34od simptoma Alchajmera,
-
9:34 - 9:39čak i ako imate razvijenu patologiju
bolesti u svom mozgu. -
9:39 - 9:43Ima veze sa neuronskom plastičnošću
i kognitivnim rezervama. -
9:43 - 9:46Prisetite se da je doživljaj Alchajmera
-
9:46 - 9:49na kraju samo posledica
gubljenja sinapsi. -
9:49 - 9:52Prosečan mozak ima preko
sto triliona sinapsi, -
9:52 - 9:55što je fantastično, imamo dosta toga
sa čime možemo da radimo. -
9:55 - 9:57A ovo nije fiksiran broj.
-
9:57 - 10:00Stalno dobijamo i gubimo sinapse,
-
10:00 - 10:02kroz proces zvani
neuronska plastičnost. -
10:02 - 10:04Svaki put kada naučimo nešto novo,
-
10:05 - 10:09stvaramo i ojačavamo
nove neuronske veze, -
10:09 - 10:10nove sinapse.
-
10:11 - 10:13U istraživanju sa kaluđericama,
-
10:13 - 10:17678 kaluđerica, sve starije od 75 godina
u vreme početka istraživanja, -
10:18 - 10:20praćene su više od dve decenije.
-
10:20 - 10:23Redovno su imale lekarske preglede
i kognitivna ispitivanja -
10:23 - 10:27i kada su umrle, njihovi mozgovi
donirani su za autopsiju. -
10:27 - 10:32U nekim od ovih mozgova,
naučnici su otkrili nešto iznenađujuće. -
10:32 - 10:36Uprkos prisustvu naslaga i čvorova
i smanjenju mozga - -
10:36 - 10:39što je bez pogovora bio Alchajmer -
-
10:39 - 10:43kaluđerice koje su imale ove mozgove
nisu pokazivale nikakve znakove toga -
10:43 - 10:46da su imale bolest dok su bile žive.
-
10:46 - 10:48Kako je ovo moguće?
-
10:48 - 10:52Mislimo da je zato što su ove kaluđerice
imale velike kognitivne rezerve, -
10:52 - 10:56što je drugi način da se kaže
da su imale funkcionalnije sinapse. -
10:56 - 10:59Ljudi koji imaju više godina
formalnog obrazovanja, -
10:59 - 11:01koji imaju viši nivo pismenosti,
-
11:01 - 11:05koji se redovno bave aktivnostima
koje stimulišu mentalno, -
11:05 - 11:07svi imaju veće kognitivne rezerve.
-
11:07 - 11:11Imaju obilje i višak nervnih veza.
-
11:11 - 11:14Tako da čak i ako imaju bolest
poput Alchajmera -
11:14 - 11:16koja kompromituje neke
od njihovih sinapsi, -
11:16 - 11:19imaju mnogo dodatnih rezervnih veza
-
11:19 - 11:22i ovo ih sprečava da primete
da se nešto loše dešava. -
11:23 - 11:25Uzmimo pojednostavljen primer.
-
11:25 - 11:28Recimo da znate samo jednu stvar o nečemu.
-
11:28 - 11:30Recimo da je to o meni.
-
11:30 - 11:32Znate da je Lisa Đenova
napisala "I dalje Alis", -
11:32 - 11:34i to je jedina stvar koju znate o meni.
-
11:34 - 11:37Imate tu jednu nervnu vezu,
-
11:37 - 11:39jednu sinapsu.
-
11:39 - 11:41Sada zamislite da imate Alchajmera.
-
11:41 - 11:43Imate naslage i čvorove i upale
-
11:43 - 11:46i mikroglije koji napadaju tu sinapsu.
-
11:47 - 11:51Sada kada vas neko pita:
"Hej, ko je napisao 'I dalje Alis?'", -
11:51 - 11:52ne možete da se setite,
-
11:52 - 11:55jer ta sinapsa ili propada,
ili je nestala. -
11:55 - 11:57Zaboravili ste me zauvek.
-
11:58 - 12:00Ali šta kada biste saznali više o meni?
-
12:00 - 12:02Recimo da ste naučili
četiri stvari o meni. -
12:03 - 12:04Sada zamislite da imate Alchajmera
-
12:04 - 12:07i da se oštete ili unište tri te sinapse.
-
12:08 - 12:11Još uvek imate način da ispravite štetu.
-
12:11 - 12:13Još se sećate mog imena.
-
12:13 - 12:17Možemo biti otporni na prisustvo
patologije Alchajmera -
12:17 - 12:20kroz regrutovanje onih putanja
koje još nisu oštećene. -
12:20 - 12:24Mi stvaramo te putanje,
te kognitivne rezerve, -
12:24 - 12:26tako što učimo nove stvari.
-
12:26 - 12:31Idealno bi bilo da te nove stvari
budu što bogatije u značenju -
12:31 - 12:36i da angažuju vid i sluh
i asocijacije i emocije. -
12:36 - 12:40Ovo ne podrazumeva da rešavamo ukrštenice.
-
12:40 - 12:44Ne želite da prosto posežete
za već naučenim informacijama -
12:44 - 12:47jer je ovo poput putovanja
starim, poznatim ulicama, -
12:47 - 12:50prolaženja krajevima koje već znate.
-
12:50 - 12:53Želite da stvarate nove nervne puteve.
-
12:53 - 12:55Pravljenje mozga otpornog na Alchajmera
-
12:56 - 12:58podrazumeva da učite italijanski,
-
12:58 - 12:59upoznajete nove prijatelje,
-
12:59 - 13:00čitate knjige
-
13:00 - 13:03ili slušate sjajan TED govor.
-
13:03 - 13:09Ako uprkos svemu ovome jednog dana
imate dijagnozu Alchajmera, -
13:09 - 13:12postoje tri lekcije koje sam naučila
od moje bake -
13:12 - 13:16i desetine ljudi koje sam upoznala
koji žive sa ovom bolešću. -
13:16 - 13:19Dijagnoza ne znači da ćete sutra umreti.
-
13:19 - 13:21Nastavite da živite.
-
13:21 - 13:23Nećete izgubiti svoje emotivno pamćenje.
-
13:23 - 13:27Moći ćete da razumete ljubav i radost.
-
13:27 - 13:30Možda se nećete sećati onoga
što sam rekla pre pet minuta, -
13:30 - 13:33ali ćete se sećati toga kako sam vas
naterala da se osećate. -
13:33 - 13:36Vi ste više od onoga
čega možete da se prisetite. -
13:36 - 13:38Hvala vam.
-
13:38 - 13:43(Aplauz)
- Title:
- Kako sprečiti Alchajmerovu bolest
- Speaker:
- Lisa Đenova (Lisa Genova)
- Description:
-
Alchajmer ne mora biti sudbina vašeg mozga, tvdi neurološkinja i autorka knjige „I dalje Alis", Lisa Đenova. Sa nama je podelila najnovija naučna istraživanja i obećavajuća ispitivanja koja se tiču koraka koje svako od nas može da preduzme kako bismo postali otporniji na Alchajmerovu bolest.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:56
Mile Živković approved Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Milenka Okuka accepted Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Anica Ilić edited Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Anica Ilić edited Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Anica Ilić edited Serbian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's |