hide🌟Accessibility matters for everyone!🌟
Learn with Amara.org about The Importance of SDH Subtitles in Enhancing Accessibility for All Viewers !

< Return to Video

Proiectaţi cu orbii în minte

  • 0:03 - 0:06
    Aşa, dându-mă jos din autobuz,
  • 0:06 - 0:08
    m-am îndreptat spre colţ
  • 0:08 - 0:11
    s-o iau spre vest către o lecţie de braille.
  • 0:11 - 0:13
    Era în iarna lui 2009,
  • 0:13 - 0:16
    şi orbisem de aproape un an.
  • 0:16 - 0:18
    Lucrurile mergeau destul de bine.
  • 0:18 - 0:20
    Am ajuns cu bine pe partea cealaltă,
  • 0:20 - 0:21
    m-am întors spre stânga,
  • 0:21 - 0:24
    am apăsat butonul de avertizare sonoră traversare pietoni
  • 0:24 - 0:26
    şi am aşteptat.
  • 0:26 - 0:28
    Când s-a auzit, am pornit
  • 0:28 - 0:30
    şi am ajuns cu bine pe partea cealaltă.
  • 0:30 - 0:32
    Păşind pe trotuar,
  • 0:32 - 0:34
    Am auzit sunetul unui scaun de oţel
  • 0:34 - 0:39
    alunecând pe pavaj în faţa mea.
  • 0:39 - 0:40
    Ştiu că e o cafenea pe colţ,
  • 0:40 - 0:42
    şi că au scaune afară în faţa ei,
  • 0:42 - 0:44
    aşa că mi-am reglat direcţia spre stânga
  • 0:44 - 0:45
    ca să ajung mai aproape de stradă.
  • 0:45 - 0:49
    Între timp, scaunul a alunecat și el.
  • 0:49 - 0:51
    Mi-am închipuit că am greşit
  • 0:51 - 0:53
    şi am revenit la dreapta,
  • 0:53 - 0:56
    iar scaunul a glisat la fel, perfect sincronizat.
  • 0:56 - 0:59
    Începeam să mă îngrijorez.
  • 0:59 - 1:00
    Am dat înapoi spre stânga,
  • 1:00 - 1:02
    şi scaunul la fel,
  • 1:02 - 1:04
    blocându-mi drumul.
  • 1:04 - 1:07
    Acum chiar m-am speriat.
  • 1:07 - 1:09
    Aşa că am strigat,
  • 1:09 - 1:12
    „Cine dracu e acolo? Ce se întâmplă?
  • 1:12 - 1:14
    Chiar atunci, în timp ce strigam,
  • 1:14 - 1:17
    am auzit altceva, un zornăit familiar.
  • 1:17 - 1:19
    Suna cunoscut,
  • 1:19 - 1:21
    şi imediat m-am gândit la altă posibilitate,
  • 1:21 - 1:23
    şi am întins mâna stângă,
  • 1:23 - 1:26
    iar degetele mi s-au atins de ceva pufos,
  • 1:26 - 1:29
    și am dat peste o ureche,
  • 1:29 - 1:33
    urechea unui câine, poate un golden retriever,
  • 1:33 - 1:35
    Lesa îi fusese legată de scaun
  • 1:35 - 1:37
    până când stăpânul îşi lua o cafea dinăuntru,
  • 1:37 - 1:38
    iar câinele tot încerca să mă salute,
  • 1:38 - 1:42
    poate vroia să fie scărpinat după ureche,
  • 1:42 - 1:44
    Cine ştie, poate vroia să-şi ofere serviciile.
  • 1:44 - 1:47
    (Râsete)
  • 1:47 - 1:49
    Dar această istorioară este, de fapt,
  • 1:49 - 1:52
    despre temerile şi erorile de interpretare asociate
  • 1:52 - 1:55
    ideii de a te deplasa prin oraş
  • 1:55 - 1:57
    fără vedere,
  • 1:57 - 2:00
    apparent neglijând mediul
  • 2:00 - 2:02
    şi oamenii din jurul tău.
  • 2:02 - 2:06
    Daţi-mi voie să revin şi să aranjez decorul puţin.
  • 2:06 - 2:09
    De Sf. Patrick în 2008,
  • 2:09 - 2:12
    m-am prezentat la spital pentru o operaţie
  • 2:12 - 2:14
    de îndepartare a unei tumori pe creier.
  • 2:14 - 2:16
    Operaţia a reuşit.
  • 2:16 - 2:19
    Două zile mai târziu, am început să-mi pierd vederea.
  • 2:19 - 2:22
    În a treia zi o pierdusem cu totul.
  • 2:22 - 2:25
    Imediat am fost covârşit de un sentiment
  • 2:25 - 2:28
    de teamă, confuzie şi vulnerabilitate,
  • 2:28 - 2:31
    pe care oricine l-ar încerca.
  • 2:31 - 2:33
    Dar având timp să mă opresc şi să mă gândesc,
  • 2:33 - 2:35
    Am început să înţeleg că, de fapt,
  • 2:35 - 2:38
    că aveam multe pentru care să fiu recunoscător.
  • 2:38 - 2:41
    Îndeosebi m-am gândit la tatăl meu,
  • 2:41 - 2:43
    care murise în urma complicaţiilor
  • 2:43 - 2:45
    unei operaţii pe creier.
  • 2:45 - 2:50
    Avea 36 de ani, eu 7 când s-a întâmplat.
  • 2:50 - 2:53
    Aşa că, deşi aveam toate motivele
  • 2:53 - 2:55
    să mă tem de ceea ce avea să urmeze,
  • 2:55 - 2:58
    şi nu aveam idee de ce avea să se întâmple,
  • 2:58 - 3:00
    traiam.
  • 3:00 - 3:03
    Fiul meu încă îşi mai avea tatăl.
  • 3:03 - 3:04
    Şi, în plus, nu eram prima persoană
  • 3:04 - 3:06
    care îşi pierduse vreodată vederea.
  • 3:06 - 3:08
    Ştiam că trebuie să existe tot felul de sisteme
  • 3:08 - 3:10
    şi tehnici şi cursuri de pregătire
  • 3:10 - 3:13
    ca să trăieşti o viaţă activă, împlinită,
  • 3:13 - 3:15
    fără vedere.
  • 3:15 - 3:17
    Când m-au trimis acasă de la spital
  • 3:17 - 3:19
    peste câteva zile, plecam cu o misiune,
  • 3:19 - 3:22
    să ies în lume, să primesc cel mai bun training
  • 3:22 - 3:27
    cât mai rapid şi să trec la refacerea vieţii mele.
  • 3:27 - 3:31
    În şase luni mă reîntorceam la muncă.
  • 3:31 - 3:32
    Instruirea mea incepuse.
  • 3:32 - 3:34
    Am început chiar să merg pe o bicicletă tandem
  • 3:34 - 3:36
    cu vechii mei tovarăşi de ciclism,
  • 3:36 - 3:38
    şi făceam naveta la serviciu neînsoţit,
  • 3:38 - 3:41
    mergând pe jos prin oraş şi luând autobuzul.
  • 3:41 - 3:44
    Multă muncă şi grea.
  • 3:44 - 3:46
    Dar ce nu anticipasem
  • 3:46 - 3:49
    prin acea tranziţie rapidă
  • 3:49 - 3:53
    a fost experienţa incredibilă a juxtapunerii
  • 3:53 - 3:57
    experienţei mele de când vedeam cu cea de nevăzător
  • 3:57 - 3:59
    a aceloraşi locuri şi oameni
  • 3:59 - 4:03
    într-o perioadă de timp atât de scurtă.
  • 4:03 - 4:05
    De aici am căpătat multă înţelepciune prin introspecţie
  • 4:05 - 4:06
    sau extrospecţie cum am numit eu
  • 4:06 - 4:10
    ceea ce am învăţat de când mi-am pierdut vederea.
  • 4:10 - 4:13
    Aceste descoperiri variau de la fleacuri
  • 4:13 - 4:14
    la profund,
  • 4:14 - 4:17
    de la banal la umoristic.
  • 4:17 - 4:20
    Ca architect, simpla juxtapunere
  • 4:20 - 4:22
    a experienţelor mele de văzător şi nevăzător
  • 4:22 - 4:25
    ale acelorlaşi locuri şi oraşe
  • 4:25 - 4:27
    într-o perioadă de timp atât de scurtă
  • 4:27 - 4:29
    mi-a dat tot felul de idei extrospecte minunate
  • 4:29 - 4:32
    despre oraşul însuşi.
  • 4:32 - 4:34
    Dintre care lucrul suprem
  • 4:34 - 4:36
    a fost înţelegerea faptului că, de fapt,
  • 4:36 - 4:40
    oraşele sunt locuri fantastice pentru orbi.
  • 4:40 - 4:42
    Şi apoi am mai fost surprins
  • 4:42 - 4:45
    de predispoziţia oraşului spre blândeţe şi amabilitate
  • 4:45 - 4:49
    în contrast cu indiferenţa sau mai rău.
  • 4:49 - 4:51
    Şi apoi am început să-mi dau seama că
  • 4:51 - 4:53
    se părea că orbii au o influenţă
  • 4:53 - 4:57
    pozitivă asupra oraşului însuşi.
  • 4:57 - 5:00
    Asta a fost puţin ciudat pentru mine.
  • 5:00 - 5:03
    Daţi-mi voie să fac un pas înapoi şi să văd
  • 5:03 - 5:08
    de ce este oraşul aşa de bun pentru nevăzători.
  • 5:08 - 5:12
    În instruirea de recuperare după pierderea vederii este inerent
  • 5:12 - 5:15
    să înveţi să te bazezi pe toate simţurile non-vizuale,
  • 5:15 - 5:19
    lucruri pe care altfel le-ai ignora poate.
  • 5:19 - 5:21
    E ca şi cum o întreagă lume nouă de informaţii senzoriale
  • 5:21 - 5:23
    ţi se deschide.
  • 5:23 - 5:24
    Am fost realmente şocat de simfonia
  • 5:24 - 5:27
    sunetelor subtile din jurul meu în oraş
  • 5:27 - 5:28
    pe care le auzi şi cu care poţi lucra
  • 5:28 - 5:30
    pentru a înţelege unde te afli,
  • 5:30 - 5:33
    cum trebuie să te mişti şi unde să mergi.
  • 5:33 - 5:36
    La fel, doar ţinând bastonul,
  • 5:36 - 5:40
    poţi simţi diferenţele de textură ale suprafeţei pe care calci
  • 5:40 - 5:42
    şi, în timp, îţi formezi un model al locului în care te afli
  • 5:42 - 5:44
    şi al celui încotro te îndrepţi.
  • 5:44 - 5:47
    Similar, doar faptul că soarele îţi încălzeşte un obraz
  • 5:47 - 5:49
    sau ca vântul îţi sulfă pe ceafă
  • 5:49 - 5:52
    îţi dă indicii despre ce poziţie ai
  • 5:52 - 5:53
    şi cum avansezi printr-o porţiune
  • 5:53 - 5:57
    şi despre mişcarea ta în timp şi spaţiu.
  • 5:57 - 5:59
    Dar şi simţul mirosului.
  • 5:59 - 6:02
    Unele cartiere şi oraşe îşi au mirosul lor,
  • 6:02 - 6:05
    la fel ca locurile şi lucrurile din jurul tău,
  • 6:05 - 6:07
    şi dacă ai noroc poţi chiar să-ţi urmezi nasul
  • 6:07 - 6:10
    până la noua brutărie pe care o căutai.
  • 6:10 - 6:12
    Toate acestea m-au surprins
  • 6:12 - 6:15
    pentru că am început să înţeleg
  • 6:15 - 6:18
    că experienţa mea de nevăzător
  • 6:18 - 6:20
    era nebănuit de multi-senzorială
  • 6:20 - 6:23
    față de viața mea pe când vedeam.
  • 6:23 - 6:26
    M-a mai frapat cât de mult se schimba
  • 6:26 - 6:27
    oraşul în jurul meu.
  • 6:27 - 6:29
    Când vezi,
  • 6:29 - 6:31
    fiecare îşi cam vede de treaba lui,
  • 6:31 - 6:33
    nu te preocupi de alţii.
  • 6:33 - 6:34
    Când nu mai vezi
  • 6:34 - 6:37
    e cu totul altă poveste.
  • 6:37 - 6:39
    Şi nu ştiu cine urmăreşte pe cine,
  • 6:39 - 6:42
    dar bănuiesc că multă lume
    mă urmăreşte pe mine.
  • 6:42 - 6:44
    Şi nu sunt paranoic, dar oriunde aş merge,
  • 6:44 - 6:47
    primesc tot felul de sfaturi:
  • 6:47 - 6:50
    Du-te aici, mişcă-te încolo, fereşte asta.
  • 6:50 - 6:52
    Multe din informaţii sunt bune.
  • 6:52 - 6:54
    Unele sunt utile. Multe cam dimpotrivă.
  • 6:54 - 6:58
    Trebuie să înţelegi la ce se referă.
  • 6:58 - 7:01
    Unele sunt greşite și nu ajută.
  • 7:01 - 7:04
    Dar toate sunt bune în marea schemă a lucrurilor.
  • 7:04 - 7:06
    Dar odată eram în Oakland,
  • 7:06 - 7:09
    mergând pe Broadway, când am ajuns la un colț.
  • 7:09 - 7:12
    Aşteptam un semnal audio de trecere pietoni
  • 7:12 - 7:14
    şi când s-a declanşat eram pe punctul de a
    păşi în stradă
  • 7:14 - 7:16
    când, dintr-o dată, mâna dreaptă
  • 7:16 - 7:18
    mi-a fost apucată de un tip,
  • 7:18 - 7:20
    care mi-a înşfăcat braţul
    şi m-a tras pe zebră
  • 7:20 - 7:22
    trăgându-mă pe partea cealaltă a străzii
  • 7:22 - 7:24
    şi vorbindu-mi chinezeşte.
  • 7:24 - 7:26
    (Râsete)
  • 7:26 - 7:30
    N-aveam cum scăpa
    din înşfăcarea acestui om,
  • 7:30 - 7:31
    dar m-a dus dincolo în siguranţă.
  • 7:31 - 7:34
    Ce puteam să fac?
  • 7:34 - 7:36
    Dar credeţi-mă, sunt moduri mai politicoase
  • 7:36 - 7:38
    de a da ajutor.
  • 7:38 - 7:39
    Nu ştim că sunteţi acolo
  • 7:39 - 7:41
    aşa că e mai amabil dacă spui mai întâi „Bună ziua"
  • 7:41 - 7:43
    „Vreţi să vă ajut?"
  • 7:43 - 7:46
    Dar când eram În Oakland am fost chiar şocat
  • 7:46 - 7:49
    de cât s-a schimbat oraşul
  • 7:49 - 7:52
    când mi-am pierdut vederea.
  • 7:52 - 7:54
    Îmi plăcea când vedeam. Era ca lumea.
  • 7:54 - 7:56
    E un oraş chiar frumos.
  • 7:56 - 7:58
    Dar odată ce mi-am pierdut vederea
  • 7:58 - 8:00
    şi am mers pe jos pe Broadway,
  • 8:00 - 8:03
    eram binecuvantat la fiecare colţ de stradă.
  • 8:03 - 8:05
    „Dumnezeu să te binecuvânteze, omule."
  • 8:05 - 8:07
    „Doamne ajută, frate."
  • 8:07 - 8:09
    „Să-ţi ajute Dumnezeu."
  • 8:09 - 8:10
    Nu primeam aşa ceva când vedeam.
  • 8:10 - 8:12
    (Râsete)
  • 8:12 - 8:18
    Şi chiar nevăzător fiind,
    nu mi se întâmplă în San Francisco.
  • 8:18 - 8:21
    Şi ştiu că îi deranjează pe unii din prietenii mei orbi,
  • 8:21 - 8:23
    nu doar eu observ asta.
  • 8:23 - 8:25
    Deseori se crede că
  • 8:25 - 8:28
    asta e o reacție care vine din milă.
  • 8:28 - 8:31
    Tind să cred că vine din umanitatea noastră împărtăşită.
  • 8:31 - 8:34
    din sentimentul nostru de comuniune
    şi cred că e plăcut.
  • 8:34 - 8:36
    De fapt, dacă mă simt deprimat,
  • 8:36 - 8:38
    o iau pe Broadway în centru în Oakland,
  • 8:38 - 8:41
    fac o plimbare şi mă simt mai bine aşa,
  • 8:41 - 8:44
    cât ai clipi din ochi.
  • 8:44 - 8:46
    Dar asta ilustrează şi
  • 8:46 - 8:48
    cum disabilitatea şi orbirea
  • 8:48 - 8:50
    traversează cumva categoriile etnice, sociale,
  • 8:50 - 8:53
    rasiale şi economice.
  • 8:53 - 8:57
    Disabilitatea e o sursă de şanse egale.
  • 8:57 - 8:59
    Oricine este binevenit.
  • 8:59 - 9:02
    De fapt, am auzit spunându-se în comunitatea celor cu disabilităţi
  • 9:02 - 9:04
    că există de fapt doar două tipuri de oameni:
  • 9:04 - 9:06
    Cei cu disabilităţi,
  • 9:06 - 9:11
    şi cei care încă nu şi le-au găsit pe ale lor.
  • 9:11 - 9:13
    E un mod diferit de a te gândi,
  • 9:13 - 9:15
    dar cred că e frumos,
  • 9:15 - 9:17
    pentru că cu siguranţă este mult mai incluziv
  • 9:17 - 9:20
    decât „noi contra lor”
  • 9:20 - 9:22
    sau „apţi contra infirmi”,
  • 9:22 - 9:25
    şi e un mod mult mai onest şi mai respectuos
  • 9:25 - 9:28
    de a trata fragilitatea vieţii.
  • 9:28 - 9:30
    Aşa că lecţia mea de luat acasă
  • 9:30 - 9:34
    este că nu numai oraşul e bun pentru orbi,
  • 9:34 - 9:37
    ci şi orașul are nevoie de noi.
  • 9:37 - 9:39
    Şi sunt atât de sigur de asta încât
  • 9:39 - 9:41
    doresc să vă propun astăzi
  • 9:41 - 9:44
    ca orbii să fie luaţi în calcul ca locuitorii prototip ai oraşelor
  • 9:44 - 9:48
    atunci când se imaginează oraşe noi şi minunate
  • 9:48 - 9:50
    şi nu ca oamenii la care se gândeşte
  • 9:50 - 9:52
    după ce s-a turnat deja tiparul.
  • 9:52 - 9:55
    Atunci e prea târziu.
  • 9:55 - 9:58
    Dacă proiectaţi un oraş având orbii în minte,
  • 9:58 - 10:03
    veţi avea o reţea bogată de trotuare pe care să se meargă pe jos
  • 10:03 - 10:05
    cu o densitate mare de opţiuni si alternative
  • 10:05 - 10:08
    toate disponibile la nivelul străzii.
  • 10:08 - 10:10
    Dacă proiectaţi un oraş având în vedere orbii,
  • 10:10 - 10:14
    trotuarele vor fi previzibile şi generoase.
  • 10:14 - 10:16
    Spaţiul dintre clădiri va fi bine echilibrat
  • 10:16 - 10:19
    între oameni şi maşini.
  • 10:19 - 10:23
    De fapt, cine are nevoie de maşini_
  • 10:23 - 10:27
    dacă ești orb nu conduci. (Râsete)
  • 10:27 - 10:30
    Nu le place să conduci. (Râsete)
  • 10:30 - 10:33
    Dacă proiectaţi un oraş cu orbii în minte,
  • 10:33 - 10:35
    veţi proiecta un oraş cu un transport public
  • 10:35 - 10:39
    accesibil, bine conectat,
  • 10:39 - 10:41
    care leagă toate zonele oraşului
  • 10:41 - 10:44
    şi cele suburbane.
  • 10:44 - 10:46
    Dacă proiectaţi un oraş cu orbii în minte,
  • 10:46 - 10:48
    vor fi posturi, multe posturi.
  • 10:48 - 10:50
    Orbii vor şi ei să lucreze.
  • 10:50 - 10:52
    Vor să-și câstige existenţa.
  • 10:52 - 10:55
    Aşa că, proiectând un oraş pentru orbi,
  • 10:55 - 10:57
    sper că începeţi să înţelegeţi
  • 10:57 - 11:00
    că de fapt ar fi un oraş mai incluziv,
  • 11:00 - 11:04
    mai echitabli, mai drept pentru toţi.
  • 11:04 - 11:06
    Şi pe baza experienţei mele anterioare de văzător
  • 11:06 - 11:08
    pare a fi un oraş foarte ca lumea,
  • 11:08 - 11:11
    fie că eşti orb, fie că ai altă disabilitate
  • 11:11 - 11:14
    sau încă nu ţi-ai găsit-o pe a ta.
  • 11:14 - 11:16
    Aşa că vă mulţumesc.
  • 11:16 - 11:20
    (Apauze)
Title:
Proiectaţi cu orbii în minte
Speaker:
Chris Downey
Description:

Cum ar fi un oraş proiectat pentru orbi? Chris Downey este un architect care a orbit brusc în 2008; el pune în contrast vlaţa de dinainte în iubitul său San Francisco cu cea de după orbire -- şi arată cum proiectele bine gândite care îi fac viaţa mai uşoară acum ar putea, de fapt, să înbunătăţească viaţa tuturor, a celor cu sau fără vedere.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:40
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 20, 2013, 10:00 PM
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 20, 2013, 9:59 PM
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 20, 2013, 9:56 PM
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 20, 2013, 9:56 PM
Alexandra Anca Codreanu edited Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 20, 2013, 4:49 PM
Alexandra Anca Codreanu edited Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 20, 2013, 12:16 PM
Alexandra Anca Codreanu edited Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 17, 2013, 1:44 PM
Alexandra Anca Codreanu edited Romanian subtitles for Design with the blind in mind Dec 11, 2013, 8:37 AM
Show all

Romanian subtitles

Revisions

  • Revision 10 Edited (legacy editor)
    Ariana Bleau Lugo Dec 20, 2013, 9:56 PM