1 00:00:03,170 --> 00:00:06,151 Aşa, dându-mă jos din autobuz, 2 00:00:06,151 --> 00:00:07,896 m-am îndreptat spre colţ 3 00:00:07,896 --> 00:00:11,284 s-o iau spre vest către o lecţie de braille. 4 00:00:11,284 --> 00:00:13,394 Era în iarna lui 2009, 5 00:00:13,394 --> 00:00:15,815 şi orbisem de aproape un an. 6 00:00:15,815 --> 00:00:17,948 Lucrurile mergeau destul de bine. 7 00:00:17,948 --> 00:00:19,855 Am ajuns cu bine pe partea cealaltă, 8 00:00:19,855 --> 00:00:21,316 m-am întors spre stânga, 9 00:00:21,316 --> 00:00:23,920 am apăsat butonul de avertizare sonoră traversare pietoni 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,844 şi am aşteptat. 11 00:00:25,844 --> 00:00:27,933 Când s-a auzit, am pornit 12 00:00:27,933 --> 00:00:29,606 şi am ajuns cu bine pe partea cealaltă. 13 00:00:29,606 --> 00:00:31,702 Păşind pe trotuar, 14 00:00:31,702 --> 00:00:34,396 Am auzit sunetul unui scaun de oţel 15 00:00:34,396 --> 00:00:38,552 alunecând pe pavaj în faţa mea. 16 00:00:38,552 --> 00:00:40,469 Ştiu că e o cafenea pe colţ, 17 00:00:40,469 --> 00:00:42,115 şi că au scaune afară în faţa ei, 18 00:00:42,115 --> 00:00:43,511 aşa că mi-am reglat direcţia spre stânga 19 00:00:43,511 --> 00:00:45,355 ca să ajung mai aproape de stradă. 20 00:00:45,355 --> 00:00:48,995 Între timp, scaunul a alunecat și el. 21 00:00:48,995 --> 00:00:51,076 Mi-am închipuit că am greşit 22 00:00:51,076 --> 00:00:52,914 şi am revenit la dreapta, 23 00:00:52,914 --> 00:00:56,409 iar scaunul a glisat la fel, perfect sincronizat. 24 00:00:56,409 --> 00:00:58,774 Începeam să mă îngrijorez. 25 00:00:58,774 --> 00:01:00,387 Am dat înapoi spre stânga, 26 00:01:00,387 --> 00:01:01,676 şi scaunul la fel, 27 00:01:01,676 --> 00:01:04,284 blocându-mi drumul. 28 00:01:04,284 --> 00:01:07,286 Acum chiar m-am speriat. 29 00:01:07,286 --> 00:01:08,871 Aşa că am strigat, 30 00:01:08,871 --> 00:01:12,132 „Cine dracu e acolo? Ce se întâmplă? 31 00:01:12,132 --> 00:01:14,384 Chiar atunci, în timp ce strigam, 32 00:01:14,384 --> 00:01:17,069 am auzit altceva, un zornăit familiar. 33 00:01:17,069 --> 00:01:18,915 Suna cunoscut, 34 00:01:18,915 --> 00:01:20,778 şi imediat m-am gândit la altă posibilitate, 35 00:01:20,778 --> 00:01:22,709 şi am întins mâna stângă, 36 00:01:22,709 --> 00:01:26,113 iar degetele mi s-au atins de ceva pufos, 37 00:01:26,113 --> 00:01:28,664 și am dat peste o ureche, 38 00:01:28,664 --> 00:01:32,926 urechea unui câine, poate un golden retriever, 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,915 Lesa îi fusese legată de scaun 40 00:01:34,915 --> 00:01:36,652 până când stăpânul îşi lua o cafea dinăuntru, 41 00:01:36,652 --> 00:01:38,444 iar câinele tot încerca să mă salute, 42 00:01:38,444 --> 00:01:41,782 poate vroia să fie scărpinat după ureche, 43 00:01:41,782 --> 00:01:44,394 Cine ştie, poate vroia să-şi ofere serviciile. 44 00:01:44,394 --> 00:01:46,773 (Râsete) 45 00:01:46,773 --> 00:01:49,182 Dar această istorioară este, de fapt, 46 00:01:49,182 --> 00:01:52,381 despre temerile şi erorile de interpretare asociate 47 00:01:52,381 --> 00:01:55,284 ideii de a te deplasa prin oraş 48 00:01:55,284 --> 00:01:56,607 fără vedere, 49 00:01:56,607 --> 00:01:59,568 apparent neglijând mediul 50 00:01:59,568 --> 00:02:02,468 şi oamenii din jurul tău. 51 00:02:02,468 --> 00:02:06,369 Daţi-mi voie să revin şi să aranjez decorul puţin. 52 00:02:06,369 --> 00:02:08,928 De Sf. Patrick în 2008, 53 00:02:08,928 --> 00:02:11,515 m-am prezentat la spital pentru o operaţie 54 00:02:11,515 --> 00:02:13,709 de îndepartare a unei tumori pe creier. 55 00:02:13,709 --> 00:02:15,796 Operaţia a reuşit. 56 00:02:15,796 --> 00:02:18,965 Două zile mai târziu, am început să-mi pierd vederea. 57 00:02:18,965 --> 00:02:22,487 În a treia zi o pierdusem cu totul. 58 00:02:22,487 --> 00:02:24,584 Imediat am fost covârşit de un sentiment 59 00:02:24,584 --> 00:02:28,473 de teamă, confuzie şi vulnerabilitate, 60 00:02:28,473 --> 00:02:30,922 pe care oricine l-ar încerca. 61 00:02:30,922 --> 00:02:33,414 Dar având timp să mă opresc şi să mă gândesc, 62 00:02:33,414 --> 00:02:35,165 Am început să înţeleg că, de fapt, 63 00:02:35,165 --> 00:02:38,089 că aveam multe pentru care să fiu recunoscător. 64 00:02:38,089 --> 00:02:41,085 Îndeosebi m-am gândit la tatăl meu, 65 00:02:41,085 --> 00:02:43,282 care murise în urma complicaţiilor 66 00:02:43,282 --> 00:02:45,385 unei operaţii pe creier. 67 00:02:45,385 --> 00:02:50,476 Avea 36 de ani, eu 7 când s-a întâmplat. 68 00:02:50,476 --> 00:02:53,169 Aşa că, deşi aveam toate motivele 69 00:02:53,169 --> 00:02:55,401 să mă tem de ceea ce avea să urmeze, 70 00:02:55,401 --> 00:02:58,035 şi nu aveam idee de ce avea să se întâmple, 71 00:02:58,035 --> 00:02:59,793 traiam. 72 00:02:59,793 --> 00:03:02,505 Fiul meu încă îşi mai avea tatăl. 73 00:03:02,505 --> 00:03:04,392 Şi, în plus, nu eram prima persoană 74 00:03:04,392 --> 00:03:06,005 care îşi pierduse vreodată vederea. 75 00:03:06,005 --> 00:03:08,154 Ştiam că trebuie să existe tot felul de sisteme 76 00:03:08,154 --> 00:03:10,471 şi tehnici şi cursuri de pregătire 77 00:03:10,471 --> 00:03:13,033 ca să trăieşti o viaţă activă, împlinită, 78 00:03:13,033 --> 00:03:14,635 fără vedere. 79 00:03:14,635 --> 00:03:16,782 Când m-au trimis acasă de la spital 80 00:03:16,782 --> 00:03:19,486 peste câteva zile, plecam cu o misiune, 81 00:03:19,486 --> 00:03:21,616 să ies în lume, să primesc cel mai bun training 82 00:03:21,616 --> 00:03:26,780 cât mai rapid şi să trec la refacerea vieţii mele. 83 00:03:26,780 --> 00:03:30,828 În şase luni mă reîntorceam la muncă. 84 00:03:30,828 --> 00:03:32,430 Instruirea mea incepuse. 85 00:03:32,430 --> 00:03:34,090 Am început chiar să merg pe o bicicletă tandem 86 00:03:34,090 --> 00:03:35,715 cu vechii mei tovarăşi de ciclism, 87 00:03:35,715 --> 00:03:38,412 şi făceam naveta la serviciu neînsoţit, 88 00:03:38,412 --> 00:03:40,887 mergând pe jos prin oraş şi luând autobuzul. 89 00:03:40,887 --> 00:03:43,650 Multă muncă şi grea. 90 00:03:43,650 --> 00:03:45,917 Dar ce nu anticipasem 91 00:03:45,917 --> 00:03:48,889 prin acea tranziţie rapidă 92 00:03:48,889 --> 00:03:52,637 a fost experienţa incredibilă a juxtapunerii 93 00:03:52,637 --> 00:03:56,577 experienţei mele de când vedeam cu cea de nevăzător 94 00:03:56,577 --> 00:03:59,250 a aceloraşi locuri şi oameni 95 00:03:59,250 --> 00:04:02,753 într-o perioadă de timp atât de scurtă. 96 00:04:02,753 --> 00:04:04,649 De aici am căpătat multă înţelepciune prin introspecţie 97 00:04:04,649 --> 00:04:06,146 sau extrospecţie cum am numit eu 98 00:04:06,146 --> 00:04:09,535 ceea ce am învăţat de când mi-am pierdut vederea. 99 00:04:09,535 --> 00:04:12,502 Aceste descoperiri variau de la fleacuri 100 00:04:12,502 --> 00:04:14,167 la profund, 101 00:04:14,167 --> 00:04:16,735 de la banal la umoristic. 102 00:04:16,735 --> 00:04:19,752 Ca architect, simpla juxtapunere 103 00:04:19,752 --> 00:04:22,266 a experienţelor mele de văzător şi nevăzător 104 00:04:22,266 --> 00:04:24,551 ale acelorlaşi locuri şi oraşe 105 00:04:24,551 --> 00:04:26,564 într-o perioadă de timp atât de scurtă 106 00:04:26,564 --> 00:04:28,770 mi-a dat tot felul de idei extrospecte minunate 107 00:04:28,770 --> 00:04:31,944 despre oraşul însuşi. 108 00:04:31,944 --> 00:04:33,818 Dintre care lucrul suprem 109 00:04:33,818 --> 00:04:35,812 a fost înţelegerea faptului că, de fapt, 110 00:04:35,812 --> 00:04:39,752 oraşele sunt locuri fantastice pentru orbi. 111 00:04:39,752 --> 00:04:42,073 Şi apoi am mai fost surprins 112 00:04:42,073 --> 00:04:45,441 de predispoziţia oraşului spre blândeţe şi amabilitate 113 00:04:45,441 --> 00:04:48,921 în contrast cu indiferenţa sau mai rău. 114 00:04:48,921 --> 00:04:50,684 Şi apoi am început să-mi dau seama că 115 00:04:50,684 --> 00:04:52,673 se părea că orbii au o influenţă 116 00:04:52,673 --> 00:04:56,742 pozitivă asupra oraşului însuşi. 117 00:04:56,742 --> 00:04:59,996 Asta a fost puţin ciudat pentru mine. 118 00:04:59,996 --> 00:05:02,556 Daţi-mi voie să fac un pas înapoi şi să văd 119 00:05:02,556 --> 00:05:07,918 de ce este oraşul aşa de bun pentru nevăzători. 120 00:05:07,918 --> 00:05:11,540 În instruirea de recuperare după pierderea vederii este inerent 121 00:05:11,540 --> 00:05:15,411 să înveţi să te bazezi pe toate simţurile non-vizuale, 122 00:05:15,411 --> 00:05:18,637 lucruri pe care altfel le-ai ignora poate. 123 00:05:18,637 --> 00:05:21,182 E ca şi cum o întreagă lume nouă de informaţii senzoriale 124 00:05:21,182 --> 00:05:22,631 ţi se deschide. 125 00:05:22,631 --> 00:05:24,159 Am fost realmente şocat de simfonia 126 00:05:24,159 --> 00:05:27,135 sunetelor subtile din jurul meu în oraş 127 00:05:27,135 --> 00:05:28,427 pe care le auzi şi cu care poţi lucra 128 00:05:28,427 --> 00:05:30,309 pentru a înţelege unde te afli, 129 00:05:30,309 --> 00:05:33,114 cum trebuie să te mişti şi unde să mergi. 130 00:05:33,114 --> 00:05:35,838 La fel, doar ţinând bastonul, 131 00:05:35,838 --> 00:05:39,752 poţi simţi diferenţele de textură ale suprafeţei pe care calci 132 00:05:39,752 --> 00:05:42,186 şi, în timp, îţi formezi un model al locului în care te afli 133 00:05:42,186 --> 00:05:43,728 şi al celui încotro te îndrepţi. 134 00:05:43,728 --> 00:05:46,620 Similar, doar faptul că soarele îţi încălzeşte un obraz 135 00:05:46,620 --> 00:05:49,449 sau ca vântul îţi sulfă pe ceafă 136 00:05:49,449 --> 00:05:51,649 îţi dă indicii despre ce poziţie ai 137 00:05:51,649 --> 00:05:53,342 şi cum avansezi printr-o porţiune 138 00:05:53,342 --> 00:05:56,847 şi despre mişcarea ta în timp şi spaţiu. 139 00:05:56,847 --> 00:05:59,280 Dar şi simţul mirosului. 140 00:05:59,280 --> 00:06:01,981 Unele cartiere şi oraşe îşi au mirosul lor, 141 00:06:01,981 --> 00:06:05,022 la fel ca locurile şi lucrurile din jurul tău, 142 00:06:05,022 --> 00:06:06,814 şi dacă ai noroc poţi chiar să-ţi urmezi nasul 143 00:06:06,814 --> 00:06:10,243 până la noua brutărie pe care o căutai. 144 00:06:10,243 --> 00:06:11,952 Toate acestea m-au surprins 145 00:06:11,952 --> 00:06:14,957 pentru că am început să înţeleg 146 00:06:14,957 --> 00:06:17,510 că experienţa mea de nevăzător 147 00:06:17,510 --> 00:06:19,945 era nebănuit de multi-senzorială 148 00:06:19,945 --> 00:06:22,970 față de viața mea pe când vedeam. 149 00:06:22,970 --> 00:06:25,710 M-a mai frapat cât de mult se schimba 150 00:06:25,710 --> 00:06:27,342 oraşul în jurul meu. 151 00:06:27,342 --> 00:06:29,079 Când vezi, 152 00:06:29,079 --> 00:06:31,268 fiecare îşi cam vede de treaba lui, 153 00:06:31,268 --> 00:06:33,081 nu te preocupi de alţii. 154 00:06:33,081 --> 00:06:34,348 Când nu mai vezi 155 00:06:34,348 --> 00:06:37,147 e cu totul altă poveste. 156 00:06:37,147 --> 00:06:38,626 Şi nu ştiu cine urmăreşte pe cine, 157 00:06:38,626 --> 00:06:42,175 dar bănuiesc că multă lume mă urmăreşte pe mine. 158 00:06:42,175 --> 00:06:44,323 Şi nu sunt paranoic, dar oriunde aş merge, 159 00:06:44,323 --> 00:06:47,352 primesc tot felul de sfaturi: 160 00:06:47,352 --> 00:06:49,672 Du-te aici, mişcă-te încolo, fereşte asta. 161 00:06:49,672 --> 00:06:51,749 Multe din informaţii sunt bune. 162 00:06:51,749 --> 00:06:54,235 Unele sunt utile. Multe cam dimpotrivă. 163 00:06:54,235 --> 00:06:57,804 Trebuie să înţelegi la ce se referă. 164 00:06:57,804 --> 00:07:01,357 Unele sunt greşite și nu ajută. 165 00:07:01,357 --> 00:07:04,368 Dar toate sunt bune în marea schemă a lucrurilor. 166 00:07:04,368 --> 00:07:05,904 Dar odată eram în Oakland, 167 00:07:05,904 --> 00:07:08,791 mergând pe Broadway, când am ajuns la un colț. 168 00:07:08,791 --> 00:07:11,598 Aşteptam un semnal audio de trecere pietoni 169 00:07:11,598 --> 00:07:14,084 şi când s-a declanşat eram pe punctul de a păşi în stradă 170 00:07:14,084 --> 00:07:16,116 când, dintr-o dată, mâna dreaptă 171 00:07:16,116 --> 00:07:17,796 mi-a fost apucată de un tip, 172 00:07:17,796 --> 00:07:20,208 care mi-a înşfăcat braţul şi m-a tras pe zebră 173 00:07:20,208 --> 00:07:21,882 trăgându-mă pe partea cealaltă a străzii 174 00:07:21,882 --> 00:07:24,134 şi vorbindu-mi chinezeşte. 175 00:07:24,134 --> 00:07:25,542 (Râsete) 176 00:07:25,542 --> 00:07:29,681 N-aveam cum scăpa din înşfăcarea acestui om, 177 00:07:29,681 --> 00:07:31,404 dar m-a dus dincolo în siguranţă. 178 00:07:31,404 --> 00:07:33,754 Ce puteam să fac? 179 00:07:33,754 --> 00:07:35,550 Dar credeţi-mă, sunt moduri mai politicoase 180 00:07:35,550 --> 00:07:37,723 de a da ajutor. 181 00:07:37,723 --> 00:07:39,245 Nu ştim că sunteţi acolo 182 00:07:39,245 --> 00:07:41,225 aşa că e mai amabil dacă spui mai întâi „Bună ziua" 183 00:07:41,225 --> 00:07:43,361 „Vreţi să vă ajut?" 184 00:07:43,361 --> 00:07:46,412 Dar când eram În Oakland am fost chiar şocat 185 00:07:46,412 --> 00:07:49,030 de cât s-a schimbat oraşul 186 00:07:49,030 --> 00:07:51,532 când mi-am pierdut vederea. 187 00:07:51,532 --> 00:07:53,699 Îmi plăcea când vedeam. Era ca lumea. 188 00:07:53,699 --> 00:07:56,275 E un oraş chiar frumos. 189 00:07:56,275 --> 00:07:57,544 Dar odată ce mi-am pierdut vederea 190 00:07:57,544 --> 00:07:59,859 şi am mers pe jos pe Broadway, 191 00:07:59,859 --> 00:08:03,070 eram binecuvantat la fiecare colţ de stradă. 192 00:08:03,070 --> 00:08:04,624 „Dumnezeu să te binecuvânteze, omule." 193 00:08:04,624 --> 00:08:06,887 „Doamne ajută, frate." 194 00:08:06,887 --> 00:08:08,637 „Să-ţi ajute Dumnezeu." 195 00:08:08,637 --> 00:08:10,497 Nu primeam aşa ceva când vedeam. 196 00:08:10,497 --> 00:08:11,833 (Râsete) 197 00:08:11,833 --> 00:08:18,158 Şi chiar nevăzător fiind, nu mi se întâmplă în San Francisco. 198 00:08:18,158 --> 00:08:21,150 Şi ştiu că îi deranjează pe unii din prietenii mei orbi, 199 00:08:21,150 --> 00:08:22,743 nu doar eu observ asta. 200 00:08:22,743 --> 00:08:24,792 Deseori se crede că 201 00:08:24,792 --> 00:08:27,936 asta e o reacție care vine din milă. 202 00:08:27,936 --> 00:08:31,049 Tind să cred că vine din umanitatea noastră împărtăşită. 203 00:08:31,049 --> 00:08:34,159 din sentimentul nostru de comuniune şi cred că e plăcut. 204 00:08:34,159 --> 00:08:36,019 De fapt, dacă mă simt deprimat, 205 00:08:36,019 --> 00:08:37,927 o iau pe Broadway în centru în Oakland, 206 00:08:37,927 --> 00:08:40,586 fac o plimbare şi mă simt mai bine aşa, 207 00:08:40,586 --> 00:08:43,857 cât ai clipi din ochi. 208 00:08:43,857 --> 00:08:45,892 Dar asta ilustrează şi 209 00:08:45,892 --> 00:08:47,674 cum disabilitatea şi orbirea 210 00:08:47,674 --> 00:08:50,394 traversează cumva categoriile etnice, sociale, 211 00:08:50,394 --> 00:08:53,120 rasiale şi economice. 212 00:08:53,120 --> 00:08:56,955 Disabilitatea e o sursă de şanse egale. 213 00:08:56,955 --> 00:08:59,398 Oricine este binevenit. 214 00:08:59,398 --> 00:09:01,959 De fapt, am auzit spunându-se în comunitatea celor cu disabilităţi 215 00:09:01,959 --> 00:09:04,461 că există de fapt doar două tipuri de oameni: 216 00:09:04,461 --> 00:09:06,220 Cei cu disabilităţi, 217 00:09:06,220 --> 00:09:10,882 şi cei care încă nu şi le-au găsit pe ale lor. 218 00:09:10,882 --> 00:09:13,003 E un mod diferit de a te gândi, 219 00:09:13,003 --> 00:09:15,252 dar cred că e frumos, 220 00:09:15,252 --> 00:09:17,428 pentru că cu siguranţă este mult mai incluziv 221 00:09:17,428 --> 00:09:19,533 decât „noi contra lor” 222 00:09:19,533 --> 00:09:22,101 sau „apţi contra infirmi”, 223 00:09:22,101 --> 00:09:24,879 şi e un mod mult mai onest şi mai respectuos 224 00:09:24,879 --> 00:09:28,183 de a trata fragilitatea vieţii. 225 00:09:28,183 --> 00:09:30,108 Aşa că lecţia mea de luat acasă 226 00:09:30,108 --> 00:09:34,176 este că nu numai oraşul e bun pentru orbi, 227 00:09:34,176 --> 00:09:37,355 ci şi orașul are nevoie de noi. 228 00:09:37,355 --> 00:09:39,393 Şi sunt atât de sigur de asta încât 229 00:09:39,393 --> 00:09:40,989 doresc să vă propun astăzi 230 00:09:40,989 --> 00:09:44,429 ca orbii să fie luaţi în calcul ca locuitorii prototip ai oraşelor 231 00:09:44,429 --> 00:09:47,714 atunci când se imaginează oraşe noi şi minunate 232 00:09:47,714 --> 00:09:49,575 şi nu ca oamenii la care se gândeşte 233 00:09:49,575 --> 00:09:51,808 după ce s-a turnat deja tiparul. 234 00:09:51,808 --> 00:09:54,861 Atunci e prea târziu. 235 00:09:54,861 --> 00:09:58,045 Dacă proiectaţi un oraş având orbii în minte, 236 00:09:58,045 --> 00:10:02,630 veţi avea o reţea bogată de trotuare pe care să se meargă pe jos 237 00:10:02,630 --> 00:10:04,744 cu o densitate mare de opţiuni si alternative 238 00:10:04,744 --> 00:10:08,176 toate disponibile la nivelul străzii. 239 00:10:08,176 --> 00:10:10,498 Dacă proiectaţi un oraş având în vedere orbii, 240 00:10:10,498 --> 00:10:13,618 trotuarele vor fi previzibile şi generoase. 241 00:10:13,618 --> 00:10:15,971 Spaţiul dintre clădiri va fi bine echilibrat 242 00:10:15,971 --> 00:10:19,410 între oameni şi maşini. 243 00:10:19,410 --> 00:10:23,467 De fapt, cine are nevoie de maşini_ 244 00:10:23,467 --> 00:10:26,552 dacă ești orb nu conduci. (Râsete) 245 00:10:26,552 --> 00:10:29,915 Nu le place să conduci. (Râsete) 246 00:10:29,915 --> 00:10:32,625 Dacă proiectaţi un oraş cu orbii în minte, 247 00:10:32,625 --> 00:10:35,268 veţi proiecta un oraş cu un transport public 248 00:10:35,268 --> 00:10:38,960 accesibil, bine conectat, 249 00:10:38,960 --> 00:10:40,562 care leagă toate zonele oraşului 250 00:10:40,562 --> 00:10:43,581 şi cele suburbane. 251 00:10:43,581 --> 00:10:45,647 Dacă proiectaţi un oraş cu orbii în minte, 252 00:10:45,647 --> 00:10:48,466 vor fi posturi, multe posturi. 253 00:10:48,466 --> 00:10:49,796 Orbii vor şi ei să lucreze. 254 00:10:49,796 --> 00:10:52,235 Vor să-și câstige existenţa. 255 00:10:52,235 --> 00:10:54,991 Aşa că, proiectând un oraş pentru orbi, 256 00:10:54,991 --> 00:10:57,060 sper că începeţi să înţelegeţi 257 00:10:57,060 --> 00:10:59,938 că de fapt ar fi un oraş mai incluziv, 258 00:10:59,938 --> 00:11:03,544 mai echitabli, mai drept pentru toţi. 259 00:11:03,544 --> 00:11:05,764 Şi pe baza experienţei mele anterioare de văzător 260 00:11:05,764 --> 00:11:07,742 pare a fi un oraş foarte ca lumea, 261 00:11:07,742 --> 00:11:11,089 fie că eşti orb, fie că ai altă disabilitate 262 00:11:11,089 --> 00:11:13,573 sau încă nu ţi-ai găsit-o pe a ta. 263 00:11:13,573 --> 00:11:16,185 Aşa că vă mulţumesc. 264 00:11:16,185 --> 00:11:20,185 (Apauze)