< Return to Video

Женщина, изменившая свой мозг — Барбара Эрроусмит-Янг на TEDxToronto

  • 0:00 - 0:13
    (Аплодисменты)
  • 0:13 - 0:15
    Я хочу поделиться небольшим секретом,
  • 0:15 - 0:18
    который, я надеюсь, перестанет
    быть таковым к концу беседы.
  • 0:18 - 0:24
    Я по-настоящему, безумно,
    глубоко влюблена в человеческий мозг.
  • 0:24 - 0:29
    Наука всегда учила нас,
    что мозг формирует человека,
  • 0:29 - 0:33
    что он делает нас
    единственными в своём роде.
  • 0:33 - 0:40
    Если мы задумаемся о нашем мозге —
    в нем 200 миллиардов нейронов.
  • 0:40 - 0:45
    Представьте, всё население планеты —
    лишь 7 миллиардов.
  • 0:45 - 0:52
    В мозге — сотни триллионов связей.
  • 0:52 - 0:56
    Если мы представим
    все звезды Млечного пути,
  • 0:56 - 1:02
    то этих связей больше,
    чем всё их количество, вместе взятое.
  • 1:02 - 1:06
    Это невообразимо сложный орган,
    который мы носим в себе,
  • 1:06 - 1:10
    куда бы мы ни пошли.
    И он формирует наше Я.
  • 1:10 - 1:13
    Он фильтрует наше восприятие,
  • 1:13 - 1:18
    понятие о себе и других,
    об окружающем мире
  • 1:18 - 1:21
    и о нашем месте в нём.
  • 1:21 - 1:24
    И самое удивительное —
  • 1:24 - 1:27
    не существует мозга, в точности
    похожего на другой.
  • 1:27 - 1:30
    Если вы посмотрите
    на человека рядом с вами,
  • 1:30 - 1:33
    вы заметите все его физические отличия:
  • 1:33 - 1:37
    форму носа, цвет глаз, рост,
  • 1:37 - 1:41
    тогда как между вашим мозгом
    и вашего соседа
  • 1:41 - 1:45
    различий больше, чем всех комбинаций
    ваших физических отличий.
  • 1:45 - 1:50
    Итак, наш мозг делает нас уникальными.
  • 1:50 - 1:55
    Я сегодня здесь, чтобы
    поделиться с вами моей историей,
  • 1:55 - 1:58
    и она о том, как я пришла к тому,
  • 1:58 - 2:00
    что не только наш мозг
    формирует нас,
  • 2:00 - 2:05
    но и мы так же можем
    формировать свой мозг.
  • 2:05 - 2:08
    Моя история началась в первом классе,
  • 2:08 - 2:12
    когда мне был поставлен диагноз
    психическое торможение.
  • 2:12 - 2:14
    Мне сказали, что у меня есть нарушение,
  • 2:14 - 2:19
    и что я никогда не смогу учиться,
    как другие дети.
  • 2:19 - 2:24
    И это прозвучало ясно и определённо.
  • 2:24 - 2:29
    Мне сказали, что мне нужно
    научиться жить с этими ограничениями.
  • 2:29 - 2:35
    Это было в 1957 году, когда господствовала
    концепция неизменяемости мозга.
  • 2:35 - 2:41
    Моё детство было исполнено
    мучительной борьбы.
  • 2:41 - 2:44
    Я не могла сказать, сколько времени.
    Не могла понять связи
  • 2:44 - 2:49
    между часовой и минутной стрелкой.
  • 2:49 - 2:54
    Я даже не могла понимать язык.
    Всё, что я читала,
  • 2:54 - 2:58
    было мне непонятно,
    казалось тарабарщиной.
  • 2:58 - 3:01
    Я могла понимать конкретные вещи.
  • 3:01 - 3:03
    Если кто-то говорил мне:
    «Человек носит чёрное пальто»,
  • 3:03 - 3:07
    я могла мысленно нарисовать это себе
    и могла понять это.
  • 3:07 - 3:14
    Но что я не могла делать —
    это осознать понятие, идею
  • 3:14 - 3:17
    или взаимосвязь.
    Я запутывалась в них.
  • 3:17 - 3:23
    Я размышляла, как моя тётя могла быть
    сестрой моей матери,
  • 3:23 - 3:28
    и что может означать доля 1/4?
  • 3:29 - 3:32
    Любое абстрактное понятие
    было непостижимым для меня.
  • 3:32 - 3:36
    Ирония и шутки были невозможны.
  • 3:36 - 3:40
    Так, я научилась смеяться,
    когда все смеются.
  • 3:40 - 3:44
    Причина и следствие
    не существовали в моём мире.
  • 3:45 - 3:49
    За явлениями я не видела
    никаких причин, их порождающих.
  • 3:49 - 3:56
    Мой мир состоял из раздробленных кусочков
    несвязанных фрагментов.
  • 3:56 - 4:00
    И в итоге,
    моё фрагментарное мировосприятие
  • 4:00 - 4:05
    стало причиной
    раздробленного представления о себе.
  • 4:06 - 4:09
    И это было не всё:
    вся левая сторона моего тела
  • 4:09 - 4:13
    была будто чужая,
    не имевшая связи с остальным.
  • 4:13 - 4:17
    Моя левая сторона была в полном разброде,
    задевая вещи на пути.
  • 4:17 - 4:21
    Если я брала левой рукой какую-то вещь,
    обязательно роняла.
  • 4:21 - 4:25
    Если я клала левую руку на что-то очень горячее,
    я чувствовала боль,
  • 4:25 - 4:28
    но не понимала её источника.
  • 4:28 - 4:31
    Я по-настоящему была опасна
    для себя самой.
  • 4:31 - 4:36
    Моя мама была уверена,
    что я не доживу до 5 лет.
  • 4:36 - 4:40
    В довершение ко всему, у меня
    были пространственные проблемы.
  • 4:40 - 4:43
    Я не могла осознать
    трёхмерное пространство.
  • 4:43 - 4:46
    Я не могла представить себе карту.
  • 4:46 - 4:49
    Я постоянно терялась,
    даже в доме друзей.
  • 4:49 - 4:53
    Переход дороги вселял ужас.
  • 4:53 - 4:56
    Я не способна была
    оценить расстояние до машины.
  • 4:56 - 4:59
    Геометрия для меня была кошмаром.
  • 4:59 - 5:02
    Я испытывала жуткий стыд.
  • 5:02 - 5:06
    Я чувствовала, что во мне было
    какое-то ужасное повреждение.
  • 5:06 - 5:09
    Психический блок, диагноз,
    который был мне поставлен,
  • 5:09 - 5:13
    в моем детском воображении
    рисовался как некий деревянный куб
  • 5:13 - 5:17
    в моем мозге,
    который затрудняет обучение.
  • 5:17 - 5:21
    Конечно, это было не так, однако,
    я была недалека от истины.
  • 5:21 - 5:25
    Как я узнала позднее,
    у меня действительно была блокада
  • 5:25 - 5:28
    в очень важной части мозга.
  • 5:29 - 5:33
    Я пробовала все традиционные подходы,
    но они не затрагивали
  • 5:33 - 5:36
    компенсаторных возможностей
    и имели мало отношения к моей проблеме,
  • 5:36 - 5:39
    не искали возможности
    скомпенсировать патологию,
  • 5:39 - 5:44
    не были нацелены на её источник.
  • 5:44 - 5:51
    Героические усилия
    почти не давали результата,
  • 5:52 - 5:55
    Я была уже в 8 классе.
  • 5:55 - 5:58
    Я зашла в тупик.
  • 5:58 - 6:01
    Трудно было себе представить,
    как я буду в старших классах,
  • 6:01 - 6:05
    с более сложной учебной программой.
  • 6:05 - 6:09
    Единственный выход, который
    я тогда видела — самоубийство.
  • 6:09 - 6:15
    Прекратить эту боль.
  • 6:15 - 6:20
    На следующее утро
    после неудачной попытки самоубийства,
  • 6:20 - 6:25
    я жестоко отчитала себя, так чтобы больше
    даже не помышлять о том, что имею такое право.
  • 6:25 - 6:27
    Итак, я продвигалась вперёд.
  • 6:27 - 6:34
    Меня поддерживала позиция,
    на которой стоял всегда мой отец.
  • 6:34 - 6:38
    Он был изобретатель
    и был влюблён в сам процесс творчества.
  • 6:38 - 6:43
    Он учил меня, что если есть проблема,
    но нет её решения,
  • 6:43 - 6:46
    ты должен приложить все усилия,
    чтобы его создать.
  • 6:46 - 6:50
    Другая вещь, которой он меня научил —
  • 6:50 - 6:54
    перед тем как решать проблему,
    надо понять её природу.
  • 6:54 - 6:59
    Так я продолжила свои поиски,
    Я начала изучать психологию,
  • 6:59 - 7:02
    чтобы понять, что со мной не так,
  • 7:02 - 7:06
    где корень проблемы,
  • 7:06 - 7:14
    И вот, летом 1977 года
    моя жизнь перевернулась.
  • 7:14 - 7:18
    Я встретилась со случаем,
    подобным моему.
  • 7:18 - 7:24
    Русский солдат, Лев Засецкий.
    Единственная разница между нами —
  • 7:24 - 7:27
    его мозг был повреждён пулей,
  • 7:27 - 7:31
    а мой — был таким от рождения.
  • 7:31 - 7:36
    Я повстречалась с ним на страницах книги
    «Этот потерянный и возвращённый мир»,
  • 7:36 - 7:40
    написанной блестящим русским нейрофизиологом,
    Александром Лурья,
  • 7:40 - 7:43
    где о Засецком говорилось,
  • 7:43 - 7:48
    что он не может сказать сколько времени,
    живёт будто в плотном тумане,
  • 7:48 - 7:51
    его сознание раздроблено
    на мелкие кусочки.
  • 7:51 - 7:54
    Этот человек жил в точности, как я.
  • 7:54 - 7:58
    Итак, в 25 лет в 1977 году
  • 7:58 - 8:02
    я, наконец, узнала
    об источнике своей проблемы.
  • 8:02 - 8:07
    Это был участок моего мозга,
    его левого полушария, который не работал.
  • 8:07 - 8:11
    И тогда я наткнулась
    на работу Марка Розенцвейга,
  • 8:11 - 8:13
    которая указала мне на решение.
  • 8:13 - 8:15
    Розенцвейг, работая с крысами,
  • 8:15 - 8:19
    обнаружил, что крысы, в благоприятной
    и стимулирующей обстановке,
  • 8:19 - 8:23
    способны лучше обучаться.
    Исследовав мозг таких крыс, он обнаружил,
  • 8:23 - 8:28
    что мозг изменился и физиологически,
    подстраиваясь под нагрузки.
  • 8:29 - 8:32
    Что он способен изменяться,
    функционируя.
  • 8:32 - 8:36
    Открытие нейропластичности подтверждало
    способность мозга к изменению,
  • 8:36 - 8:41
    физиологическому и функциональному,
    в результате стимуляции к действию.
  • 8:41 - 8:44
    Теперь я знала, что нужно делать.
  • 8:44 - 8:48
    Найти способ заставить мой мозг
    работать, упражнять его,
  • 8:48 - 8:51
    укрепляя те слабые участки.
  • 8:51 - 8:56
    И это было началом моего изменения
    и дела всей жизни.
  • 8:56 - 9:02
    Я должна была верить, что человеческий мозг
    должен был быть нейропластичен
  • 9:02 - 9:05
    так же, как у крыс, а возможно и более.
  • 9:05 - 9:08
    Итак, я придумывала моё первое упражнение.
  • 9:08 - 9:12
    Я использовала часы, так как часы —
    это некая абстрактная взаимосвязь,
  • 9:12 - 9:14
    которая никогда не поддавалась мне.
  • 9:14 - 9:16
    Я начала с часов с 2-мя стрелками.
  • 9:16 - 9:20
    Понуждая свой мозг воспринять эту связь,
  • 9:20 - 9:22
    добавляя затем 3-ю и 4-ю стрелку,
  • 9:22 - 9:27
    так как я хотела заставить его работать
    со всё большей и большей нагрузкой,
  • 9:27 - 9:31
    соединяя воедино все звенья,
    стараясь уловить их взаимосвязь.
  • 9:31 - 9:33
    И через 3 или 4 месяца,
  • 9:33 - 9:38
    я почувствовала какой-то ощутимый сдвиг.
  • 9:38 - 9:43
    Мне всегда хотелось читать книги по философии,
    но я не была способна их понять.
  • 9:43 - 9:47
    И тут как раз у меня был доступ
    к философской библиотеке.
  • 9:47 - 9:50
    Я зашла туда, сняла с полки книгу,
  • 9:50 - 9:52
    открыла её на случайной странице,
  • 9:52 - 9:57
    прочла и поняла всё, что я там прочла.
  • 9:57 - 10:01
    Такого не случалось со мной
    за всю мою прежнюю жизнь.
  • 10:01 - 10:04
    И я подумала, возможно, это случайность,
    или попалась слишком простая книга.
  • 10:04 - 10:08
    Тогда я сняла с полки другую,
    прочла её и всё поняла.
  • 10:08 - 10:12
    И к концу я была окружена
    кипой в сотню книг,
  • 10:12 - 10:17
    и я могла читать и понимать
    каждую страницу.
  • 10:17 - 10:21
    Я поняла, что произошли изменения.
  • 10:21 - 10:25
    (Аплодисменты)
  • 10:25 - 10:26
    Спасибо.
  • 10:26 - 10:28
    Мой эксперимент удался.
  • 10:28 - 10:31
    Человеческий мозг способен к изменению.
  • 10:31 - 10:33
    И тогда я решила
    придумать упражнение
  • 10:33 - 10:35
    для той части моего тела,
    которая плохо мне подчинялась,
  • 10:35 - 10:39
    и я знала, что для этого нужно работать
    над правым полушарием,
  • 10:39 - 10:42
    его соматосенсорной корой,
    отвечающей за ощущения.
  • 10:42 - 10:47
    Я придумала для этого упражнения,
    и больше не угроза самой себе.
  • 10:47 - 10:50
    Затем, я решила
    и пространственную проблему,
  • 10:50 - 10:52
    так как уже очень устала от неё,
  • 10:52 - 10:55
    разработала для неё упражнения
    и больше не теряюсь.
  • 10:55 - 10:59
    Могу читать карты, не люблю GPRS,
  • 10:59 - 11:03
    я люблю читать карты,
    потому что теперь — умею. (Смех)
  • 11:03 - 11:07
    Итак, теперь я знала,
    что мозг может изменяться.
  • 11:07 - 11:11
    Я — живое доказательство
    его нейропластичности.
  • 11:12 - 11:20
    Но что больно ранит меня —
    я всё ещё встречаю людей,
  • 11:20 - 11:25
    детей, борющихся
    с трудностями в обучении,
  • 11:25 - 11:30
    и им всё ещё говорят то же,
    что и мне в 1957 году,
  • 11:30 - 11:34
    что они должны научиться жить с этим,
  • 11:34 - 11:37
    они не осмеливаются
    и помышлять об ином.
  • 11:37 - 11:44
    То, что я узнала с 1977 года,
    со встречи с Засецким, Лурья и Розенцвейгом,
  • 11:44 - 11:48
    это то, что да,
    наш мозг формирует нас
  • 11:48 - 11:53
    он влияет на то, как мы вовлечены
    и взаимодействуем с внешним миром,
  • 11:53 - 11:55
    и у каждого из нас
  • 11:55 - 11:59
    свои уникальные особенности
    сильной или слабой способности к познанию.
  • 11:59 - 12:06
    И если есть какие-то ограничения,
    то вовсе необязательно мы должны с ними жить.
  • 12:06 - 12:08
    Мы знаем теперь о нейропластичности,
    и мы можем
  • 12:08 - 12:14
    использовать
    изменяемые характеристики мозга
  • 12:14 - 12:20
    для создания программ
    укрепления, стимуляции и изменения мозга.
  • 12:20 - 12:27
    В 1966 году Розенцвейг бросил вызов:
  • 12:27 - 12:31
    надо попробовать использовать
    результаты экспериментов с крысами
  • 12:31 - 12:34
    в исследовании человеческого мозга.
  • 12:34 - 12:39
    И нам необходимо принять этот вызов,
  • 12:39 - 12:42
    мы также должны пересмотреть
    настоящую практику,
  • 12:42 - 12:48
    всё ещё оперирующую устаревшими понятиями
    неизменяемости мозга.
  • 12:48 - 12:52
    Нам необходимо объединиться в использовании
    результатов по нейропластике,
  • 12:52 - 12:56
    и разработать программы,
    действительно формирующие мозг,
  • 12:56 - 13:00
    изменив будущее обучения.
  • 13:00 - 13:04
    Моё видение мира, создаваемого нами —
  • 13:04 - 13:07
    ни один ребёнок не должен страдать
  • 13:07 - 13:12
    от беспрестанной борьбы и боли
    из-за неспособности к обучению.
  • 13:12 - 13:19
    Моё видение: когнитивные упражнения
    должны стать нормой в обучении.
  • 13:19 - 13:25
    Моё видение — школа должна стать
    местом, где мы тренируем мозг,
  • 13:25 - 13:29
    учимся быстрому и эффективному обучению
  • 13:29 - 13:32
    и вовлечению в учебный процесс.
  • 13:32 - 13:37
    Где бы мы осмеливались не только мечтать,
  • 13:37 - 13:40
    но и воплотить это в жизнь.
  • 13:40 - 13:45
    И для меня это идеальное слияние
    нейропластичности с обучением.
  • 13:45 - 13:47
    Спасибо.
  • 13:47 - 13:56
    (Аплодисменты)
Title:
Женщина, изменившая свой мозг — Барбара Эрроусмит-Янг на TEDxToronto
Description:

Барбара Эрроусмит-Янг — создатель и директор Школы Эрроусмит и Программы Эрроусмит, автор мирового бестселлера «Женщина, изменившая свой мозг». Эрроусмит-Янг — широко признанный создатель методики применения нейропластичности в лечении нарушений способности к обучению. Её программы внедрены в 54 школах по всему миру.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:57

Russian subtitles

Revisions Compare revisions