Ніна Тендон: Чи може культивація тканин означати персоналізовану медицину?
-
0:01 - 0:03Хочу вам показати відео деяких моделей,
-
0:03 - 0:04з якими я працюю.
-
0:04 - 0:08Вони всі мають ідеальні розміри і не мають ані грама жиру.
-
0:08 - 0:11Я вже казала, що вони дивовижні?
-
0:11 - 0:14І всі вони - науково-дослідницькі моделі. (Сміється)
-
0:14 - 0:16Як ви вже мабуть здогадалися, я займаюсь вирощуванням органів,
-
0:16 - 0:18і це відео серця, яке б'ється,
-
0:18 - 0:21яке я виростила у лабораторії.
-
0:21 - 0:23І ми сподіваємося, що одного дня ці тканини
-
0:23 - 0:26використовуватимуться для заміни частин людського тіла.
-
0:26 - 0:28Але сьогодні я вам розповім про те,
-
0:28 - 0:32які чудові моделі виходять із цих тканин.
-
0:32 - 0:35Давайте на хвильку подумаємо про процес скрінінгу ліків.
-
0:35 - 0:38Розпочинається все з технології приготування лікувального засобу, лабораторного тестування, тестування на тваринах
-
0:38 - 0:40далі клінічні випробування, які можна називати тестуваннями на людях,
-
0:40 - 0:43і потім ліки надходять у продаж.
-
0:43 - 0:46Це вимагає багато грошей та часу,
-
0:46 - 0:49й іноді, навіть коли ліки з'являються на ринку,
-
0:49 - 0:53вони мають непередбачуваний ефект і шкодять людям.
-
0:53 - 0:57І чим пізніше це стається, тим гірші наслідки.
-
0:57 - 1:01Це все відбувається з двох причин. По-перше, люди - це не пацюки,
-
1:01 - 1:05а по-друге, попри нашу дивовижну схожість,
-
1:05 - 1:07маленькі відмінності між мною і вами
-
1:07 - 1:10мають великий вплив на те, як ми засвоюємо ліки
-
1:10 - 1:12і як вони на нас діють.
-
1:12 - 1:15Що було б, якби ми мали кращі моделі у лабораторіях,
-
1:15 - 1:18які були б не лише схожі на нас, як пацюки,
-
1:18 - 1:22але також відображали наші відмінності?
-
1:22 - 1:26Давайте поглянемо, як таке можна зробити за допомогою технології вирощування тканин.
-
1:26 - 1:28Однією із ключових і дуже важливих технологій є,
-
1:28 - 1:31як їх називають, стимульовані плюрипотентні стовбурові клітини.
-
1:31 - 1:34Їх досить нещодавно винайшли в Японії.
-
1:34 - 1:36Тож істимульовані плюрипотентні стовбурові клітини...
-
1:36 - 1:39Вони дуже схожі на стовбурові клітини ембріонів,
-
1:39 - 1:41за винятком розбіжності.
-
1:41 - 1:44Ми стимулюємо клітини, наприклад, клітини шкіри,
-
1:44 - 1:46додаючи до них кілька генів, культивуємо їх,
-
1:46 - 1:48а потім збираємо.
-
1:48 - 1:50Тож це клитини шкіри, які можна привести
-
1:50 - 1:53в ембріональний стан, щось схоже до клітинної амнезії.
-
1:53 - 1:56Отож, відсутність розбіжності - це перевага номер один.
-
1:56 - 1:59Перевага номер два - з них можна виростити
-
1:59 - 2:01будь-який тип тканини: мозку, серця, печінки, ми отримуємо кілнічну картину,
-
2:01 - 2:04але за межама вашої тканини.
-
2:04 - 2:07Тож, ми можемо отримати модель вашого серця, мозку
-
2:07 - 2:10на чіпі.
-
2:10 - 2:13Розробка тканин із прогнозованою щільністю та властивостями -
-
2:13 - 2:15це друга перевага, і вона буде ключовою на шляху
-
2:15 - 2:18до того, щоб пристосувати ці моделі для винаходження ліків.
-
2:18 - 2:21А це схема біореактора, який ми розробляємо в нашій лабораторії,
-
2:21 - 2:25для того щоб можна було розробляти тканини більш модульованим та шкалованим способом.
-
2:25 - 2:28Забігаючи наперед, уявіть масово-паралельну версію цього,
-
2:28 - 2:30яка б містила тисячі зразків людської тканини.
-
2:30 - 2:35Це було б все одно, що провести клінічне випробовування на чіпі.
-
2:35 - 2:38Ще однією особливістю стимульованих плюрипотентних стовбурових клітин
-
2:38 - 2:41є те, що якщо взяти клітини шкіри, наприклад,
-
2:41 - 2:43людей з генетичними хворобами,
-
2:43 - 2:45і розробити тканину з цих клітин,
-
2:45 - 2:47то можна фактично використовувати технології культивації тканин,
-
2:47 - 2:51щоб розробляти моделі цих хвороб в лабораторії.
-
2:51 - 2:54Ось приклад лабораторії Кевіна Еганса в Гарварді.
-
2:54 - 2:57Він розробив нейрони
-
2:57 - 2:59зі стимульованих плюропотентних стовбурових клітин
-
2:59 - 3:02пацієнтів, з хворобою Лу Геріга.
-
3:02 - 3:04Він видозмінив їх у нейрони, і вражаючим є те,
-
3:04 - 3:07що ці нейрони також мають симптоми цієї хвороби.
-
3:07 - 3:10Отож, з такими моделями хвороб ми можемо
-
3:10 - 3:12з ними боротися швидше, ніж коли-небудь, і розуміти ці хвороби
-
3:12 - 3:16краще, ніж коли-небудь, і можливо, навіть, швидше знайти ліки.
-
3:16 - 3:19Ось ще один приклад стовбурових клітин окремих пацієнтів,
-
3:19 - 3:23які ми виростили з клітин пацієнта з
-
3:23 - 3:25пігментною дистрофією сітківки ока.
-
3:25 - 3:28Це хвороба, яка передається генетично, і ми дуже сподіваємося,
-
3:28 - 3:30що такі клітини допоможуть нам знайти ліки.
-
3:30 - 3:33Тож, дехто вважає, що ці моделі здаються хорошими,
-
3:33 - 3:36але запитує: "А вони справді настільки хороші, як пацюки?"
-
3:36 - 3:39Зрештою, пацюк - це цілий організм,
-
3:39 - 3:41у якого є взаємодіючі органи.
-
3:41 - 3:45Ліки для серця можуть засвоюватися печінкою,
-
3:45 - 3:48а деякі побічні продукти залишаються в жирові.
-
3:48 - 3:52Хіба це все не упускається під час використання цих моделей з розроблених тканин?
-
3:52 - 3:55Що ж, це ще одна тенденція у цій галузі.
-
3:55 - 3:57Поєднуючи технології культивації тканин із мікрогідродинамікою
-
3:57 - 4:00сфера фактично розвивається в тому напрямку,
-
4:00 - 4:02коли модель цілої екосистеми тіла,
-
4:02 - 4:05разом із різноманітними системами органів, можна було перевірити
-
4:05 - 4:06на те, як ліки для зниження тиску
-
4:06 - 4:09впливають на вашу печінку, чи антидепресант - на серце.
-
4:09 - 4:13Ці системи дуже важко побудувати, але ми зараз намагаємося це зробити,
-
4:13 - 4:17тож пильнуйте.
-
4:17 - 4:19Але це ще не все, адже як тільки ліки затверджують,
-
4:19 - 4:23технології культивації тканин можуть допомогти розробляти більш індивідуальні ліки.
-
4:23 - 4:27Наведу приклад, який може вас колись зацікавити,
-
4:27 - 4:29але я сподіваюся, що цього не станеться,
-
4:29 - 4:31адже уявіть, що коли-небудь вам зателефонують
-
4:31 - 4:35і повідомлять погану звістку про те, що у вас може бути рак.
-
4:35 - 4:37Хіба б ви не протестували ліки від раку,які прийматимите,
-
4:37 - 4:40щоб побачити, чи вони діють?
-
4:40 - 4:42Ось приклад з лабораторії Карен Берг, де працівники вони використовують
-
4:42 - 4:45струминні технології, щоб надрукувати клітини раку молочної залози
-
4:45 - 4:48і вивчати їх розвиток і лікування.
-
4:48 - 4:50І деякі наші колеги в Тафтс поєднують такі
-
4:50 - 4:53моделі з кістками із культивованих тканин, щоб подивитися, як рак
-
4:53 - 4:56може поширюватися з однієї частини тіла на іншу,
-
4:56 - 4:59і можете собі уявити, що такі мультитканинні чіпи
-
4:59 - 5:01будуть наступним поколінням таких досліджень.
-
5:01 - 5:04Отож, беручи до уваги моделі, про які ми щойно говорили,
-
5:04 - 5:06можна побачити, забігаючи наперед, що культивація тканин
-
5:06 - 5:08фактично стане революцією в тестуванні ліків
-
5:08 - 5:11на кожному кроці процесу:
-
5:11 - 5:14моделювання хвороб для кращої розробки ліків,
-
5:14 - 5:18масово-паралельні моделі людських тканин, які допомагатимуть змінити тестування в лабораторіях,
-
5:18 - 5:22зменшуть тестування на тваринах та людях під час клінічних випробувань,
-
5:22 - 5:23і індивідуалізують лікування, які підривають те, що
-
5:23 - 5:27ми вважаємо ринком.
-
5:27 - 5:30По суті, ми значно пришвидшуємо появу результатів
-
5:30 - 5:32від розробки молекули та дослідження
-
5:32 - 5:34її поведінки в людському тілі.
-
5:34 - 5:37Те, чим ми займаємося, по суті, перетворює
-
5:37 - 5:41біотехнологію і фармакологію в інформаційну технологію,
-
5:41 - 5:44що допомагає нам відкривати і визначати якість ліків швидше,
-
5:44 - 5:48дешевше і ефективніше.
-
5:48 - 5:52Все це надає більшого значення моделям у порівнянні з тестуванням на тваринах, чи не так?
-
5:52 - 5:59Дякую. (Оплески)
- Title:
- Ніна Тендон: Чи може культивація тканин означати персоналізовану медицину?
- Speaker:
- Nina Tandon
- Description:
-
Кожне тіло повністю унікальне, що здається милим, аж поки діло не доходить до лікування хвороб -- коли кожен по-іншому, часто непередбачувано, реагує на стандартне лікування. Розробник тканин Ніна Тендон говорить про можливе рішення: використання плюрипотентних стовбурових клітин для створення персоналізованих моделей органів, на яких можна тестувати нові ліки і зберігати їх на комп'ютерних чіпах. (Називається надзвичайно персоналізованою медициною.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:19
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for Could tissue engineering mean personalized medicine? | ||
Anna Dziman accepted Ukrainian subtitles for Could tissue engineering mean personalized medicine? | ||
Anna Dziman edited Ukrainian subtitles for Could tissue engineering mean personalized medicine? | ||
Anastasiia Hlivinska edited Ukrainian subtitles for Could tissue engineering mean personalized medicine? | ||
Anastasiia Hlivinska edited Ukrainian subtitles for Could tissue engineering mean personalized medicine? | ||
Anastasiia Hlivinska edited Ukrainian subtitles for Could tissue engineering mean personalized medicine? | ||
Anastasiia Hlivinska edited Ukrainian subtitles for Could tissue engineering mean personalized medicine? | ||
Anastasiia Hlivinska added a translation |