< Return to Video

Nina Tandon: Doku mühendisliği kişiselleştirilmiş ilaç anlamına gelebilir mi?

  • 0:01 - 0:03
    Sizlere çalıştığım modellerden bazılarının videosunu
  • 0:03 - 0:04
    göstermek istiyorum.
  • 0:04 - 0:08
    Hepsi de mükemmel bir şekle sahip ve hiçbiri de birazcık bile yağ barındırmıyor.
  • 0:08 - 0:11
    Harikulade olduklarından bahsetmiş miydim?
  • 0:11 - 0:14
    Ve de bilimsel model olduklarından? (Kahkahalar)
  • 0:14 - 0:16
    Tahmin etmiş olabileceğiniz gibi, ben bir doku mühendisiyim
  • 0:16 - 0:18
    ve bu da atan bir kalbin laboratuvarda tasarladığım
  • 0:18 - 0:21
    bir kısmının videosu.
  • 0:21 - 0:23
    Ve bir gün bu dokuların insan vücudunda
  • 0:23 - 0:26
    yedek parça olarak kullanılabilmesini umuyoruz.
  • 0:26 - 0:28
    Ama bugün size anlatacağım şey,
  • 0:28 - 0:32
    bu dokuların nasıl harika model oldukları.
  • 0:32 - 0:35
    Pekala, bir süre için ilaç tarama işlemini düşünelim.
  • 0:35 - 0:38
    İlaçlar piyasa sürülmeden önce, ilaç formülasyonundan laboratuvar testine,
  • 0:38 - 0:40
    hayvan testine ve daha sonra insan testi de diyebileceğiniz
  • 0:40 - 0:43
    klinik denemelere maruz kalırlar.
  • 0:43 - 0:46
    Bu çok fazla paraya ve çok fazla zamana
  • 0:46 - 0:49
    mal olur ve bazen, bir ilaç piyasaya sürüldüğünde bile,
  • 0:49 - 0:53
    tahmin edilemez bir yön çizer ve insanlara zarar verir.
  • 0:53 - 0:57
    Ve daha sonra sonuçları kötü, başarısız olur.
  • 0:57 - 1:01
    Hepsi özünde iki konuya indirgenir. Bir, insanlar deney faresi değildir
  • 1:01 - 1:05
    ve iki, her ne kadar birbirimizle inanılmaz benzerliklere sahipsek de,
  • 1:05 - 1:07
    aslında seninle benim aramdaki o küçük farklılıklar
  • 1:07 - 1:10
    ilaçları metabolize edişimiz ve ilaçların bizi etkileyişi
  • 1:10 - 1:12
    üzerine büyük etkiler yaratır.
  • 1:12 - 1:15
    Peki ya laboratuvarlarımızda bize deney farelerinden
  • 1:15 - 1:18
    daha çok benzemekle kalmayıp, çeşitliliklerimizi de
  • 1:18 - 1:22
    yansıtan daha iyi modellerimiz olsaydı?
  • 1:22 - 1:26
    Doku mühendisliğiyle bunu nasıl yapabileceğimizi görelim.
  • 1:26 - 1:28
    Gerçekten önemli olan kilit teknolojilerden biri
  • 1:28 - 1:31
    indüklenmiş pluripotent kök hücreleri.
  • 1:31 - 1:34
    Yakın zamanda Japonya'da geliştirildiler.
  • 1:34 - 1:36
    Tamam, indüklenmiş pluripotent kök hücreleri.
  • 1:36 - 1:39
    Tartışmasız olarak bu hücreler, embriyonik
  • 1:39 - 1:41
    kök hücrelerine çok benziyorlar.
  • 1:41 - 1:44
    Hücreleri, peki, diyelim ki, deri hücrelerini,
  • 1:44 - 1:46
    onlara biraz gen ekleyerek, onları üreterek, ve sonra
  • 1:46 - 1:48
    hasat ederek indüklüyoruz.
  • 1:48 - 1:50
    Yani bunlar, hücresel amnezi gibi bir şekilde,
  • 1:50 - 1:53
    embriyonik bir duruma getirilebilen deri hücreleri.
  • 1:53 - 1:56
    Yani tartışmasız bir şekilde bu, bir numaralı harika şey.
  • 1:56 - 1:59
    İki numaralı harika şey, bunlardan herhangi bir dokuyu
  • 1:59 - 2:01
    üretebilirsiniz: beyin, kalp, karaciğer, siz seçin,
  • 2:01 - 2:04
    ama kendi hücrelerinizden.
  • 2:04 - 2:07
    Yani bir çip üzerinde kalbinizin, beyninizin birer modelini
  • 2:07 - 2:10
    yapabiliyoruz.
  • 2:10 - 2:13
    Öngörülebilir yoğunlukta ve davranışta dokular üretmek
  • 2:13 - 2:15
    burada ikinci konu, ve bu modellerin ilaç keşiflerinde
  • 2:15 - 2:18
    benimsenmelerinde gerçekten de kilit nokta olacak.
  • 2:18 - 2:21
    Ve bu, laboratuvarımızda geliştirdiğimiz, dokuları daha modüler, daha ölçeklenebilir
  • 2:21 - 2:25
    bir biçimde üretmemize yardımcı olan bir biyolojik reaktörün şematiği.
  • 2:25 - 2:28
    Daha ileri gidelim, bunun binlerce insan dokusu parçasıyla
  • 2:28 - 2:30
    oluşabilecek tek parça paralel bir versiyonunu hayal eden.
  • 2:30 - 2:35
    Bu bir çip üzerinde klinik bir araştırma yapmak gibi olurdu.
  • 2:35 - 2:38
    Ama bu indüklenmiş pluripotent kök hücreleriyle alakalı diğer bir şey
  • 2:38 - 2:41
    eğer genetik bir hastalığa sahip insanlardan,
  • 2:41 - 2:43
    diyelim ki, bazı deri hücrelerini alırsak,
  • 2:43 - 2:45
    ve bunlardan doku üretirsek,
  • 2:45 - 2:47
    doku üretim tekniklerini, bu hastalık modellerini
  • 2:47 - 2:51
    laboratuvarda üretmek için kullanabiliriz.
  • 2:51 - 2:54
    İşte Harvard'daki Kevin Eggan'ın laboratuvarından bir örnek.
  • 2:54 - 2:57
    Lou Gehrig hastalığına
  • 2:57 - 2:59
    sahip hastaların indüklenmiş pluripotent
  • 2:59 - 3:02
    kök hücrelerinden nöronlar üretti
  • 3:02 - 3:04
    ve bunları nöronlara ayrıştırdı ve burdaki hayret verici olay,
  • 3:04 - 3:07
    bu nöronların da hastalığın semptomlarını gösteriyor olması.
  • 3:07 - 3:10
    Yani bunun gibi hastalık modelleriyle, hastalıklara
  • 3:10 - 3:12
    her zamankinden daha hızlı karşı koyabilir, hastalığı çok
  • 3:12 - 3:16
    daha iyi anlayabilir ve belki de ilaç keşfini çok daha hızlandırabiliriz.
  • 3:16 - 3:19
    Bu da gece körlüğüne sahip birinden üretilen, hastaya özgü
  • 3:19 - 3:23
    kök hücrelerinin bir başka örneği.
  • 3:23 - 3:25
    Bu, retinanın bir dejenerasyonu.
  • 3:25 - 3:28
    Bu, ailemden gelen bir hastalık ve gerçekten bu gibi hücrelerin
  • 3:28 - 3:30
    bir tedavi bulunmasında yardımcı olabileceğini umuyoruz.
  • 3:30 - 3:33
    Kimi insanlar bu modellerin iyi hoş olduğunu düşünüp bir yandan
  • 3:33 - 3:36
    "Pekala, bunlar gerçekten deney fareleri kadar iyi mi?" diye de sorabilir.
  • 3:36 - 3:39
    Sonuçta deney faresi, tüm organlarının
  • 3:39 - 3:41
    içinde olduğu komple bir organizma.
  • 3:41 - 3:45
    Kalp için bir ilaç karaciğerde metabolize edilebilir
  • 3:45 - 3:48
    ve yan ürünlerin bir kısmı yağ içerisinde saklanabilir.
  • 3:48 - 3:52
    Doku üzerinden üretilen modellerle tüm bunları kaçırmıyor musunuz?
  • 3:52 - 3:55
    Bu da bu alanın ayrı bir gidişat yönü.
  • 3:55 - 3:57
    Doku mühendisliği teknikleriyle mikroakışkanları birleştirerek,
  • 3:57 - 4:00
    bu alan aslında vücudun bütün organ sistemleri
  • 4:00 - 4:02
    ile birlikte tüm ekosistemini kullanarak,
  • 4:02 - 4:05
    kan basıncınız için aldığınız bir ilacın karaciğerinizi
  • 4:05 - 4:06
    nasıl etkileyebileceğini ya da bir antidepresanın kalbinizi
  • 4:06 - 4:09
    nasıl etkileyebileceğini test edebilen bir model geliştirmeye doğru gidiyor.
  • 4:09 - 4:13
    Böyle sistemleri kurabilmek gerçekten çok zor, ama o noktaya ulaşabilmeye henüz başladık,
  • 4:13 - 4:17
    yani, dikkatle izleyin.
  • 4:17 - 4:19
    Ama bunlar hepsi de değil, çünkü bir ilaç onaylandığında,
  • 4:19 - 4:23
    doku mühendisliği teknikleri, daha da kişiselleştirilmiş tedaviler geliştirmemizde yardımcı olabilir.
  • 4:23 - 4:27
    Bu, belki bir gün önemseyebileceğiniz bir örnek,
  • 4:27 - 4:29
    ama umarım böyle bir şeyle karşılaşmazsınız,
  • 4:29 - 4:31
    çünkü, bir gün size kanser olduğunuzu haber veren
  • 4:31 - 4:35
    bir telefon aldığınızı hayal edin.
  • 4:35 - 4:37
    Bundan sonra alacağınız kanser ilaçlarının,
  • 4:37 - 4:40
    sizin kanseriniz üzerinde etkili olup olmadığını test etmek istemez miydiniz?
  • 4:40 - 4:42
    Bu, Karen Burg'ün laboratuvarından bir örnek,
  • 4:42 - 4:45
    göğüs kanseri hücrelerinin izini basmak için mürekkep püskürtme teknolojileri kullanıyorlar
  • 4:45 - 4:48
    ve kanserin ilerlemesi ve tedavisi üzerine çalışıyorlar.
  • 4:48 - 4:50
    Ve Tufts'taki bazı meslektaşlarımız bunun gibi modelleri
  • 4:50 - 4:53
    dokudan üretilmiş kemikle harmanlayarak kanserin
  • 4:53 - 4:56
    vücudun bir parçasından bir sonrakine nasıl yayıldığını izliyorlar
  • 4:56 - 4:59
    ve bu tip çoklu-doku çiplerinin, bu tarz çalışmaların
  • 4:59 - 5:01
    gelecek nesli olacağını düşünebilirsiniz.
  • 5:01 - 5:04
    Az önce konuştuğumuz modelleri düşünecek olursak,
  • 5:04 - 5:06
    doku mühendisliğinin, ilerleyerek, her bir aşamada
  • 5:06 - 5:08
    ilaç taramayı kökten değiştirmeye yardım etmeye
  • 5:08 - 5:11
    hazır olduğunu görebilirsiniz:
  • 5:11 - 5:14
    hastalık modelleri daha iyi ilaç formülasyonları yapmada,
  • 5:14 - 5:18
    çok büyük ölçekte paralel insan doku modelleri laboratuvar testinde devrim yapmada,
  • 5:18 - 5:22
    klinik denemelerde hayvan ve instan testlerini azaltmada
  • 5:22 - 5:23
    ve bir pazar olarak bile gördüğümüz şeyi
  • 5:23 - 5:27
    engelleyen bireyselleşmiş terapilerde.
  • 5:27 - 5:30
    Aslen, bir molekülü geliştirme ve bu molekülün
  • 5:30 - 5:32
    insan vücudunda nasıl davrandığını öğrenme arasındaki
  • 5:32 - 5:34
    bilgi akışını önemli ölçüde hızlandırıyoruz.
  • 5:34 - 5:37
    Bunu gerçekleştirmek için bizim yaptığımız aslında
  • 5:37 - 5:41
    biyoteknoloji ve farmakolojiyi, bir bilişim teknolojisine dönüştürerek,
  • 5:41 - 5:44
    ilaçları daha hızlı, daha ucuz ve daha etkili bir biçimde
  • 5:44 - 5:48
    keşfedip değerlendirmemizi sağlamak.
  • 5:48 - 5:52
    Bu da hayvan testlerinin karşılığı olan bu modellere yeni anlamlar yüklüyor, öyle değil mi?
  • 5:52 - 5:59
    Teşekkür ederim. (Alkışlar)
Title:
Nina Tandon: Doku mühendisliği kişiselleştirilmiş ilaç anlamına gelebilir mi?
Speaker:
Nina Tandon
Description:

Hepimizin vücudu tamamıyla eşsiz, ki bu oldukça hoş bir düşünce, ta ki bir hastalığı tedavi etmeye kalkana kadar -- her vücut, standart tedaviye farklı ve çoğu zaman tahmin edilemeyen bir şekilde reaksiyon gösterir. Doku mühendisi Nina Tandon olası bir çözümden bahsediyor: Pluripotent kök hücrelerini kullanarak, yeni ilaçların ve tedavilerin test edileceği organların kişiselleştirilmiş modellerini üretmek ve bunları bilgisayar çipleri üzerine depolamak. (Aşırı derecede kişiselleştirilmiş ilaç denebilir.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:19

Turkish subtitles

Revisions