< Return to Video

تاريخ مرئي للرقص الشعبي في 25 حركة

  • 0:00 - 0:02
    هذه هي (البوب).
  • 0:03 - 0:06
    (البوب) هي نوع من الرقصات الشعبية
  • 0:09 - 0:11
    الرقص هو لغة،
  • 0:11 - 0:15
    الرقص الشعبي هو نوع من التعابير
    التي تنتج عن مجتمع ما.
  • 0:15 - 0:19
    الرقصة الشعبية لا يمكن
    أن تُفشل من قبل شخص واحد
  • 0:19 - 0:21
    و لا يمكن تعقبها للحظة زمنية واحدة.
  • 0:21 - 0:24
    لكل رقصة حركات معينة،
    و التي يتفق عليها الجميع
  • 0:24 - 0:28
    و لكن يتدخل فيها الأفراد
    و هوياتهم الإبداعية.
  • 0:30 - 0:31
    و بسبب ذلك،
  • 0:31 - 0:32
    الرقصات الشعبية تستمر بالتصاعد،
  • 0:32 - 0:34
    و التغير
  • 0:34 - 0:35
    و تنتشر كالنار في الهشيم.
  • 0:37 - 0:40
    إنهم قدماء بقدم تاريخنا المعروف.
  • 0:41 - 0:44
    في الرقصات الأفرو-أميركية الشعبية،
  • 0:44 - 0:46
    يمكننا أن نشاهد 200 عام
  • 0:46 - 0:50
    من تأثير عادات الأفارقة و الأفرو-أميركيين
    على تاريخنا.
  • 0:52 - 0:55
    الحاضر يحتوي الماضي دوماً.
  • 0:55 - 0:58
    و الماضي يحدد ماهيتنا
  • 0:58 - 1:00
    و من سنكون.
  • 1:00 - 1:02
    (تصفيق)
  • 1:03 - 1:06
    لقد وُلدت رقصة ال(جوبا)
    من تجربة العبودية الإفريقية
  • 1:06 - 1:08
    في المزارع.
  • 1:08 - 1:09
    و من ثم جُلبت الى الأميركيتين،
  • 1:10 - 1:12
    مرتبطة بلغة محكية منتشرة،
  • 1:12 - 1:16
    كانت هذه الرقصة بمثابة تذكير
    للأفارقة المُستعبدين بأصولهم.
  • 1:16 - 1:19
    ربما بدت شبيهة بهذه.
  • 1:25 - 1:26
    تصفيق بالفخذين،
  • 1:26 - 1:27
    حركة أرجل عشوائية
  • 1:27 - 1:29
    و تربيت بالأيدي:
  • 1:29 - 1:32
    كانت هذه طريقتهم في التفاف على
    على قانون منع الطبول من قبل الأسياد
  • 1:33 - 1:35
    ليرتجلوا إيقاعات معقدة
  • 1:35 - 1:38
    كما فعل الأسلاف بالطبول
    في (هاييتي)
  • 1:38 - 1:41
    أو في المستعمرات الأوروبية
    في غرب أفريقيا.
  • 1:45 - 1:48
    كان الأمر يتمحور حول بقاء
    التقاليد الثقافية على قيد الحياة
  • 1:48 - 1:50
    و المحافظة على إحساس
    داخلي بالحرية
  • 1:50 - 1:52
    تحت الأسر.
  • 1:54 - 1:57
    و كانت نفس تلك الروح
    التي أدت الى نشأة هذه الرقصة
  • 1:58 - 1:59
    ال(كيك ووك)
  • 1:59 - 2:03
    و هي رقصة تسخر من سلوكيات
    نخبة المجتمع من جنوب البلاد
  • 2:03 - 2:06
    أي أنها وسيلة للعبيد
    ليتناسوا وجود الأسياد.
  • 2:07 - 2:09
    الجنون الحقيقي بخصوص هذه الرقصة
  • 2:09 - 2:12
    هو أنه ال(كيك ووك) كانت تُؤدى
    أمام الأسياد و لأجلهم،
  • 2:12 - 2:15
    و الذين لم يلاحظوا أبدا
    بأن الراقصين يسخرون منهم.
  • 2:17 - 2:19
    الآن، قد تتمكنوا من معرفة هذه.
  • 2:20 - 2:21
    (عشرينات القرن العشرين)
  • 2:21 - 2:22
    ال(الشارلستون).
  • 2:26 - 2:29
    تتمحور ال(الشارلستون) حول
    الارتجال مع الموسيقا،
  • 2:29 - 2:31
    لتشق طريقها الى أشكال أخرى
    كال(لاندي هوب)،
  • 2:31 - 2:33
    رقصة ال(سوينغ)
  • 2:33 - 2:34
    أو حتى ال(الكيد ان بلي)،
  • 2:34 - 2:37
    و بالأساس كانت تسمى (فانكي شارلستون).
  • 2:41 - 2:45
    لتبدأ هذه الرقصة من مجتمع الزنوج المتماسك
    قرب مدينة شارلستون في كارلينا الجنوبية،
  • 2:45 - 2:47
    و من ثمّ تغلغلت إلى دور الرقص
  • 2:47 - 2:50
    عندما أصبح للنساء مطلق الحرية
    بالطقطقة بكعوبهم
  • 2:50 - 2:52
    و تحريك أقدامهم.
  • 2:57 - 3:01
    و الآن، الرقص الشعبي يتمحور
    حول المجتمع والتواصل
  • 3:01 - 3:02
    إذا كنت تعرف الحركات،
  • 3:02 - 3:04
    هذا يعني أنك تنتمي للمجموعة.
  • 3:04 - 3:07
    و لكن ماذا إذا أصبح جنوناً عالمياً؟
  • 3:07 - 3:09
    نأتي الآن إلى رقصة ال(تويست).
  • 3:09 - 3:13
    إنه ليس من المفاجئ أنه بإمكاننا الرجوع
    بتاريخ هذه الرقصة الى القرن التاسع عشر،
  • 3:13 - 3:15
    آتية إلى أميركا من الكونغو
  • 3:15 - 3:16
    خلال عهد العبودية.
  • 3:17 - 3:18
    و لكن في أواخر الخمسينات،
  • 3:18 - 3:20
    مباشرة قبل حراك الحقوق المدنية،
  • 3:20 - 3:24
    انتشرت ال(تويست) عن طريق
    (تشوبي تشيكير) و (ديك كلارك).
  • 3:24 - 3:27
    و فجأة، أصبح الجميع يرقصون ال(تويست):
  • 3:27 - 3:28
    من مراهقين بيض،
  • 3:28 - 3:29
    إلى أطفال في أميركا اللاتينية،
  • 3:29 - 3:32
    لتدخل بعدها في الأغاني و السينما.
  • 3:32 - 3:33
    عن طريق الرقص الشعبي،
  • 3:33 - 3:36
    تتلاشى الحدود بين الجماعات البشرية.
  • 3:39 - 3:42
    تُستكمل القصة في الثمانينيات و التسعينات.
  • 3:43 - 3:45
    جنبا إلى جنب مع ظهور
    موسيقى الـ(هيب هوب)،
  • 3:45 - 3:49
    رقصة شعبية أفرو-أمريكية أخذت
    تبدو أكثر وضوحا،
  • 3:49 - 3:51
    مستعيرةً من الماضي الطويل،
  • 3:51 - 3:54
    لتغير من الثقافة و تتغير بها.
  • 4:02 - 4:07
    اليوم، هذه الرقصات تستمر
    بالتطور و النمو، والانتشار
  • 4:08 - 4:10
    لماذا نرقص؟
  • 4:10 - 4:11
    لنتحرك،
  • 4:11 - 4:12
    لنطلق العنان لأنفسنا،
  • 4:12 - 4:13
    لنعبّر.
  • 4:13 - 4:15
    لماذا نرقص معاً؟
  • 4:15 - 4:16
    للشفاء،
  • 4:16 - 4:18
    للتذكر،
  • 4:18 - 4:20
    و لنقول:"نحن نتحدث لغة واحدة.
  • 4:20 - 4:21
    نحن موجودون
  • 4:21 - 4:23
    و نحن أحرار."
Title:
تاريخ مرئي للرقص الشعبي في 25 حركة
Speaker:
كاميل أ. براون
Description:

لماذا نرقص؟ الرقصات الشعبية الأفريقية-الأميركية بدأت منذ زمن استعباد الأفارقة للمحافظة على التقاليد الثقافية الأفريقية حيّة و لتحافظ على إحساس داخلي بالحرية. و بقية تأكيد على الهوية و الاستقلالية.
في هذا المقطع، المرفق بأداء حي لرقصات من قبل راقصين محترفين و مدربين ستكشف لنا (كاميل أ. براون) زميلة TED ما الذي يحصل عندما تطلق المجتمعات العنان لنفسها و تعبر عن نفسها بالرقص!

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:36

Arabic subtitles

Revisions