[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.44,0:00:02.42,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي (البوب). Dialogue: 0,0:00:02.91,0:00:05.53,Default,,0000,0000,0000,,(البوب) هي نوع من الرقصات الشعبية Dialogue: 0,0:00:09.11,0:00:10.74,Default,,0000,0000,0000,,الرقص هو لغة، Dialogue: 0,0:00:10.74,0:00:14.59,Default,,0000,0000,0000,,الرقص الشعبي هو نوع من التعابير\Nالتي تنتج عن مجتمع ما. Dialogue: 0,0:00:15.20,0:00:18.58,Default,,0000,0000,0000,,الرقصة الشعبية لا يمكن\Nأن تُفشل من قبل شخص واحد Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:21.17,Default,,0000,0000,0000,,و لا يمكن تعقبها للحظة زمنية واحدة. Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:24.20,Default,,0000,0000,0000,,لكل رقصة حركات معينة،\Nو التي يتفق عليها الجميع Dialogue: 0,0:00:24.23,0:00:27.79,Default,,0000,0000,0000,,و لكن يتدخل فيها الأفراد\Nو هوياتهم الإبداعية. Dialogue: 0,0:00:29.71,0:00:30.74,Default,,0000,0000,0000,,و بسبب ذلك، Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,الرقصات الشعبية تستمر بالتصاعد، Dialogue: 0,0:00:32.37,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,و التغير Dialogue: 0,0:00:33.52,0:00:35.33,Default,,0000,0000,0000,,و تنتشر كالنار في الهشيم. Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.68,Default,,0000,0000,0000,,إنهم قدماء بقدم تاريخنا المعروف. Dialogue: 0,0:00:41.49,0:00:43.73,Default,,0000,0000,0000,,في الرقصات الأفرو-أميركية الشعبية، Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:45.50,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نشاهد 200 عام Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:50.14,Default,,0000,0000,0000,,من تأثير عادات الأفارقة و الأفرو-أميركيين\Nعلى تاريخنا. Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:54.84,Default,,0000,0000,0000,,الحاضر يحتوي الماضي دوماً. Dialogue: 0,0:00:55.31,0:00:57.87,Default,,0000,0000,0000,,و الماضي يحدد ماهيتنا Dialogue: 0,0:00:57.87,0:00:59.52,Default,,0000,0000,0000,,و من سنكون. Dialogue: 0,0:00:59.52,0:01:01.86,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:06.44,Default,,0000,0000,0000,,لقد وُلدت رقصة ال(جوبا)\Nمن تجربة العبودية الإفريقية Dialogue: 0,0:01:06.44,0:01:07.82,Default,,0000,0000,0000,,في المزارع. Dialogue: 0,0:01:08.05,0:01:09.50,Default,,0000,0000,0000,,و من ثم جُلبت الى الأميركيتين، Dialogue: 0,0:01:09.52,0:01:11.76,Default,,0000,0000,0000,,مرتبطة بلغة محكية منتشرة، Dialogue: 0,0:01:11.78,0:01:16.05,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه الرقصة بمثابة تذكير\Nللأفارقة المُستعبدين بأصولهم. Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:18.59,Default,,0000,0000,0000,,ربما بدت شبيهة بهذه. Dialogue: 0,0:01:24.56,0:01:25.72,Default,,0000,0000,0000,,تصفيق بالفخذين، Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:26.98,Default,,0000,0000,0000,,حركة أرجل عشوائية Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:28.80,Default,,0000,0000,0000,,و تربيت بالأيدي: Dialogue: 0,0:01:28.83,0:01:32.40,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه طريقتهم في التفاف على\Nعلى قانون منع الطبول من قبل الأسياد Dialogue: 0,0:01:32.97,0:01:35.08,Default,,0000,0000,0000,,ليرتجلوا إيقاعات معقدة Dialogue: 0,0:01:35.10,0:01:37.97,Default,,0000,0000,0000,,كما فعل الأسلاف بالطبول\Nفي (هاييتي) Dialogue: 0,0:01:37.97,0:01:40.65,Default,,0000,0000,0000,,أو في المستعمرات الأوروبية \Nفي غرب أفريقيا. Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:47.92,Default,,0000,0000,0000,,كان الأمر يتمحور حول بقاء\Nالتقاليد الثقافية على قيد الحياة Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:50.28,Default,,0000,0000,0000,,و المحافظة على إحساس\Nداخلي بالحرية Dialogue: 0,0:01:50.30,0:01:51.56,Default,,0000,0000,0000,,تحت الأسر. Dialogue: 0,0:01:53.56,0:01:57.49,Default,,0000,0000,0000,,و كانت نفس تلك الروح\Nالتي أدت الى نشأة هذه الرقصة Dialogue: 0,0:01:58.19,0:01:59.36,Default,,0000,0000,0000,,ال(كيك ووك) Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:03.12,Default,,0000,0000,0000,,و هي رقصة تسخر من سلوكيات\Nنخبة المجتمع من جنوب البلاد Dialogue: 0,0:02:03.12,0:02:06.39,Default,,0000,0000,0000,,أي أنها وسيلة للعبيد\Nليتناسوا وجود الأسياد. Dialogue: 0,0:02:06.85,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,الجنون الحقيقي بخصوص هذه الرقصة Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:11.76,Default,,0000,0000,0000,,هو أنه ال(كيك ووك) كانت تُؤدى\Nأمام الأسياد و لأجلهم، Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:14.62,Default,,0000,0000,0000,,و الذين لم يلاحظوا أبدا\Nبأن الراقصين يسخرون منهم. Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:19.20,Default,,0000,0000,0000,,الآن، قد تتمكنوا من معرفة هذه. Dialogue: 0,0:02:19.80,0:02:20.98,Default,,0000,0000,0000,,(عشرينات القرن العشرين) Dialogue: 0,0:02:20.100,0:02:22.45,Default,,0000,0000,0000,,ال(الشارلستون). Dialogue: 0,0:02:25.72,0:02:29.47,Default,,0000,0000,0000,,تتمحور ال(الشارلستون) حول\Nالارتجال مع الموسيقا، Dialogue: 0,0:02:29.47,0:02:31.50,Default,,0000,0000,0000,,لتشق طريقها الى أشكال أخرى\Nكال(لاندي هوب)، Dialogue: 0,0:02:31.50,0:02:32.68,Default,,0000,0000,0000,,رقصة ال(سوينغ) Dialogue: 0,0:02:32.68,0:02:33.94,Default,,0000,0000,0000,,أو حتى ال(الكيد ان بلي)، Dialogue: 0,0:02:33.94,0:02:36.55,Default,,0000,0000,0000,,و بالأساس كانت تسمى (فانكي شارلستون). Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:45.22,Default,,0000,0000,0000,,لتبدأ هذه الرقصة من مجتمع الزنوج المتماسك\Nقرب مدينة شارلستون في كارلينا الجنوبية، Dialogue: 0,0:02:45.25,0:02:47.24,Default,,0000,0000,0000,,و من ثمّ تغلغلت إلى دور الرقص Dialogue: 0,0:02:47.26,0:02:50.42,Default,,0000,0000,0000,,عندما أصبح للنساء مطلق الحرية\Nبالطقطقة بكعوبهم Dialogue: 0,0:02:50.44,0:02:52.18,Default,,0000,0000,0000,,و تحريك أقدامهم. Dialogue: 0,0:02:57.27,0:03:00.92,Default,,0000,0000,0000,,و الآن، الرقص الشعبي يتمحور\Nحول المجتمع والتواصل Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:02.31,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت تعرف الحركات، Dialogue: 0,0:03:02.31,0:03:04.26,Default,,0000,0000,0000,,هذا يعني أنك تنتمي للمجموعة. Dialogue: 0,0:03:04.26,0:03:06.86,Default,,0000,0000,0000,,و لكن ماذا إذا أصبح جنوناً عالمياً؟ Dialogue: 0,0:03:07.26,0:03:08.92,Default,,0000,0000,0000,,نأتي الآن إلى رقصة ال(تويست). Dialogue: 0,0:03:08.95,0:03:13.26,Default,,0000,0000,0000,,إنه ليس من المفاجئ أنه بإمكاننا الرجوع \Nبتاريخ هذه الرقصة الى القرن التاسع عشر، Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:15.18,Default,,0000,0000,0000,,آتية إلى أميركا من الكونغو Dialogue: 0,0:03:15.20,0:03:16.41,Default,,0000,0000,0000,,خلال عهد العبودية. Dialogue: 0,0:03:16.87,0:03:18.08,Default,,0000,0000,0000,,و لكن في أواخر الخمسينات، Dialogue: 0,0:03:18.11,0:03:20.18,Default,,0000,0000,0000,,مباشرة قبل حراك الحقوق المدنية، Dialogue: 0,0:03:20.21,0:03:23.94,Default,,0000,0000,0000,,انتشرت ال(تويست) عن طريق\N(تشوبي تشيكير) و (ديك كلارك). Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:26.53,Default,,0000,0000,0000,,و فجأة، أصبح الجميع يرقصون ال(تويست): Dialogue: 0,0:03:26.53,0:03:27.74,Default,,0000,0000,0000,,من مراهقين بيض، Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,إلى أطفال في أميركا اللاتينية، Dialogue: 0,0:03:29.36,0:03:32.08,Default,,0000,0000,0000,,لتدخل بعدها في الأغاني و السينما. Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:33.28,Default,,0000,0000,0000,,عن طريق الرقص الشعبي، Dialogue: 0,0:03:33.28,0:03:36.21,Default,,0000,0000,0000,,تتلاشى الحدود بين الجماعات البشرية. Dialogue: 0,0:03:39.20,0:03:42.44,Default,,0000,0000,0000,,تُستكمل القصة في الثمانينيات و التسعينات. Dialogue: 0,0:03:42.87,0:03:45.10,Default,,0000,0000,0000,,جنبا إلى جنب مع ظهور\Nموسيقى الـ(هيب هوب)، Dialogue: 0,0:03:45.13,0:03:49.07,Default,,0000,0000,0000,,رقصة شعبية أفرو-أمريكية أخذت\Nتبدو أكثر وضوحا، Dialogue: 0,0:03:49.09,0:03:51.32,Default,,0000,0000,0000,,مستعيرةً من الماضي الطويل، Dialogue: 0,0:03:51.34,0:03:53.95,Default,,0000,0000,0000,,لتغير من الثقافة و تتغير بها. Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:07.01,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، هذه الرقصات تستمر\Nبالتطور و النمو، والانتشار Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:09.54,Default,,0000,0000,0000,,لماذا نرقص؟ Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:10.73,Default,,0000,0000,0000,,لنتحرك، Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:11.94,Default,,0000,0000,0000,,لنطلق العنان لأنفسنا، Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:13.34,Default,,0000,0000,0000,,لنعبّر. Dialogue: 0,0:04:13.36,0:04:15.18,Default,,0000,0000,0000,,لماذا نرقص معاً؟ Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:16.36,Default,,0000,0000,0000,,للشفاء، Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:17.53,Default,,0000,0000,0000,,للتذكر، Dialogue: 0,0:04:17.56,0:04:20.06,Default,,0000,0000,0000,,و لنقول:"نحن نتحدث لغة واحدة. Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:21.23,Default,,0000,0000,0000,,نحن موجودون Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:22.73,Default,,0000,0000,0000,,و نحن أحرار."