< Return to Video

Elisa Erka - La Roue | Sofar Paris

  • 0:11 - 0:18
    Les oiseaux volent dans le ciel.
    The birds are flying in the sky.
  • 0:20 - 0:29
    Tu n'es jamais revenu, jamais.
    You never came back, never.
  • 0:30 - 0:37
    Elle est tombée, la grêle.
    It fell, the hail.
  • 0:39 - 0:49
    Tu n'es jamais revenu, jamais plus.
    You never came back, never.
  • 0:50 - 0:57
    J'ai guetté, guetté, la porte.
    I watched, watched, the door.
  • 0:57 - 1:01
    Je n'ai pas eu peur.
    I was not afraid.
  • 1:02 - 1:06
    J'ai fait en sorte
    I made
  • 1:06 - 1:11
    que s'étirent les heures.
    the hours stretch.
  • 1:12 - 1:15
    Et alors ?
    So what?
  • 1:16 - 1:20
    La roue tourne,
    ≈ The tide is turning,
  • 1:22 - 1:25
    encore.
    again.
  • 1:27 - 1:33
    Les oiseaux volent dans le ciel.
    The birds are flying in the sky.
  • 1:36 - 1:45
    Tu n'es jamais revenu, jamais.
    You never came back, never.
  • 1:46 - 1:53
    Elle est tombée, la grêle.
    It fell, the hail.
  • 1:55 - 2:05
    Tu n'es jamais revenu, jamais plus.
    You never came back, never.
  • 2:06 - 2:12
    J'ai veillé, veillé les yeux ouverts
    I stayed awake, kept my eyes open
  • 2:13 - 2:17
    pour ne pas oublier,
    so as not to forget,
  • 2:18 - 2:21
    pour garder la lumière,
    to keep the light,
  • 2:22 - 2:26
    pour figer ta beauté.
    to freeze your beauty.
  • 2:27 - 2:30
    Et alors ?
    So what?
  • 2:32 - 2:35
    La roue tourne,
    ≈ The tide is turning,
  • 2:37 - 2:40
    encore.
    again.
  • 2:42 - 2:49
    Les oiseaux volent dans le ciel.
    The birds are flying in the sky.
  • 2:51 - 2:59
    Tu n'es jamais revenu, jamais.
    You never came back, never.
  • 3:00 - 3:07
    Elle est tombée, la grêle.
    It fell, the hail.
  • 3:09 - 3:19
    Tu n'es jamais revenu, jamais plus.
    You never came back, never.
Title:
Elisa Erka - La Roue | Sofar Paris
Description:

more » « less
Video Language:
French
Duration:
03:42

French subtitles

Revisions