Jak používáme umělou inteligenci k objevení nových antibiotik
-
0:01 - 0:04Takže, jak hodláme porazit
tento nový koronavirus? -
0:04 - 0:07Našimi nejlepšími nástroji:
-
0:07 - 0:09naší vědou a technologií.
-
0:10 - 0:13V mojí laboratoři využíváme
nástroje umělé inteligence -
0:13 - 0:14a syntetické biologie,
-
0:14 - 0:17abychom zrychlili boj proti pandemii.
-
0:18 - 0:20Naše práce byla zpočátku
navržena k tomu, -
0:20 - 0:23abychom se vypořádali
s rezistencí na antibiotika. -
0:23 - 0:28Náš projekt hledá,
jak využít sílu strojového učení -
0:28 - 0:30k doplnění našeho
antibiotického arzenálu -
0:30 - 0:33a zabránění postantibiotické éře,
která by způsobila globální devastaci. -
0:34 - 0:37Důležité je, že ta samá technologie
může být použita -
0:37 - 0:39k nalezení antivirových sloučenin,
-
0:39 - 0:41které nám mohou pomoct
bojovat se současnou pandemií. -
0:42 - 0:47Strojové učení obrátilo tradiční model
zkoumání léčiv vzhůru nohama. -
0:47 - 0:49S tímto přístupem,
-
0:49 - 0:53místo pečlivého testování
účinnosti tisíců existujících molekul -
0:53 - 0:56jednu po druhé v laboratoři,
-
0:56 - 1:01můžeme trénovat počítač,
aby prozkoumal exponenciálně větší prostor -
1:01 - 1:04všech možných molekul,
které mohou být syntetizovány, -
1:04 - 1:10a tím pádem,
místo hledání jehly v kupce sena, -
1:10 - 1:14můžeme využít gigantický
magnet výpočetní síly, -
1:14 - 1:17aby našel mnoho jehel
v mnoha kupkách sena zároveň. -
1:18 - 1:21Již máme nějaké počáteční úspěchy.
-
1:21 - 1:26Nedávno jsme použili strojové učení
k objevení nových antibiotik, -
1:26 - 1:29které nám pomohou
přemoci bakteriální infekce, -
1:29 - 1:33jež se mohou vyskytnout
společně s infekcí SARS-CoV-2. -
1:33 - 1:37Před dvěma měsíci TED Audacious Project
schválil naše financování, -
1:37 - 1:40aby podstatně rozšířil naši činnost
-
1:40 - 1:44s cílem objevit sedm
nových tříd antibiotik -
1:44 - 1:48proti sedmi nejsmrtelnějším
bakteriálním patogenům světa -
1:48 - 1:50během následujících sedmi let.
-
1:50 - 1:52Jen připomínám,
-
1:52 - 1:54že v posledních třech dekádách
-
1:54 - 1:57nebyla objevena ani jedna
nová třída antibiotik. -
1:58 - 2:02Zatímco pátrání po nových antibiotikách
proběhne ve střednědobém horizontu, -
2:02 - 2:06nový koronavirus představuje
současnou smrtelnou hrozbu -
2:06 - 2:10a s radostí vám sděluji, že věříme,
že můžeme použít tu samou technologii -
2:10 - 2:13ke hledání terapie pro boj s tímto virem.
-
2:13 - 2:15Takže, jak to hodláme udělat?
-
2:15 - 2:18Vytváříme knihovnu tréninkových sloučenin
-
2:18 - 2:24a se spolupracovníky vkládáme tyto
molekuly do buněk infikovaných SARS-CoV-2, -
2:24 - 2:28abychom viděli,
která z nich vykazuje účinnou aktivitu. -
2:28 - 2:31Tato data budou použita
k trénování modelu strojového učení, -
2:31 - 2:35který bude nasazen na více než
miliardu molekul z počítačové knihovny, -
2:35 - 2:40aby našel potenciální
nové antivirové sloučeniny. -
2:40 - 2:43Budeme syntetizovat a testovat
nejlepší predikce -
2:43 - 2:46a nejnadějnější kandidáty
posuneme do klinických testů. -
2:46 - 2:48Že to zní až moc dobře?
-
2:48 - 2:50Nemělo by.
-
2:50 - 2:53„Antibiotics AI Project“ je založen
na našem ověřovacím výzkumu, -
2:53 - 2:56který vedl k objevu nového
širokospektrálního antibiotika -
2:56 - 2:58zvaného halicin.
-
2:58 - 3:01Halicin vykazuje
silnou antibakteriální aktivitu -
3:01 - 3:05proti skoro všem rezistentním
bakteriálním patogenům -
3:05 - 3:09včetně nevyléčitelných
panrezistentních infekcí. -
3:10 - 3:12Na rozdíl od současných antibiotik
je důležité, -
3:12 - 3:16že četnost, s jakou si bakterie
vybuduje rezistenci na halicin, -
3:16 - 3:17je pozoruhodně nízká.
-
3:18 - 3:23V laboratoři jsme testovali
schopnost bakterie vybudovat si -
3:23 - 3:25rezistenci na halicin a na lék „Cipro“.
-
3:25 - 3:27V případě léku „Cipro“
-
3:27 - 3:30jsme již po jednom dni
pozorovali rezistenci. -
3:30 - 3:34V případě halicinu jsme po jednom dni
nepozorovali žádnou rezistenci. -
3:34 - 3:38Překvapivé je, že ani po 30 dnech
-
3:38 - 3:40jsme nepozorovali žádnou
rezistenci na halicin. -
3:41 - 3:46V pilotním projektu jsme nejprve testovali
zhruba 2 500 sloučenin proti E. coli. -
3:47 - 3:50Tento tréninkový set
zahrnoval známá antibiotika -
3:50 - 3:52jako „Cipro“ a penicilin,
-
3:52 - 3:54stejně jako mnoho léků,
které nejsou antibiotiky. -
3:55 - 3:58Tato data jsme použili k trénování modelu,
-
3:58 - 4:02aby se naučil vlastnosti molekul
spojované s antibakteriální aktivitou. -
4:02 - 4:05Poté jsme model aplikovali
na knihovnu znovupoužitelných léčiv -
4:05 - 4:07obsahující několik tisíc molekul
-
4:07 - 4:10a zadali jsme modelu,
aby identifikoval molekuly, -
4:10 - 4:13u kterých jsou predikovány
antibakteriální vlastnosti, -
4:13 - 4:15ale nevypadají
jako existující antibiotika. -
4:16 - 4:21Je zajímavé, že pouze jedna molekula
v knihovně odpovídala těmto kritériím -
4:21 - 4:24a touto molekulou se ukázal být halicin.
-
4:24 - 4:28Vzhledem k tomu, že halicin nevypadá
jako jakékoliv existující antibiotikum, -
4:28 - 4:32bylo by pro člověka nemožné,
dokonce i pro experta na antibiotika, -
4:32 - 4:34aby tímto způsobem halicin identifikoval.
-
4:35 - 4:37A teď si představte,
co bychom s touto technologií -
4:37 - 4:39mohli dělat proti SARS-CoV-2.
-
4:40 - 4:41A toto není vše.
-
4:41 - 4:44Také využíváme nástroje
syntetické biologie -
4:44 - 4:47a experimentujeme s DNA
a dalšími buněčnými aparáty, -
4:47 - 4:51aby sloužily potřebám lidí,
jako je boj proti COVID-19, -
4:51 - 4:54a je důležité zmínit,
že pracujeme na vývoji ochranné masky, -
4:54 - 4:58která také dokáže sloužit
jako rychlý diagnostický test. -
4:58 - 5:00Takže, jak to funguje?
-
5:00 - 5:01Nedávno jsme ukázali,
-
5:01 - 5:04že můžete vzít buněčný aparát z živé buňky
-
5:04 - 5:08a lyofilizovat ho společně
s RNA senzorem na papír, -
5:08 - 5:13abyste vytvořili levnou
diagnostiku Eboly a Ziky. -
5:14 - 5:19Senzory se aktivují rehydratací
ze vzorku nemocného člověka, -
5:19 - 5:22který může obsahovat
například krev nebo sliny. -
5:22 - 5:25Ukazuje se, že tato technologie
není omezena pouze na papír -
5:25 - 5:28a může být aplikována
na další materiály, včetně tkanin. -
5:29 - 5:31Pro pandemii COVID-19
-
5:31 - 5:35navrhujeme RNA senzory k detekci viru
-
5:35 - 5:38a lyofilizujeme je i s potřebnými
buněčnými aparáty -
5:38 - 5:40do látky roušky.
-
5:41 - 5:43Stačí pouhé dýchání
-
5:43 - 5:46a vodní kapénky, které ho doprovázejí,
-
5:46 - 5:47aby se test aktivoval.
-
5:48 - 5:52Tím pádem, pokud je
pacient infikován SARS-CoV-2, -
5:52 - 5:54začne maska produkovat
fluorescenční signál, -
5:54 - 5:58který může být detekován jednoduchým,
laciným kapesním zařízením. -
5:59 - 6:03Během hodiny nebo dvou
tak může být pacient bezpečně, -
6:03 - 6:06na dálku a přesně diagnostikován.
-
6:07 - 6:09Syntetickou biologii také využíváme
-
6:09 - 6:12k návrhu vakcíny pro COVID-19.
-
6:13 - 6:16Znovupoužíváme BCG vakcínu,
-
6:16 - 6:19která se téměř jedno století
používala proti tuberkulóze. -
6:19 - 6:20Je to živá, oslabená vakcína
-
6:20 - 6:25a my ji připravujeme
pro expresi antigenů SARS-CoV-2, -
6:25 - 6:28které by měly spouštět produkci
ochranných protilátek -
6:28 - 6:29v imunitním systému.
-
6:29 - 6:32Důležité je, že BCG je
masivně škálovatelná -
6:32 - 6:37a má bezpečnostní profil, který patří
mezi nejlepší ze všech hlášených vakcín. -
6:38 - 6:43S nástroji syntetické biologie
a umělé inteligence -
6:43 - 6:46můžeme tento souboj
s novým koronavirem vyhrát. -
6:47 - 6:50Tato práce je ve velmi raném stadiu,
ale příslib je reálný. -
6:51 - 6:54Věda a technologie nám
mohou dát důležitou výhodu -
6:54 - 6:57v souboji lidského důvtipu
s geny rezistentních bakterií, -
6:57 - 6:59v souboji, který můžeme vyhrát.
-
7:00 - 7:01Děkuji vám.
- Title:
- Jak používáme umělou inteligenci k objevení nových antibiotik
- Speaker:
- Jim Collins
- Description:
-
Před pandemií koronaviru zkombinoval bioinženýr Jim Collins se svým týmem sílu umělé inteligence se syntetickou biologií ve snaze bojovat s různými hrozícími krizemi: proti bakteriím rezistentním na antibiotika. Collins vysvětluje, jak zaměřili své úsilí na vývoj série nástrojů a antivirových sloučenin určených k boji proti COVID-19 a sdílí svůj plán objevit sedm nových tříd antibiotik během následujících sedmi let. (Tento ambiciózní plán je součástí The Audacious Project, iniciativy TEDu k podnícení a financování globálních změn.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:15
![]() |
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Vladimír Harašta accepted Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Lukáš Melecký edited Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Lukáš Melecký edited Czech subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics |