< Return to Video

Jak používáme umělou inteligenci k objevení nových antibiotik

  • 0:01 - 0:04
    Takže, jak hodláme porazit
    tento nový koronavirus?
  • 0:04 - 0:07
    Našimi nejlepšími nástroji:
  • 0:07 - 0:09
    naší vědou a technologií.
  • 0:10 - 0:13
    V mojí laboratoři využíváme
    nástroje umělé inteligence
  • 0:13 - 0:14
    a syntetické biologie,
  • 0:14 - 0:17
    abychom zrychlili boj proti pandemii.
  • 0:18 - 0:20
    Naše práce byla zpočátku
    navržena k tomu,
  • 0:20 - 0:23
    abychom se vypořádali
    s rezistencí na antibiotika.
  • 0:23 - 0:28
    Náš projekt hledá,
    jak využít sílu strojového učení
  • 0:28 - 0:30
    k doplnění našeho
    antibiotického arzenálu
  • 0:30 - 0:33
    a zabránění postantibiotické éře,
    která by způsobila globální devastaci.
  • 0:34 - 0:37
    Důležité je, že ta samá technologie
    může být použita
  • 0:37 - 0:39
    k nalezení antivirových sloučenin,
  • 0:39 - 0:41
    které nám mohou pomoct
    bojovat se současnou pandemií.
  • 0:42 - 0:47
    Strojové učení obrátilo tradiční model
    zkoumání léčiv vzhůru nohama.
  • 0:47 - 0:49
    S tímto přístupem,
  • 0:49 - 0:53
    místo pečlivého testování
    účinnosti tisíců existujících molekul
  • 0:53 - 0:56
    jednu po druhé v laboratoři,
  • 0:56 - 1:01
    můžeme trénovat počítač,
    aby prozkoumal exponenciálně větší prostor
  • 1:01 - 1:04
    všech možných molekul,
    které mohou být syntetizovány,
  • 1:04 - 1:10
    a tím pádem,
    místo hledání jehly v kupce sena,
  • 1:10 - 1:14
    můžeme využít gigantický
    magnet výpočetní síly,
  • 1:14 - 1:17
    aby našel mnoho jehel
    v mnoha kupkách sena zároveň.
  • 1:18 - 1:21
    Již máme nějaké počáteční úspěchy.
  • 1:21 - 1:26
    Nedávno jsme použili strojové učení
    k objevení nových antibiotik,
  • 1:26 - 1:29
    které nám pomohou
    přemoci bakteriální infekce,
  • 1:29 - 1:33
    jež se mohou vyskytnout
    společně s infekcí SARS-CoV-2.
  • 1:33 - 1:37
    Před dvěma měsíci TED Audacious Project
    schválil naše financování,
  • 1:37 - 1:40
    aby podstatně rozšířil naši činnost
  • 1:40 - 1:44
    s cílem objevit sedm
    nových tříd antibiotik
  • 1:44 - 1:48
    proti sedmi nejsmrtelnějším
    bakteriálním patogenům světa
  • 1:48 - 1:50
    během následujících sedmi let.
  • 1:50 - 1:52
    Jen připomínám,
  • 1:52 - 1:54
    že v posledních třech dekádách
  • 1:54 - 1:57
    nebyla objevena ani jedna
    nová třída antibiotik.
  • 1:58 - 2:02
    Zatímco pátrání po nových antibiotikách
    proběhne ve střednědobém horizontu,
  • 2:02 - 2:06
    nový koronavirus představuje
    současnou smrtelnou hrozbu
  • 2:06 - 2:10
    a s radostí vám sděluji, že věříme,
    že můžeme použít tu samou technologii
  • 2:10 - 2:13
    ke hledání terapie pro boj s tímto virem.
  • 2:13 - 2:15
    Takže, jak to hodláme udělat?
  • 2:15 - 2:18
    Vytváříme knihovnu tréninkových sloučenin
  • 2:18 - 2:24
    a se spolupracovníky vkládáme tyto
    molekuly do buněk infikovaných SARS-CoV-2,
  • 2:24 - 2:28
    abychom viděli,
    která z nich vykazuje účinnou aktivitu.
  • 2:28 - 2:31
    Tato data budou použita
    k trénování modelu strojového učení,
  • 2:31 - 2:35
    který bude nasazen na více než
    miliardu molekul z počítačové knihovny,
  • 2:35 - 2:40
    aby našel potenciální
    nové antivirové sloučeniny.
  • 2:40 - 2:43
    Budeme syntetizovat a testovat
    nejlepší predikce
  • 2:43 - 2:46
    a nejnadějnější kandidáty
    posuneme do klinických testů.
  • 2:46 - 2:48
    Že to zní až moc dobře?
  • 2:48 - 2:50
    Nemělo by.
  • 2:50 - 2:53
    „Antibiotics AI Project“ je založen
    na našem ověřovacím výzkumu,
  • 2:53 - 2:56
    který vedl k objevu nového
    širokospektrálního antibiotika
  • 2:56 - 2:58
    zvaného halicin.
  • 2:58 - 3:01
    Halicin vykazuje
    silnou antibakteriální aktivitu
  • 3:01 - 3:05
    proti skoro všem rezistentním
    bakteriálním patogenům
  • 3:05 - 3:09
    včetně nevyléčitelných
    panrezistentních infekcí.
  • 3:10 - 3:12
    Na rozdíl od současných antibiotik
    je důležité,
  • 3:12 - 3:16
    že četnost, s jakou si bakterie
    vybuduje rezistenci na halicin,
  • 3:16 - 3:17
    je pozoruhodně nízká.
  • 3:18 - 3:23
    V laboratoři jsme testovali
    schopnost bakterie vybudovat si
  • 3:23 - 3:25
    rezistenci na halicin a na lék „Cipro“.
  • 3:25 - 3:27
    V případě léku „Cipro“
  • 3:27 - 3:30
    jsme již po jednom dni
    pozorovali rezistenci.
  • 3:30 - 3:34
    V případě halicinu jsme po jednom dni
    nepozorovali žádnou rezistenci.
  • 3:34 - 3:38
    Překvapivé je, že ani po 30 dnech
  • 3:38 - 3:40
    jsme nepozorovali žádnou
    rezistenci na halicin.
  • 3:41 - 3:46
    V pilotním projektu jsme nejprve testovali
    zhruba 2 500 sloučenin proti E. coli.
  • 3:47 - 3:50
    Tento tréninkový set
    zahrnoval známá antibiotika
  • 3:50 - 3:52
    jako „Cipro“ a penicilin,
  • 3:52 - 3:54
    stejně jako mnoho léků,
    které nejsou antibiotiky.
  • 3:55 - 3:58
    Tato data jsme použili k trénování modelu,
  • 3:58 - 4:02
    aby se naučil vlastnosti molekul
    spojované s antibakteriální aktivitou.
  • 4:02 - 4:05
    Poté jsme model aplikovali
    na knihovnu znovupoužitelných léčiv
  • 4:05 - 4:07
    obsahující několik tisíc molekul
  • 4:07 - 4:10
    a zadali jsme modelu,
    aby identifikoval molekuly,
  • 4:10 - 4:13
    u kterých jsou predikovány
    antibakteriální vlastnosti,
  • 4:13 - 4:15
    ale nevypadají
    jako existující antibiotika.
  • 4:16 - 4:21
    Je zajímavé, že pouze jedna molekula
    v knihovně odpovídala těmto kritériím
  • 4:21 - 4:24
    a touto molekulou se ukázal být halicin.
  • 4:24 - 4:28
    Vzhledem k tomu, že halicin nevypadá
    jako jakékoliv existující antibiotikum,
  • 4:28 - 4:32
    bylo by pro člověka nemožné,
    dokonce i pro experta na antibiotika,
  • 4:32 - 4:34
    aby tímto způsobem halicin identifikoval.
  • 4:35 - 4:37
    A teď si představte,
    co bychom s touto technologií
  • 4:37 - 4:39
    mohli dělat proti SARS-CoV-2.
  • 4:40 - 4:41
    A toto není vše.
  • 4:41 - 4:44
    Také využíváme nástroje
    syntetické biologie
  • 4:44 - 4:47
    a experimentujeme s DNA
    a dalšími buněčnými aparáty,
  • 4:47 - 4:51
    aby sloužily potřebám lidí,
    jako je boj proti COVID-19,
  • 4:51 - 4:54
    a je důležité zmínit,
    že pracujeme na vývoji ochranné masky,
  • 4:54 - 4:58
    která také dokáže sloužit
    jako rychlý diagnostický test.
  • 4:58 - 5:00
    Takže, jak to funguje?
  • 5:00 - 5:01
    Nedávno jsme ukázali,
  • 5:01 - 5:04
    že můžete vzít buněčný aparát z živé buňky
  • 5:04 - 5:08
    a lyofilizovat ho společně
    s RNA senzorem na papír,
  • 5:08 - 5:13
    abyste vytvořili levnou
    diagnostiku Eboly a Ziky.
  • 5:14 - 5:19
    Senzory se aktivují rehydratací
    ze vzorku nemocného člověka,
  • 5:19 - 5:22
    který může obsahovat
    například krev nebo sliny.
  • 5:22 - 5:25
    Ukazuje se, že tato technologie
    není omezena pouze na papír
  • 5:25 - 5:28
    a může být aplikována
    na další materiály, včetně tkanin.
  • 5:29 - 5:31
    Pro pandemii COVID-19
  • 5:31 - 5:35
    navrhujeme RNA senzory k detekci viru
  • 5:35 - 5:38
    a lyofilizujeme je i s potřebnými
    buněčnými aparáty
  • 5:38 - 5:40
    do látky roušky.
  • 5:41 - 5:43
    Stačí pouhé dýchání
  • 5:43 - 5:46
    a vodní kapénky, které ho doprovázejí,
  • 5:46 - 5:47
    aby se test aktivoval.
  • 5:48 - 5:52
    Tím pádem, pokud je
    pacient infikován SARS-CoV-2,
  • 5:52 - 5:54
    začne maska produkovat
    fluorescenční signál,
  • 5:54 - 5:58
    který může být detekován jednoduchým,
    laciným kapesním zařízením.
  • 5:59 - 6:03
    Během hodiny nebo dvou
    tak může být pacient bezpečně,
  • 6:03 - 6:06
    na dálku a přesně diagnostikován.
  • 6:07 - 6:09
    Syntetickou biologii také využíváme
  • 6:09 - 6:12
    k návrhu vakcíny pro COVID-19.
  • 6:13 - 6:16
    Znovupoužíváme BCG vakcínu,
  • 6:16 - 6:19
    která se téměř jedno století
    používala proti tuberkulóze.
  • 6:19 - 6:20
    Je to živá, oslabená vakcína
  • 6:20 - 6:25
    a my ji připravujeme
    pro expresi antigenů SARS-CoV-2,
  • 6:25 - 6:28
    které by měly spouštět produkci
    ochranných protilátek
  • 6:28 - 6:29
    v imunitním systému.
  • 6:29 - 6:32
    Důležité je, že BCG je
    masivně škálovatelná
  • 6:32 - 6:37
    a má bezpečnostní profil, který patří
    mezi nejlepší ze všech hlášených vakcín.
  • 6:38 - 6:43
    S nástroji syntetické biologie
    a umělé inteligence
  • 6:43 - 6:46
    můžeme tento souboj
    s novým koronavirem vyhrát.
  • 6:47 - 6:50
    Tato práce je ve velmi raném stadiu,
    ale příslib je reálný.
  • 6:51 - 6:54
    Věda a technologie nám
    mohou dát důležitou výhodu
  • 6:54 - 6:57
    v souboji lidského důvtipu
    s geny rezistentních bakterií,
  • 6:57 - 6:59
    v souboji, který můžeme vyhrát.
  • 7:00 - 7:01
    Děkuji vám.
Title:
Jak používáme umělou inteligenci k objevení nových antibiotik
Speaker:
Jim Collins
Description:

Před pandemií koronaviru zkombinoval bioinženýr Jim Collins se svým týmem sílu umělé inteligence se syntetickou biologií ve snaze bojovat s různými hrozícími krizemi: proti bakteriím rezistentním na antibiotika. Collins vysvětluje, jak zaměřili své úsilí na vývoj série nástrojů a antivirových sloučenin určených k boji proti COVID-19 a sdílí svůj plán objevit sedm nových tříd antibiotik během následujících sedmi let. (Tento ambiciózní plán je součástí The Audacious Project, iniciativy TEDu k podnícení a financování globálních změn.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:15

Czech subtitles

Revisions