Vampiri: Folklor, fantazija i činjenice - Majkl Molina (Michael Molina)
-
0:14 - 0:16Dobro veče!
-
0:16 - 0:17Šta je bilo?
-
0:17 - 0:19Plašite se vampira?
-
0:19 - 0:21Hehe, ne brinite,
-
0:21 - 0:23ne ostajem na večeri.
-
0:23 - 0:26Ahaha. Ovde sam
da vas provedem -
0:26 - 0:28kroz kratku istoriju vampira
-
0:28 - 0:31i ilustrujem vam
kako se naša slika promenila -
0:31 - 0:33od mrtvaca koji se gega
-
0:33 - 0:36do uglađenog gospodina
koga vidite pred sobom. -
0:36 - 0:40Vampiri su skoro isto
stari kao i vi, ljudi. -
0:40 - 0:42Priče i svedočenja o nama
-
0:42 - 0:44pojavljuju se u kulturama
koje se protežu unazad -
0:44 - 0:47čak do praistorijskih vremena.
-
0:47 - 0:50Ali tada nas nisu zvali
vampirima -
0:50 - 0:52i većina nas nije izgledala onako
-
0:52 - 0:55kako danas zamišljamo vampire,
-
0:55 - 0:57daleko od toga!
-
0:57 - 0:59Na primer,
mesopotamijski Lamaštu -
0:59 - 1:02je bio stvorenje sa glavom lava
-
1:02 - 1:04i telom magarca,
-
1:04 - 1:05a starogrčke strige
-
1:05 - 1:10su jednostavno opisivali
kao krvožedne ptice. -
1:10 - 1:12Drugi su bili još čudniji.
-
1:12 - 1:16Filipinski manangal je odvajao
svoj gornji deo tela -
1:16 - 1:20i širio ogromna krila nalik na ona
od slepog miša, da bi poleteo. -
1:20 - 1:23Malezijski penangalan
je bio leteća ženska glava -
1:23 - 1:26sa utrobom koja visi iz nje.
-
1:26 - 1:27He he he he.
-
1:27 - 1:29A australijski jaramajahu
-
1:29 - 1:32je bio malo crveno stvorenje
sa velikom glavom, -
1:32 - 1:33velikim ustima
-
1:33 - 1:37i pijavicama na rukama i nogama.
-
1:37 - 1:40I da ne zaboravimo
karipskog Sukujana, -
1:40 - 1:42zapadnoafričkog obajifo
-
1:42 - 1:45i meksičkog Tlahuelpučija.
-
1:45 - 1:47He, he, zar nisu simpatični?
-
1:47 - 1:51Iako izgledaju jako različito,
-
1:51 - 1:55sva ova bića imaju
jednu zajedničku osobinu: -
1:55 - 1:57hrane se tako što konzumiraju
-
1:57 - 2:02životnu snagu živog bića.
-
2:02 - 2:06Ova zajednička crta
je ono što definiše vampira - -
2:06 - 2:10svi drugi atributi se menjaju
u skladu sa plimom i osekom. -
2:10 - 2:12I kako smo onda stigli
-
2:12 - 2:14do oživljenog momka
koga vidite pred sobom? -
2:14 - 2:16Naš moderni ideal nastaje
-
2:16 - 2:19u 18. veku u istočnoj Evropi.
-
2:19 - 2:23Sa drastičnim povećanjem
vampirskih sujeverja, -
2:23 - 2:27priče o stvorenjima nalik na duhove,
koja sisaju krv -
2:27 - 2:30su postale horor priče
za laku noć. -
2:30 - 2:31Narodni folklor,
-
2:31 - 2:34kao što je moroi kod Rumuna
-
2:34 - 2:36i lugat u Albaniji,
-
2:36 - 2:40daju vampirima osobine
koje su poznate danas, -
2:40 - 2:42kao što su: besmrtnost,
-
2:42 - 2:43noćna aktivnost
-
2:43 - 2:46i promena oblika.
-
2:46 - 2:50Istočna Evropa u 18. veku
je bila -
2:50 - 2:52prilično sumorno mesto,
-
2:52 - 2:54sa mnogo umiranja
-
2:54 - 2:57od nepoznatih bolesti i zaraza.
-
2:57 - 2:59U nedostatku
medicinskog objašnjenja, -
2:59 - 3:02ljudi su tražili natprirodne uzroke
-
3:02 - 3:06i našli nešto što je
izgledalo kao dokaz -
3:06 - 3:08u telima žrtava.
-
3:08 - 3:10Kad su seljani iskopavali tela
-
3:10 - 3:13da nađu uzroke misterioznih smrti,
-
3:13 - 3:15često su nalazili leševe
-
3:15 - 3:18koji su izgledali vrlo živo -
-
3:18 - 3:20duže kose i noktiju,
-
3:20 - 3:22naduvenih stomaka
-
3:22 - 3:26i sa krvlju na uglovima usana.
-
3:26 - 3:30He, he, naravno, ovi ljudi
nisu bili stvarno mrtvi. -
3:30 - 3:32Bili su vampiri!
-
3:32 - 3:34I napuštali su svoje grobove
-
3:34 - 3:38da bi se hranili živima.
-
3:38 - 3:41Preplašeni seljani bi
brzo sprovodili -
3:41 - 3:44ritual ubijanja ovih zombija.
-
3:44 - 3:46Praksa se razlikovala
od mesta do mesta, -
3:46 - 3:49ali obično je podrazumevala
obezglavljivanja, -
3:49 - 3:50spaljivanja
-
3:50 - 3:53i zabijanja kocima za sanduk
-
3:53 - 3:56da bi ih sprečili da ustanu.
-
3:56 - 3:58Gadne stvari!
-
3:58 - 4:03Ali ono što su seljani tumačili
kao grešno oživljavanje, -
4:03 - 4:07u stvari su bili
normalni simptomi smrti. -
4:07 - 4:09Kad se telo raspada,
-
4:09 - 4:11koža dehidrira
-
4:11 - 4:14i prouzrokuje izduženje
kose i noktiju. -
4:14 - 4:17Bakterije u stomaku
stvaraju gasove -
4:17 - 4:19koji ispunjavaju stomak,
-
4:19 - 4:22što prouzrokuje izbacivanje
krvi i sadržaja kroz usta. -
4:22 - 4:26Nažalost, ova nauka
još uvek nije bila poznata, -
4:26 - 4:29pa su seljani nastavili da kopaju.
-
4:29 - 4:33Toliko je tela bilo iskopano
-
4:33 - 4:34da je austrijska carica poslala
-
4:34 - 4:39svog lekara da opovrgne
priče o vampirima -
4:39 - 4:41i čak je donela zakon
-
4:41 - 4:44koji zabranjuje
provaljivanje grobova. -
4:44 - 4:48Ali, čak i pošto je
lov na vampire zamro, -
4:48 - 4:50legende su preživele
-
4:50 - 4:52u lokalnom sujeverju.
-
4:52 - 4:54To je dovelo do književnih dela
-
4:54 - 4:56kao što je Polidorijev "Vampir",
-
4:56 - 4:59gotska novela "Karmila"
-
4:59 - 5:04i najpoznatije -
"Drakula" Brema Stokera. -
5:04 - 5:07Iako je Stoker uključio
istorijsku građu, -
5:07 - 5:10kao što je kupanje Elizabet Batori
u krvi devica -
5:10 - 5:13i surova pogubljenja Vlada Drakula,
-
5:13 - 5:16ove lokalne legende
su bile ono -
5:16 - 5:19što je inspirisalo
glavne elemente njegove priče: -
5:19 - 5:21Transilvaniju kao mesto radnje,
-
5:21 - 5:24korišćenje belog luka
za samoodbranu -
5:24 - 5:27i probadanje srca.
-
5:27 - 5:31I dok su nam ove osobine
sigurno poznate, -
5:31 - 5:33elementi koje je sam izmislio
-
5:33 - 5:36su se takođe zadržali:
-
5:36 - 5:38strah od krstova,
-
5:38 - 5:40slabost na sunčevoj svetlosti
-
5:40 - 5:42i nesposobnost vampira
-
5:42 - 5:44da vide svoj odraz.
-
5:44 - 5:46Izmišljanjem novih osobina
-
5:46 - 5:50Stoker je savršeno opisao
jedan vek staru tradiciju, -
5:50 - 5:51razvijajući
-
5:51 - 5:54i proširujući mit o vampirima.
-
5:54 - 5:56Kao što smo videli,
-
5:56 - 5:58možda ste upoznali moje rođake,
-
5:58 - 6:01mnoštvo stvorenja
koja su se šunjala po mraku -
6:01 - 6:03pre Drakule
-
6:03 - 6:05i još mnogi će nastaviti
-
6:05 - 6:08da gamižu našim noćnim morama.
-
6:08 - 6:10Dok god se održavaju
-
6:10 - 6:13na snazi živih bića,
-
6:13 - 6:15oni su deo moje porodice.
-
6:15 - 6:19Čak i svetlucavi vampiri
mogu tu da se uključe. -
6:19 - 6:22Na kraju krajeva, priče koje
nastavljaju da se pričaju -
6:22 - 6:25i ponovo osmišljena
legenda o vampirima -
6:25 - 6:28omogućavaju nam da živimo
-
6:28 - 6:29večno.
-
6:29 - 6:32Ahahahaha!
- Title:
- Vampiri: Folklor, fantazija i činjenice - Majkl Molina (Michael Molina)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/vampires-folklore-fantasy-and-fact-michael-molina
Mit o vampirima koji sisaju krv je pratio ljude od drevne Mesopotamije do istočne Evrope u 18. veku, ali se razlikovao u zastrašujućim detaljima. Kako smo stigli do popularne slike koju danas poznajemo, volimo i plašimo je se? I šta stvarno čini vampira... vampirom? Majkl Molina iskopava nauku i sujeverje.
Autor lekcije: Majkl Molina, animacija: The Moving Company Animation Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:57
TED Translators admin edited Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Tatjana Jevdjic accepted Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina |