The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
-
0:11 - 0:15Následující film popisuje události,
které se staly v říjnu 2007 -
0:15 - 0:18Obsahuje oficiální policejní archivní záběry
-
0:18 - 0:37Některé těchto událostí zúčastněné osoby,
odmítly poskytnout rozhovor. -
0:37 - 0:38- Haló? Policii, hasiče, pohotovost?
- Haló? -
0:38 - 0:43- Ano, haló? Potřebujete policii, hasiče nebo pohotovost?
- Haló? Pomozte, potřebujeme pomoc, potřebujeme pomoc. -
0:43 - 0:47Dobře slečno, pomůžeme vám, co se stalo?
- Jsme na nástupišti číslo 1, ve stanici... -
0:47 - 0:53Prosím pošlete... (nesrozumitelné)
...můj přítel umírá. -
0:53 - 0:55Krvácí...
-
0:55 - 0:59Prosím, uklidněte se slečno...Potřebuji od vás,
abyste mi řekla, kde přesně jste a.... -
0:59 - 1:02- ...co se stalo.
- Nevím, jsme ve stanici a něco.... -
1:02 - 1:05...nějaká věc (nesrozumitelné)
unesla našeho přítele. -
1:05 - 1:10Dobře, prosím, uklidněte se. Říkáte,
že jste ve stanici, v jaké jste stanici? -
1:10 - 1:13(nesrozumitelné) Pomozte mi někdo.
Co to děláte? - Slečno? -
1:13 - 1:17Jste tam ještě?
V které jste stanici? Haló? -
1:17 - 1:19Haló, slečno?
-
1:19 - 1:23Haló, jste tam?
-
1:23 - 1:33Slečno?
-
1:33 - 1:46TUNEL
-
1:46 - 1:52překlad petrik1
petrikn1@gmail.com -
1:52 - 3:58z SK do CZ a úprava
rad.mas@titulkari.com -
3:58 - 4:00Vláda Nového Jižního Walesu
-
4:00 - 4:03představila radikální řešení
nedostatku vody. -
4:03 - 4:07Plánuje proniknout do opuštěného
zásobníku pod městem. -
4:07 - 4:10Nejmodernější zásobník vody...
-
4:10 - 4:14v srdci Sydney,
bude stát 95.000.000 dolarů. -
4:14 - 4:16Jmenuji se Natasha Warnerová,
-
4:16 - 4:20pracuji ve zpravodajství a
publicistice víc než 10 let. -
4:20 - 4:22Věděla jsem, že chci dělat senzace.
-
4:22 - 4:25Věděla jsem, že chci komunikovat
s veřejností... -
4:25 - 4:28a... a zdálo se mi to pro mě ideální.
-
4:28 - 4:32Ministr Nového Jižního Walesu
pro vodu a životné prostředí... -
4:32 - 4:35je už 12 měsíců pod neustálou palbou.
-
4:35 - 4:39Zásoby vody v Sydney jsou na nejnižší úrovni
za posledních x let. -
4:39 - 4:42Jsme progresivní vláda a čelíme
tváří v tvář klimatickým změnám. -
4:42 - 4:45Musíme si projít všechny možnosti,
a recyklace vody... -
4:45 - 4:47je určitě cesta budoucnosti.
-
4:47 - 4:50Poprvé jsem narazila na téma,
které souviselo s vládou,... -
4:50 - 4:52a ta právě oznámila svoje plány
s recyklací vody. -
4:52 - 4:56Chtěla k tomu využít opuštěné
podzemní tunely. -
4:56 - 5:00Jednoho z našich největších
železničních systémů. -
5:00 - 5:02Každý den tu projdou tisíce lidí....
-
5:02 - 5:06a ani si neuvědomují, jak chce vláda
řešit nedostatek vody. -
5:06 - 5:08Že to bude pod jejich nohama.
-
5:08 - 5:11V plánu je vybudovat recyklační
infrastrukturu, -
5:11 - 5:16napustit milióny litrů vody
do nepoužívaných vlakových tunelů. -
5:16 - 5:18Nevěděla jsem jak jsou obrovské.
-
5:18 - 5:22Prakticky máme pod nohama další město.
-
5:22 - 5:26Veřejně prospěšné organizace tvrdí,
že tunely jsou útočištěm zdejších bezdomovců. -
5:26 - 5:28Vybudování podzemní vodní
recyklační infrastruktury... -
5:28 - 5:32by je vyhnalo, neznámo kam.
-
5:32 - 5:35Nové jsou obavy, že bezdomovci
budou blokovat dopravu... -
5:35 - 5:38...kvůli vládnímu řešení nedostatku vody.
-
5:38 - 5:40V podobné situaci byly v USA,
-
5:40 - 5:42v nedávné minulosti...
-
5:42 - 5:44vystěhováni z podzemních tunelů
stovky bezdomovců. -
5:44 - 5:47To způsobilo na veřejnosti noční můru.
-
5:47 - 5:49Rychle zjistíte, proč vláda...
-
5:49 - 5:51má tolik problémů s vyhnáním
bezdomovců. -
5:51 - 5:53Myslím, že snažit se vyznat...
-
5:53 - 5:56v tomto bludišti tmavých tunelů,
je těžké. -
5:56 - 5:58Snaha najít lidi, kteří se tu skrývají...
-
5:58 - 6:00je prakticky neúspěšná.
-
6:00 - 6:02Ministr vodního hospodářství
a životního prostředí říká, že... -
6:02 - 6:06neexistují žádné důkazy o osobách,
které žijí v tunelech pod Sydney. -
6:06 - 6:11Říká, že pokud vyhrají volby Labouristi,
řešení nedostatku vody bude pokračovat. -
6:11 - 6:15Po počátečních fanfárách,
téma už nebylo tak žhavé... -
6:15 - 6:18A vypadalo to tak, jako kdyby se to
nikdy nebylo stalo. -
6:18 - 6:22Jako když výstražné signály v mé hlavě
byly pryč. Věci prostě zmizely. -
6:22 - 6:26Jestli se o tom přestalo mluvit,
ptám se proč. -
6:26 - 6:30Je to moje práce, jsem novinářka.
-
6:30 - 6:357. říjen
-
6:35 - 6:38Narozeninové drinky pro výkonného
producenta Johna Rice. -
6:38 - 6:39Na zdraví, Johne.
Všechno nejlepší k narozeninám. -
6:39 - 6:41Moje narozeniny
-
6:41 - 6:43Jaký je tvůj narozeninový vzkaz?
-
6:43 - 6:48Co máš říct?
Ach, Johne. -
6:48 - 6:51Vlastně, můžu vám říct
příběh o Johnovi. -
6:51 - 6:54Tenhle nemusíte znát,
bylo to už v roce 1991. -
6:54 - 6:57Jmenuji se Steve Miller,
jsem televizní kameraman. -
6:57 - 7:01Pracuji ve zpravodajství
a publicistice od poloviny 80. let. -
7:01 - 7:04Já a Pete jsme právě začínali, když nás
poslali do první války v Perském zálivu. -
7:04 - 7:06Tak jsme museli volat domů,
do kanceláře Johnovi, -
7:06 - 7:08který byl v té době
ředitel zpravodajství, -
7:08 - 7:10a řekli jsme mu:
"Pošlete nám víc peněz". -
7:10 - 7:13"Musíme si sehnat plynové masky
a protichemické obleky a tak". -
7:13 - 7:15Tak oni nám poslali, no, 10 tisíc.
-
7:15 - 7:19Když jsme je dostali, řekli jsme si,
"Sereme na to, jdeme je utratit!" -
7:19 - 7:23A za sirén leteckého poplachu, když si
všichni ostatní, natahovali své masky, kurva, -
7:23 - 7:27a my jsme si jen tak, "Ach, srát na to."
-
7:27 - 7:30Jste druh, který se ožení se svou prací,
takže lidi, s kterými pracujete, -
7:30 - 7:33se nakonec stávají členy vaší rodiny.
-
7:33 - 7:35Narazils na našeho zvukaře.
-
7:35 - 7:39Je to neuvěřitelně pohledný mladý
muž, ale ve své práci není moc dobrý. -
7:39 - 7:41- Pojď sem, Tanglesi.
- O čem to mluvíš? -
7:41 - 7:44Mluvím o době,
když jsme byli v USA... -
7:44 - 7:46A dva týdny jsi byl bez sluchátek.
-
7:46 - 7:47Pamatuješ si to, že jo?
-
7:47 - 7:49- A všiml si toho někdo?
- Ne, nikdo si toho nevšiml! -
7:49 - 7:51- Je to génius.
- To je o tom, jak jsem dobrý. -
7:51 - 7:57Nepotřebuju to slyšet,
cítím to na knoflíkách. -
7:57 - 7:58Když narazíte na ulici na gang,
-
7:58 - 8:01když dostanete Steva
a Tanglese mimo záběr, -
8:01 - 8:02Jsou to jen...
-
8:02 - 8:05Jsou to profesionálové,
ale jsou to i děti. -
8:05 - 8:11Na konci dne se jim líbí marast
kolem a trochu srandy. -
8:11 - 8:16Vzpomínám si na Natashu,
pracovala pro jinou síť... -
8:16 - 8:20a pak, o pár let později,
ji přivedli k nám. -
8:20 - 8:23První dojem?
-
8:23 - 8:26Jen, že přichází další mladý člověk...
-
8:26 - 8:29který má příliš vysoký plat,
na to co už dokázal. -
8:29 - 8:31Ale, víte, byla další velkou věcí.
-
8:31 - 8:33Hej, Pete! Pete!
-
8:33 - 8:34Obchodní setkání?
-
8:34 - 8:37Výrobní porada.
Výrobní porada. -
8:37 - 8:39Mluvíme o výrobě dalšího, hm
-
8:39 - 8:43... námořníka.
-
8:43 - 8:46No, ano... výroba.
-
8:46 - 8:57A tohle co? Lepší bude
když to co nejdřív vypneš. -
8:57 - 8:58Pete!
Pete! -
8:58 - 9:00Hej?
Už jsi v tahu! -
9:00 - 9:03Nejsemv tahu, jsem tady.
Nedělali jsme ten příběh už předtím? -
9:03 - 9:05Pojď sem, kámo.
-
9:05 - 9:08Pete a já, jsme měli
zajímavý pracovní vztah. -
9:08 - 9:13Byl velmi odhodlaný
dělat práci po svém... -
9:13 - 9:16a já jsem byla velmi odhodlaná
jít svou cestou. -
9:16 - 9:18Někdy nám spolupráce vycházela,
-
9:18 - 9:21a někdy to mezi námi skřípalo.
-
9:21 - 9:26Kdykoli se objevilo její jméno,
hned se měnil námět. -
9:26 - 9:28Když si na to teď vzpomenu,
když to oddělíte, -
9:28 - 9:33"No ano, něco se tam dělo."
-
9:33 - 9:4210. říjen
-
9:42 - 9:46Narazila jsem na YouTube na video,
které ukazovalo několik mladých... -
9:46 - 9:49čmárat a demolovat oblasti
blízko tunelů. -
9:49 - 9:54Sefe? Tohle je tvůj výtvor?
-
9:54 - 9:56Děláte si ze mě srandu, kurva!
-
9:56 - 9:57Zkurveně se potom něco naučit, hm?
-
9:57 - 9:59Jsem tím kurevsky nadšenej.
-
9:59 - 10:02Tohle je to, co si myslím
o tvých sračkách, MK. -
10:02 - 10:04V tomhle klipu...
-
10:04 - 10:07....bylo něco neznámého.
-
10:07 - 10:11Celkem zřetelně, i když...
něco v tom tunelu bylo. -
10:11 - 10:13Kurva, co to bylo?
-
10:13 - 10:15ššš...ššš
-
10:15 - 10:19Co to bylo?
Sklapni. -
10:19 - 10:22Kurva, co je to za pitomost?
-
10:22 - 10:26Pořád jsou tady.
-
10:26 - 10:27Oi!
-
10:27 - 10:30Dej mi baterku...
Sefe, pojď, vypadneme odtud. -
10:30 - 10:31Jen mi, kurva, dej tu baterku, ty kurvo!
-
10:31 - 10:35Ne, nepanikař! Jdeme!
Je to super, je to kurevsky super. Oi! -
10:35 - 10:37Myslíš si, že si můžeš značkovat
na mým zkurveným díle, myslíš si to? -
10:37 - 10:39Kurva, Sefe, no tak.
Vysereme se na to. -
10:39 - 10:40Kurva.
-
10:40 - 10:47Sefe!
Sefe? -
10:47 - 10:50Sefe? Co to sakra děláš, Sefe?
Pojď sem! -
10:50 - 10:53Počkej. Sefe, ozvi se!
-
10:53 - 10:56- Sefe!
- Seru na to. Padám odtud. -
10:56 - 10:58Dezi, vydrž. Nechoď nikam.
Počkej. -
10:58 - 11:00J., pojď!
Dezi, přestaň! -
11:00 - 11:03Dezi, netrap mě!
Co to kurva děláš? Pomoc! -
11:03 - 11:13Sefe? Sefe, ozvi se, prosím!
-
11:13 - 11:18Když jsem to viděla poprvé, pomyslela jsem si,
"Tohle je téma, s kterým můžu jít za Johnem." -
11:18 - 11:20Víte, "Konečně to má nějaký náboj."
-
11:20 - 11:25Od kdy si slušný novinář hledá téma
pomocí YouTube? -
11:25 - 11:29Byl to dobrý klip, ale tehdy jsem si
myslel: "Ona je cvok." -
11:29 - 11:33Když jsem to nahodila Johnovi,
přidělil mi na to Peta. -
11:33 - 11:35To bylo znamení...
-
11:35 - 11:38Pete měl zpracovávat téma o Číně...
-
11:38 - 11:41která ho velmi, velmi fascinovala.
-
11:41 - 11:46A musela jsem mu říct,
že ho přidělili ke mně. -
11:46 - 11:5312. říjen
-
11:53 - 11:57Poprvé jsem slyšel, že naším
tématem budou tunely. -
11:57 - 12:00Protože jsme se právě chystali
s Petem do Číny. -
12:00 - 12:03Hej, kámo, tam někde je
zaměřovací diagram. -
12:03 - 12:05- Můžeš nám ho podržet?
- Jo, jo. Žádné starosti. -
12:05 - 12:07Krása.
-
12:07 - 12:09Pracoval na tomhle dlouhou dobu...
-
12:09 - 12:12a byl dost vyčerpaný přejít tam
a zakousnout se do toho. -
12:12 - 12:15Myslím, že on měl nějaké
pěkně dobré vodítko, -
12:15 - 12:18které by mohlo rozvinout
jeho kariéru dokořán... bylo to skvělé. -
12:18 - 12:21- Jak to vypadá, kámo?
- Kamaráde, vypadá to celkem dobře. -
12:21 - 12:23Měla by to, částka nákladů na opravy.
-
12:23 - 12:25Díky, Tanglesi. Dobré to je.
-
12:25 - 12:27Žádné další házení kamery
po schodech. -
12:27 - 12:30Hej, říkal jsem vám chlapi,
že to není moje chyba, jasný? -
12:30 - 12:35Hej, rád jedeš podle příručky?
Snadnější, rychlejší pohyb. -
12:35 - 12:37Rozhodně, kámo.
Až to celé skončí, jedeme do Číny. -
12:37 - 12:41Větší cimra pro laciné DVD
s pirátským softvérem. -
12:41 - 12:43Všichni jste třída, kámo.
-
12:43 - 12:46Bylo to čistě Johnovo rozhodnutí
přidělit mi Peta ke zpracování tohoto tématu. -
12:46 - 12:50No, byla jsem trochu nesvá
jít do toho s Petem. -
12:50 - 12:59Jak jsem už říkala předtím, nebyli jsme
vždy na přesně stejné vlnové délce. -
12:59 - 13:01Byla jsem opravdu nervózní,
když jsem mluvila s Petem. -
13:01 - 13:20Nechtěla jsem mu to říct.
-
13:20 - 13:22Není to takové vzrůšo,
-
13:22 - 13:25když se těšíte na své velké téma...
-
13:25 - 13:31a potom dostanete sračkový sendvič.
-
13:31 - 13:33Myslela jsem si, že v tomhle bodě
jsem dělala správnou věc. -
13:33 - 13:37Věděla jsem, že Pete musel odložit
to, co měl v plánu... -
13:37 - 13:44A že to kvůli tomuto tématu
stálo za to. -
13:44 - 13:47Říkal, že půjde za Johnem.
-
13:47 - 13:49Nevím, co se stalo v té místnosti,
-
13:49 - 13:52a jaký byl obsah jejich rozhovoru,
-
13:52 - 13:55ale ano, mluvil o tom s Johnem,
-
13:55 - 13:58ale myslím si, že od této chvíle...
-
13:58 - 14:14bylo jasné, že do Číny se nejede
a Nat je vítězem dne. -
14:14 - 14:19Proč se John přiklonil
na druhou stranu? -
14:19 - 14:22No tak. Všichni víme, proč John
rozhodl ve prospěch Nat. -
14:22 - 14:26Ne?
-
14:26 - 14:3114. říjen
-
14:31 - 14:35TISKOVKA FEDERÁLNÍ INFRASTRUKTURNÍ INICIATIVY
Když mi byl Pete přidělen, začali jsme navštěvovat tiskovky. -
14:35 - 14:39a zkoušeli jsme zjistit, co se stalo
s plány na recyklaci vody. -
14:39 - 14:41Pete byl naštvaný,
ale, víte, Pete je profík. -
14:41 - 14:43Trvalo mu den nebo dva,
než se dostal do normálních kolejí -
14:43 - 14:45Takový už byl.
-
14:45 - 14:49Začal sám pátrat po okolí.
-
14:49 - 14:52Měl kontakty ve výboru,
kde o tom mluvil. -
14:52 - 14:53A některé informace začaly
vyplouvat na povrch. -
14:53 - 14:56Že nejen bezdomovci žijí v tunelech,
-
14:56 - 14:58ale že tam i nějací bezdomovci zmizeli.
-
14:58 - 15:01Víte, na tom místě jsme začali
pomalu přemýšlet, -
15:01 - 15:03že v tom něco může být.
-
15:03 - 15:05Tak, právě jsme začali
-
15:05 - 15:08atakovat ministra pro vodní hospodářství.
-
15:08 - 15:10Hlavní věc, která byla zřejmá...
-
15:10 - 15:14Že u tohoto tématu zůstával klidný.
-
15:14 - 15:17Nebavil se s námi o tom...
nikdo se s námi o tom nebavil. -
15:17 - 15:19V tomto bodě jsme byli
za kamennou zdí. -
15:19 - 15:21Kdyby to byla pravda, že se tam
ztrácejí bezdomovci, -
15:21 - 15:23byl by z toho velký příběh.
-
15:23 - 15:28A to bylo opravdu důležité.
-
15:28 - 15:30- Kde je?
- Přímo tady. -
15:30 - 15:31Pane ministře!
-
15:31 - 15:34Pane ministře, viděl jste zprávu o
bezdomovcích v tunelech? -
15:34 - 15:36Momentálně nemám co říct.
-
15:36 - 15:39Zavrhl jste svoje plány, protože
se v tunelech ztrácejí lidé? -
15:39 - 15:41Bez komentáře. Bez komentáře.
-
15:41 - 15:43Ministře, měli by mít lidé strach?
-
15:43 - 15:52Hrozí něco v podzemních tunelech?
-
15:52 - 15:54Dobře?
-
15:54 - 15:57Dobré... to bylo dobré.
Máš ten dojem? -
15:57 - 15:59Věděl jsem, že se nic nedozvíme.
-
15:59 - 16:03Myslím, že konečně se
na tomhle velkém projektu -
16:03 - 16:05podílelo ve vládě hodně lidí,
-
16:05 - 16:06kteří věděli, co se stalo.
-
16:06 - 16:08Věděli, co se děje tam dole.
-
16:08 - 16:11Víte, všechno
co se stalo potom, -
16:11 - 16:15před tím si zakrývali oči.
-
16:15 - 16:2318. říjen
-
16:23 - 16:27Začala jsem se kontaktovat na brlohy,
které jsou po městě, -
16:27 - 16:30a nakonec jsem narazila na
jednoho bezdomovce, -
16:30 - 16:34který mě přesvědčil, že žil v tunelech.
-
16:34 - 16:37Bylo to tak...
Myslím, že tohle bylo fantastické. -
16:37 - 16:43Měli jsme konečně někoho,
kdo promluvil. -
16:43 - 16:49Dobře, Trevore, ještě vteřinku. Musím
zkontrolovat váš mikrofon, je-li v pořádku. -
16:49 - 16:55Nejsem si jistý, jak našla Trevora,
ale Natasha Trevora našla. -
16:55 - 17:02Šli jsme dolů do toho domu,
a posadili jsme ho k rozhovoru. -
17:02 - 17:03Hej, zlato.
-
17:03 - 17:07Dobře, kámo. Bude to sranda.
Budeš v televizi. -
17:07 - 17:09V pořádku, chlapci, jsem zlato.
-
17:09 - 17:11Trevore, když se vám cokoli
nebude líbit, -
17:11 - 17:13dejte mi to kdykoli najevo.
-
17:13 - 17:17A... až se vás budu vyptávat,
-
17:17 - 17:21když si nebudete úplně jistý
odpovědí, je to v pořádku. -
17:21 - 17:23Můžeme to později opravit,
takže se toho nemusíte obávat. -
17:23 - 17:25Dobře.
Dobře? Děkuji. -
17:25 - 17:29No, rozhovor s Trevorem patřil
k těm komplikovanějším, -
17:29 - 17:32ale někdo jako já, myslím,
-
17:32 - 17:35je už dost zvyklý na taková jednání.
-
17:35 - 17:37Trevore, rozumím, že jste žil
v drsném prostředí... -
17:37 - 17:40Říkejte mi Trevi.
-
17:40 - 17:43Trevi? Dobře.
-
17:43 - 17:46Trevi, jestli rozumím, žil jste nějakou
dobu v drsném prostředí. -
17:46 - 17:50Proč jste šel bydlet do tunelů?
-
17:50 - 17:55No, bylo nám tam i s kamarády
v zimě teplo. Ano. -
17:55 - 17:59Tak to všechno začalo,
rozhovorem s ním.. -
17:59 - 18:03Začal mi říkat něco o...
znáte to, o okolnostech, -
18:03 - 18:05které ho přivedly k životu v tunelech.
-
18:05 - 18:09Začal doopravdy malovat obraz
jak to tam vypadá. -
18:09 - 18:12A o svých přátelích,
Alfiem a Johnnym a Harrym, -
18:12 - 18:14a některých dalších,
-
18:14 - 18:19kteří tam stále žijí... i teď?
-
18:19 - 18:25Ne.
-
18:25 - 18:27Trevi?
-
18:27 - 18:30Hmm.
Jste v pořádku? Chybí vám něco? -
18:30 - 18:34Hmm. Jo.
-
18:34 - 18:37V tomhle bodu rozhovoru,
jsem se zeptala Trevora... -
18:37 - 18:40jestli chodíval tunely.
-
18:40 - 18:43Zeptala jsem se Trevora, co viděl.
-
18:43 - 18:50Je zřejmé, že se mu tam něco stalo.
-
18:50 - 18:56Trevore, znáte někoho,
kdo se tam ztratil? -
18:56 - 19:04Trevore, stalo se vám tam dole něco?
-
19:04 - 19:07Trevore...
-
19:07 - 19:11... jste v pořádku?
-
19:11 - 19:34Ne!
-
19:34 - 19:38Doprdele.
-
19:38 - 19:40- Stalo se vám to předtím?
- Ano. Ano, stalo se mi to. -
19:40 - 19:43Ach, můj Bože
-
19:43 - 19:49- Blázen.
- Já vím. -
19:49 - 19:52Po rozhovoru Trevorem, bylo jasné,
že jsme na něco narazili. -
19:52 - 19:55Všechny kousky skládačky byly
symptomem něčeho hlubšího. -
19:55 - 19:57Jen jsem nevěděla, čeho.
-
19:57 - 19:59Potřebovala jsem vědět víc.
-
19:59 - 20:02Potřebovali jsme se dostat dolů.
-
20:02 - 20:0619. říjen
-
20:06 - 20:08Váš hovor může být zaznamenán
za účelem zlepšení našich služeb. -
20:08 - 20:21Prosím řekněte operátorovi, pokud si
nepřejete, aby byl váš hovor zaznamenán. -
20:21 - 20:23Haló, tady je Pam.
-
20:23 - 20:25Ahoj, Pam, tady je Natasha Warnerová.
Jak se máte? -
20:25 - 20:28- Já dobře, Nat, a vy?
- Ano, dobře, dobře, díky. -
20:28 - 20:30Podívejte se, jen jsem přemýšlela,
jestli mi nemůžete pomoci. -
20:30 - 20:34Zpracovávám téma a potřebuji
se dostat do tunelů pod CBD. -
20:34 - 20:36Komu to mám říct,
aby se to zrealizovalo? -
20:36 - 20:38Správně. Jaké je to téma?
-
20:38 - 20:41Podívejte, potřebuji jen půl hodiny.
-
20:41 - 20:47Hm... vydržte chvilku.
-
20:47 - 20:50Nat, je mi líto... tentokrát vám
neumím pomoct. -
20:50 - 20:52Cože?
-
20:52 - 20:53Zřejmě se tam nikdo nedostane,
-
20:53 - 20:56a nemyslím si, že dostanete
nějaké zvláštní povolení. -
20:56 - 20:58No tak, Pam, to jsem já.
-
20:58 - 21:03Přesně tak. Naposledy se na tom
lidi popálili. Nemůžu to udělat. -
21:03 - 21:06- Opravdu to potřebuju.
- Podívejte, Pam, můžete mi pomoct? -
21:06 - 21:14- Omlouvám se, Nat. Mějte se.
- Podívejte, stačí mi půl hodiny. -
21:14 - 21:16Myslím, že teď to vypadá jednodušší...
-
21:16 - 21:21a můžu říct, že jsem byla možná pod
velkým tlakem, aby se zpracovalo tohle téma. -
21:21 - 21:25Ale tehdy...
Jsem cítila, že dělám svou práci. -
21:25 - 21:28Zaměřila jsem se na to, abych jen
dělala svou práci. -
21:28 - 21:30Kolem nás se šířilo hodně legend...
-
21:30 - 21:33Ona měla velký problém, ona je typ,
který potřebuje, aby se hrála její hra -
21:33 - 21:36jinak by bylo po ní.
-
21:36 - 21:38No, myslím, že jsem vynaložila
hodně úsilí na mou kariéru, -
21:38 - 21:44no a myslím, že to všechno jsem obětovala
kvůli tomuto jednomu... jednomu tématu. -
21:44 - 21:46Víte, skutečně jsem neměla na výběr.
-
21:46 - 21:48Hej, Tanglesi, co se ti
honí hlavou, kámo? -
21:48 - 21:52Pete, já jsem jako zkurvenej žralok.
Když budu pořád v pohybu, budu v pořádku. -
21:52 - 21:54Jdeme na to... to je to,
co je na tobě vidět, -
21:54 - 21:57když tě Steve vytáhl včera
v noci ze záchodu. -
21:57 - 21:59Ach, Steve, nová hračka.
-
21:59 - 22:02Vodotěsná, kámo! TG!
A všechny převody, jo. -
22:02 - 22:04Dobré na utrácení peněz televize.
-
22:04 - 22:06Není to jen voděodolné,
je to úplně vodotěsné? -
22:06 - 22:08Ano, je to vodotěsné, kámo.
-
22:08 - 22:12Hej, můžeš to trochu zamířit na mě?
Přidám,... přidám tomu trochu zvuk. Tady je to. -
22:12 - 22:14- Jasně, kámo.
- Zlato. -
22:14 - 22:16- Roztáčí se to.
- Hm, skvělé. -
22:16 - 22:20Pete, řekni mi nějakou blbost.
-
22:20 - 22:22Vydrž...
Jedna, dva. -
22:22 - 22:25- Tu máš, kámo, jen řekni nějakou blbost.
- "Nějaká blbost." -
22:25 - 22:29Hm, ano, jsem velmi nadšen, že
jdu do páchnoucí kanalizace. -
22:29 - 22:31Haló. Taky bys šel?
-
22:31 - 22:35Nemám v hromadě všechna povolení,
ale, John nám to zařídí, že? -
22:35 - 22:38Když Natasha řekla,
že John nám to zařídí, -
22:38 - 22:40a my jsme neměli povolení...
-
22:40 - 22:42To je dost volný způsob organizace
příprav, -
22:42 - 22:46víš, stačí si tam trochu posedět
a jít, "Fajn, musíme to mít v pořádku." -
22:46 - 22:50- Jsi si jistá?
- Ano. -
22:50 - 22:52- Kdy?
- Jdeme na to dnes večer. -
22:52 - 22:54- Dnes večer? Dobře. Tak to máme vyřízené?
- Jo, kámo. -
22:54 - 22:58- Hej, dnes večer. Jsi v pohodě?
- Ano, zlato. Ano, jsem v pohodě, člověče. -
22:58 - 23:01- Fajn.
- Čím dřív půjdeme, tím líp, nebo ne? -
23:01 - 23:03Ano.
-
23:03 - 23:08Jako tým, je to... je to naše práce
nafilmovat to a pokrýt téma. -
23:08 - 23:12Naší prací není klást otázky.
-
23:12 - 23:2520. říjen 22:34
-
23:25 - 23:28Hej, Pete, vrať to zpátky.
Chci jen jak vchází Nat. -
23:28 - 23:32Promiňte, lidi?
Lidi...Čekejte, tohle je zakázaný prostor. -
23:32 - 23:34- Ach, pardon, kámo.
- Možná, vám to nikdo neřekl. -
23:34 - 23:37Budeme tu točit jen asi půl hodiny.
Neskočíme ti do vlasů. -
23:37 - 23:41- Jen uděláme pár záběrů...
- Potřebuju vidět vaše povolení. -
23:41 - 23:46- Povolení?
- Ano. -
23:46 - 23:54- Máš povolení?
- Mám řidičský průkaz. -
23:54 - 24:00Hej, Pete... kolik máš v peněžence?
-
24:00 - 24:24To si ze mě děláš srandu, ne?
-
24:24 - 24:29Tady nejsme v třetím světě,
bez toho to nepůjde. -
24:29 - 24:32Lidi? Pro všechny, je čas odejít, prosím.
-
24:32 - 24:33- Říkal jsem ti to.
- Ksakru. -
24:33 - 24:40Jdeme, jdeme.
-
24:40 - 24:46Už jsem v tom byla příliš daleko.
V tomto bodě už nebyla možná cesta zpět. -
24:46 - 24:49Rozhodli jsme se najít jiný způsob,
-
24:49 - 25:09s nebo bez oficiální... pomoci.
-
25:09 - 25:11Našli jsme několik vstupů
na druhé straně. -
25:11 - 25:20Jo, vypadalo to jako vchod pro údržbu.
-
25:20 - 25:27- Jsi si jistá, že John by to schválil?
- Trochu se vzmuž, Pete. -
25:27 - 25:33Tady jsem začínal pociťovat,
-
25:33 - 25:35že tam nebylo cosi v pořádku.
-
25:35 - 25:40Hm, pomyslel jsem si, abych ochránil
sebe a Tanglese, -
25:40 - 25:42a vlastně na nás všechny,
-
25:42 - 25:44aby se dalo natočit všechno
co se tam dělo. -
25:44 - 25:46Víte, pomyslel si, že musíme mít
-
25:46 - 25:48něco, jako se ochránit,
-
25:48 - 25:50kdyby se něco pokazilo.
-
25:50 - 25:53Víte, kdyby nás zatkli a pokutovali
nebo cokoliv jiného, zatkli. -
25:53 - 25:57Víte, abych měl nějaký důkaz,
že jsem to nebyl já.... -
25:57 - 25:59kdo se nás snažil natlačit nás tam,
a nebyl to ani Tangles, -
25:59 - 26:03ale byla to Nataša.
-
26:03 - 26:12Sem... tohle si vezmi.
-
26:12 - 26:15Už je to.
-
26:15 - 26:20Dobře, jdeme.
-
26:20 - 26:21- Jsi v pořádku? Chceš, abych...
- Vezmi tohle. -
26:21 - 26:24Hej.
-
26:24 - 26:45Pojď, pohni.
-
26:45 - 26:48Prostě když jsme šli dolů,
zametali jsme za sebou stopy. -
26:48 - 26:51Víte, nechtěli jsme,
aby nás někdo objevil. -
26:51 - 26:54Při pohledu zpět se zdá,
-
26:54 - 27:01..že to byla asi chyba.
-
27:01 - 27:02Jsme v pořádku?
Hej? -
27:02 - 27:04Je to v pořádku,
že jsme tady dole? -
27:04 - 27:27To je to, co řekla.
Řekla, že John nám to zařídil. -
27:27 - 27:29Když jsme začali točit ten příběh
-
27:29 - 27:32Když jsme opravdu začali
"Fajn, jdeme na to, pojďme točit" -
27:32 - 27:35Pete a Natasha,
se starali o obsahovou stránku, -
27:35 - 27:39a, víte, mou prací tam dole bylo...
-
27:39 - 27:41starat se o záběry.
-
27:41 - 27:44Fajn, otoč se a vrať.
Jen projdi okolo toho roštu. -
27:44 - 27:51Jen se tam na vteřinku zavěste.
-
27:51 - 27:54Tangles a já bychom nejradši šli pryč
a to jsme se teprve začínali... -
27:54 - 27:57dostávat do toho,
tak jak jsme vždycky filmovali. -
27:57 - 28:06Víte, nepotřebujeme usměrňovat,
prostě se do toho jde. -
28:06 - 28:10Jakmile jsme se dostali trochu dál,
narazili jsme na celou spleť tunelů, -
28:10 - 28:13kde byla naprosto,
naprosto černočerná tma. -
28:13 - 28:17Celé je to tam dole černé.
-
28:17 - 28:20Víte, mohli byste tam jít,
zhasnout světlo, motat se dokola -
28:20 - 28:22a nevěděli byste, kde jste.
-
28:22 - 28:25Protože jsou tam křižovatky,
které rozvětvují tunely kdoví kam. -
28:25 - 28:27Tak mě napadaly takové myšlenky,
-
28:27 - 28:29když jsem poprvé zhasnul světlo
a zůstal tam stát, myslel jsem si, -
28:29 - 28:33že budeme mít pořád světlo během
našeho pobytu tam, kde jsme. -
28:33 - 28:36Protože jinak tu velmi
snadno zabloudíme. -
28:36 - 28:38- Hej, Tanglesi?
- Ano? -
28:38 - 28:39Jen pojď sem, kámo.
-
28:39 - 28:42Mám něco se svým světlem.
Můžeš se na to podívat? -
28:42 - 28:43Co si o tom myslíš?
Nějaký kontakt? -
28:43 - 28:46Hej, můžeš se na to opravdu podívat?
Je tam něco přilepené? -
28:46 - 28:47Ach, doprdele!
-
28:47 - 28:53Jak to, že jsem nevěděl
co se stane? -
28:53 - 28:57Díky, Steve.
Jako bych měl vypíchlé oči. -
28:57 - 28:58Skvělé.
Jdeme. -
28:58 - 29:00Pete si prostudoval mapy tunelů,
-
29:00 - 29:04ale když jsme se dostali dál do nitra, tím víc
jsme si uvědomovali, že nejsou úplně přesné. -
29:04 - 29:08Byly tam celé úseky tunelů,
které ani nebyly na mapě. -
29:08 - 29:14Posviť mi sem, Steve.
-
29:14 - 29:23Dobře. Tak tady je vchod,
kterým jsme nejdřív sešli dolů... -
29:23 - 29:26Tahle cesta. Tak tohle tu není...
Nevím jak je to možné. -
29:26 - 29:27Dobře, tak tudy.
-
29:27 - 29:30Jo. To musí být náš směr.
-
29:30 - 29:33Jakmile jsme to prošli
a minuli jsme údržbářské části, -
29:33 - 29:37dostali jsme se trochu víc
do nitra tunelů, -
29:37 - 29:39měla jsem, měla jsem... úžasné pocity.
-
29:39 - 29:43Bylo to tak obrovské,
tohle místo bylo obrovské. -
29:43 - 29:45Je to úžasné.
-
29:45 - 29:48Doprdele, ten zvuk je skvělý.
-
29:48 - 29:52Pete? Dáš mi 10 minut,
abych si to tu nahrál? -
29:52 - 29:54Dám ti pět.
-
29:54 - 29:55- Pět?
- Ano. -
29:55 - 29:58Byli jsme velmi blízko stanice,
tak,... -
29:58 - 30:08Víte, Pete se to pokusil
nasnímat umělecky. -
30:08 - 30:23Byl jsem unesen velikostí...
bylo to masivní, a prostě děsivé. -
30:23 - 30:36Víte, myslím, že jsme z toho
všichni byli v úžasu. -
30:36 - 30:39Nebylo opravdu těžké vydolovat z toho
velkolepě vypadající záběry, -
30:39 - 30:42Víte, protože vskutku to celé malujete
jen svým světlem. -
30:42 - 31:06A cokoli jste tam viděli, bylo prostě...
vypadalo to naprosto super. -
31:06 - 31:22Tohle vypadá fakt dobře.
Hej, mládeži, ztichněte na vteřinku. -
31:22 - 31:26V pořádku, vypadá to dobře.
Hej, zlato. -
31:26 - 31:29Historie těchto tunelů, to byla jedna část
z toho, co jsme viděli, -
31:29 - 31:31bylo to zkrátka neuvěřitelné.
-
31:31 - 31:33Myslím, že se to tu datuje
před druhou světovou válkou. -
31:33 - 31:38Používali to jako
podzemní železniční systém. -
31:38 - 31:42Potom, během 2. světové války,
je používali jako protiletecké kryty. -
31:42 - 31:46UPOZORNĚNÍ
OSOBY MOHOU POUŽÍT TENTO KRYT PŘI NÁLETU! -
31:46 - 31:53Pojďte se podívat na tohle.
-
31:53 - 31:55Současná vláda
Nového Jižního Walesu, -
31:55 - 31:58neměla vůbec nikdy úmysl využít
tunely k jinému účelu. -
31:58 - 32:00Stojím v úseku tunelu,
-
32:00 - 32:04který byl přeměněn na úkryt
při náletech během 2. světové války. -
32:04 - 32:06I se vším komfortem,
-
32:06 - 32:13který umožnil vojákům zůstat tu
i po delší dobu. -
32:13 - 32:14Vícero místností bylo potom,...
-
32:14 - 32:19znovu využito a sloužily k výcvik SAS.
-
32:19 - 32:23Takže znovu a znovu jsme,
myslím, objevili jejich využití, -
32:23 - 32:36a dokonce i v současnosti,
kdy se objevily plány s recyklací vody. -
32:36 - 32:38Byla jsem ráda, když jsme se dostali...
-
32:38 - 32:41do oblasti, kde je zřejmé,
že tam určitě žili, víte, bezdomovci -
32:41 - 32:43nebo, víte, lidi, kteří žili tam dole.
-
32:43 - 32:47Je to tu dobré, dobré... právě tady.
-
32:47 - 32:51- Mám právo se tu vrtat?
- Postoj na vteřinku. -
32:51 - 32:54Pojedeme, až budeš připravená.
-
32:54 - 32:56Šli jsme v tunelech méně než hodinu,
-
32:56 - 32:59a už jsme narazili na něčí domov.
-
32:59 - 33:03Tady vidíte jejich provizorní lůžka,
přikrývky -
33:03 - 33:05a prázdné plechovky od jídla.
-
33:05 - 33:08Přehlídka těchto věcí byla
velmi důležitá. -
33:08 - 33:10To byl klíč k příběhu.
-
33:10 - 33:14Byl to absolutní důkaz,
že tam pulzoval život. -
33:14 - 33:17Zatímco tu není v tomto momentě
žádná známka, že tu někdo teď žije, -
33:17 - 33:22je zřejmé, že tvrzení ministra o
opuštěných tunelech, jsou nesprávná. -
33:22 - 33:24Tohle bylo něco, co
vláda popírala. -
33:24 - 33:29Tohle je něco, co bychom
mohli teď dokázat. -
33:29 - 33:32Ahoj, Nat, teď bych si tě nasnímal
jak jdeš dolů. -
33:32 - 33:33Jo, super.
-
33:33 - 33:36Ach, ano. Světlo.
-
33:36 - 33:49Díky.
-
33:49 - 33:51- Kámo, co se děje?
- Co? Nic. -
33:51 - 33:55Tam dole je to trochu těsné, vepříku.
Myslíš, že se tam protáhneš? -
33:55 - 33:58Nemusí se mu líbit vyrábět naši show.
-
33:58 - 34:00Nat! Jsi v pořádku?
Nat, jsi v pořádku? -
34:00 - 34:01Ano, jsem v pořádku.
-
34:01 - 34:05Podám ti ruku?
Ne, jsem v pořádku. -
34:05 - 34:09Nat? Podívej se, máme
spacáky, nářadí, -
34:09 - 34:10nepotřebujeme opravdu sejít k jezeru.
-
34:10 - 34:13- Asi bychom měli zůstat tady.
- Hej... Hej, jsem v pořádku. -
34:13 - 34:14- Jen si myslím, že je to trochu...
- Jsem v pohodě! -
34:14 - 34:18Jen pokračujme.
-
34:18 - 34:19- Dobře, vezmi to.
- Jo. -
34:19 - 34:23- Co ji žere?
- Jen fakt potřebuje ten příběh. -
34:23 - 34:25Po tom, co se stalo minule,
když šlápla na tenký led. -
34:25 - 34:27Jo, myslím, že to je ono.
-
34:27 - 34:29To je důvod, proč mě John dal sem...
aby se ujistil, že to zase nezkurví. -
34:29 - 34:32Jestli to zbabrala,
proč ji nekopnul do zadku? -
34:32 - 34:35Kamaráde, myslím, že John jí chce
pomoct trochu víc než jen takhle. -
34:35 - 34:37No, chystá si ji jako náhradu
za tebe, nebo ne? -
34:37 - 34:40Hej, chlapi, zapište si za uši,
-
34:40 - 34:42že tyhle tunely dost dobře šíří zvuk.
-
34:42 - 34:48Až sem jsem to slyšela,
všichni jste prasata. -
34:48 - 34:50Posrals to!
-
34:50 - 34:53- Hej, dej mi baterku.
- Dobře, jo, vydrž. -
34:53 - 34:57Tu máš, příteli.
-
34:57 - 35:01Slez dolů, ty blbče.
-
35:01 - 35:06Pete, můžeš pro mě něco malého udělat?
Zachyť mi na okamžik ten zvuk. -
35:06 - 35:12Jak? Právě tak.
-
35:12 - 35:14Jo, pěkně.
Teď do něj kopni. -
35:14 - 35:17Jo, kopněte do něj.
Pošlete ho svou cestou. -
35:17 - 35:20Co máme dělat?
Jen... jen do něj kopněte. -
35:20 - 35:21Zkus říct.
-
35:21 - 35:22Zavolej...
-
35:22 - 35:33Raz, dva, tři, čtyři.
-
35:33 - 35:56Díky, hoši.
-
35:56 - 35:59To jezero bylo prostě...
tak... obrovské. -
35:59 - 36:02Myslím, že to bylo dlouhé kilometry.
-
36:02 - 36:05Je to větší, než jsem si myslel.
-
36:05 - 36:08Jo, dobře jsem to schytal.
-
36:08 - 36:09Já a Tangles jsme trochu blbli.
-
36:09 - 36:13Rádi si ze sebe střílíme.
-
36:13 - 36:16Víte, kdybych to neudělal já,
udělal by to on. -
36:16 - 36:18Tak jsem ho drapnul,
dotáhl ho na kraj, -
36:18 - 36:20... však víte, na kraj jezera,
a strčil jsem ho do vody, -
36:20 - 36:22víte, jako když stoupáte nahoru
držíce se cizích ramen -
36:22 - 36:23a potom je vytáhnete zpátky?
-
36:23 - 36:27Co jsem udělal, a když jsem ho tam nechal,
a vrátil se zpátky pro kameru... -
36:27 - 36:30A on šel.
-
36:30 - 36:33- Doprdele.
- Tanglesi, jsi v pořádku? -
36:33 - 36:36Jo, uklouzl.
Namočil ses, příteli. -
36:36 - 36:37Steve, ty hovado....
-
36:37 - 36:40Fakt, tohle není vtipný.
Je to kurevsky studený. -
36:40 - 36:46- Nepodáš mu ruku?
- Ne, seru na něj! -
36:46 - 36:49To není... Přestat se smát, jasný?
-
36:49 - 36:51Jak dlouho budeme tady dole, hm?
-
36:51 - 36:55Tangles, stejně jako my jsme byli zvyklí
žertovat a blbnout společně, -
36:55 - 36:58když se mělo pracovat,
víte, byl velmi vážný, -
36:58 - 37:00a na srandu mu už čas nezbýval.
-
37:00 - 37:03Kreativci už byli připravení.
Stačilo ti už jen dát vědět. -
37:03 - 37:06Dobře.
-
37:06 - 37:08Nat, pojď kousek dopředu.
-
37:08 - 37:11Takže, víte, když mi naznačuje,
jak to mám vidět, -
37:11 - 37:13a že tam byly problémy,
věřil jsem mu. -
37:13 - 37:17Stojím přímo pod jednou
z nejrušnějších stanic v Sydney. -
37:17 - 37:20Za mnou je zapomenutý vodní zásobník,
-
37:20 - 37:22který způsobuje všechny
tyto kontroverze. -
37:22 - 37:24Začátkem tohoto roku vláda...
-
37:24 - 37:26- Nat, promiň. Pete, to ty děláš ten hluk?
- Ne. -
37:26 - 37:30- To jsi ty nešeptal?
- Ne. -
37:30 - 37:31V pořádku. Promiň, Nat.
Můžeme jít od začátku? -
37:31 - 37:36Všichni budou ticho. Děkuji.
-
37:36 - 37:38- Fajn, jdeme na to znovu.
- Jedeme. -
37:38 - 37:43Až budeš připravená, Nat.
-
37:43 - 37:46Stojím přímo pod jednou
z nejrušnějších stanic v Sydney. -
37:46 - 37:49Za mnou je zapomenutý vodní zásobník...
-
37:49 - 37:51Nat, promiň. Co mi to chlapi, kurva, děláte?
Co je to za hluk? -
37:51 - 37:53A co slyšíš, příteli?
-
37:53 - 37:56Je to... Vydrž,
jen zkontroluju baterii. -
37:56 - 37:59Zlato, hm, já nevím.
-
37:59 - 38:02Možná je to v tvých kabelech.
Hej, kabely, kurva, nemluví, Steve. -
38:02 - 38:05Hm, fajn. Promiň, Nat.
Jdem na to znovu, uvidím co se dá dělat. -
38:05 - 38:08Pojď rovnou.
-
38:08 - 38:13Když Tangles říká, že něco slyšel,
věřím, že měl pocit, že něco slyšel. -
38:13 - 38:16Nedokážu popsat, jaké tam bylo ticho,
-
38:16 - 38:22takže v té době jsem neměla pocit, že...
že by tam mohl slyšet cokoli. -
38:22 - 38:25Bylo to...bylo to divné.
-
38:25 - 38:29Jen jsem si říkal, víte, že by se mohlo
jednat o technický problém, -
38:29 - 38:33mohlo to být cokoli... nějaké
radiofrekvenční rušení, něco takového. -
38:33 - 38:38Ale, víte, Tangles byl neoblomný,
že se tam něco děje, -
38:38 - 38:44a... když kvůli něčemu zvážní,
víš, uvěříš mu. -
38:44 - 38:46Začátkem tohoto roku,
vláda oznámila, -
38:46 - 38:50a pak potichu opustila plán
na recyklaci vody z tohoto jezera. -
38:50 - 38:55Ministr vodního hospodářství
ještě neřekl proč. -
38:55 - 38:59- Krásné. Pete, jsi šťastný?
- Jsem šťastný. Jak to máš ty, Tanglesi? -
38:59 - 39:03Ach ano.... ano, zlato, ano.
-
39:03 - 39:07Dobře? Tak jdeme.
No tak, podíváme se na závady. -
39:07 - 39:12V pořádku, jdeme.
-
39:12 - 39:15Poté, co jsme dotočili u jezera...
-
39:15 - 39:20Rozhodli jsme se vydat do zvonice.
-
39:20 - 39:22Dobře, Nat.
-
39:22 - 39:27Původně byla zvonice postavená,
jako protináletová výstraha ve válce. -
39:27 - 39:32Používali ji, aby varovali lidi
před nebezpečím. -
39:32 - 39:36Když jsem zazvonil na zvon,
bylo to... bylo to ohlušující. -
39:36 - 39:38Roztřese ti to žebra...
-
39:38 - 39:40Tento zvon je pozůstatkem
2. světové války. -
39:40 - 39:43Byl sem přenesen
z protileteckého krytu, -
39:43 - 39:52jako připomínka, jaké
bezprostřední nebezpečí hrozilo. -
39:52 - 39:55Doprdele, vychýlilo mě to
o metr, promiňte. -
39:55 - 39:58Vydrž. Nat, můžeš udeřit
na ten zvon ještě jednou? -
39:58 - 40:04- Hej. Připravený?
- Ano. -
40:04 - 40:05Stejné.
-
40:05 - 40:07Nat, koukni, jestli chceš ode mě,
abych to zaznamenal, -
40:07 - 40:09bude asi nejlepší,
abych to zabral z chodby. -
40:09 - 40:13Jo, dobře. No, když to potřebujeme.
Dobře, v pohodě, dvě vteřinky. -
40:13 - 40:18Tangles se rozhodl,... jít do
místnosti, která sousedí se zvonicí -
40:18 - 40:21a zaznamená zvuk zvonu odtud,
-
40:21 - 40:25aby mohl správně zaznamenat
hlas zvonu, -
40:25 - 40:29který převyšoval maximální úroveň.
-
40:29 - 40:31Opravdu nevím nic o nahrávání zvuku,
-
40:31 - 40:35ale tehdy jsem si pomyslel,
"To je trochu divné." -
40:35 - 40:39Víte, proč by to tak dělal?
Stačilo to trochu stáhnout. -
40:39 - 40:41Určitě je to tak jednoduché?
-
40:41 - 40:43Steve, můžeš pro mě něco udělat?
-
40:43 - 40:45Můžeš jen poslouchat sluchátky,
a sledovat mi úrovně? -
40:45 - 40:49Proč by ti to Pete neměl udělat? Když může
kamerovat, musí být schopen udělat zvuk. -
40:49 - 40:52Ne, příteli, dnes jsem se
už dost tvrdě nadřel. -
40:52 - 40:57Dobře, Nat, jo.
Udělám to pro tebe, příteli. -
40:57 - 41:00Je mi líto, mládeži, ale je tu
zkrátka příliš mnoho ozvěny. -
41:00 - 41:03Zeptal se, jestli bych
pro něj nesledoval zvuk, -
41:03 - 41:04což bylo v pořádku.
-
41:04 - 41:08Jen si dát sluchátka
a poslouchat jak se to nahrává. -
41:08 - 41:15Tu máš, Tanglesi. Vezmi si to.
Mockrát děkuju. -
41:15 - 41:18A potom Nat šla prostě dopředu
a znova udeřila, -
41:18 - 41:23a... a já...
-
41:23 - 41:25A já jsem...
-
41:25 - 41:31... a já jsem to tehdy slyšel.
-
41:31 - 41:33Hej, jsem připravený.
-
41:33 - 41:35Zvon, zazvoň.
-
41:35 - 41:42Kdykoli budeš připravená, Nat.
-
41:42 - 41:46Co to, kurva, je?
-
41:46 - 41:52Slyšeli... slyšeli jste to?
Jo. -
41:52 - 41:53Hej, Tanglesi!
-
41:53 - 41:55Tanglesi!
-
41:55 - 41:57Doprdele.
Tanglesi! -
41:57 - 42:02Pete, potřebujeme sem dolů
nějaké světlo, příteli. Tanglesi! -
42:02 - 42:05Rychle, světlo.
Doprdele. Steve, kde jsi? -
42:05 - 42:07Tady dole.
Rovně, rovně, rovně. -
42:07 - 42:09Jen mi dej kameru, příteli.
Je... je pryč. -
42:09 - 42:11Kam šel?
Tanglesi! -
42:11 - 42:13Co jsi slyšel ve sluchátkách?
Tanglesi! -
42:13 - 42:15Co jsi slyšel ve sluchátkách?
-
42:15 - 42:16Tanglesi!
-
42:16 - 42:18Že by si z nás dělal šprťouchlata?
-
42:18 - 42:21Tanglesi!
Tanglesi, no tak, kámo! -
42:21 - 42:23Steve tudy.
-
42:23 - 42:27Tanglesi!
Tanglesi! -
42:27 - 42:29Hej, Tanglesi!
Sem, půjdeme tudy. -
42:29 - 42:30Hej.
-
42:30 - 42:31Víte, věděl jsem,
že se tam stalo něco zlého. -
42:31 - 42:33Věděl jsem, že z jeho strany
nejde o hloupé vtipy. -
42:33 - 42:36Moje první myšlenka byla,
jen abych ho našel. -
42:36 - 42:38To by se jim podobalo,
-
42:38 - 42:44takže, uvažuji, nejdřív jsem
si myslela, že vtipkují. -
42:44 - 42:46Co? Nat si myslela,
že si děláme srandu, co? -
42:46 - 42:49Mluvili jste s ní?
-
42:49 - 43:02Myslela si, že jsme, kurva,
někde nablízku? -
43:02 - 43:15Natasha poprvé poslouchá zvuk ze zvonice,
jak ho zaznamenal Tanglesův mikrofon. -
43:15 - 43:18Hej Tanglesi, dobře?
-
43:18 - 43:22Jo. Jsem připravený.
-
43:22 - 43:58Zvon, zazvoň.
-
43:58 - 44:02Tanglesi!
-
44:02 - 44:04- Možná tudy...
- Ne, to je slepá ulička. -
44:04 - 44:06Tanglesi!
-
44:06 - 44:10- Dávej si pozor, dívej se pod nohy.
- Tanglesi! -
44:10 - 44:12Ach, to je skvělé.
Co se děje? -
44:12 - 44:14Baterie.
Jste v pořádku? -
44:14 - 44:15Jo, kurva. Je to dobrý.
-
44:15 - 44:17- Potřebuješ světlo?
- Máš náhradní? -
44:17 - 44:21- Hej, tady je, vydrž.
- Dobře. -
44:21 - 44:24Stalo se to zčistajasna,
vcelku rychle, -
44:24 - 44:29a tak jsme nebyli schopni najít
někoho nebo něco, bez světla. -
44:29 - 44:32Mám ho.
-
44:32 - 44:34Dostaneme se k němu, příteli.
Najdeme ho. Najdeme ho, jasný? -
44:34 - 44:36Tanglesi!
-
44:36 - 44:40No, na kameře jsem měl světlo
a věděl jsem, že... -
44:40 - 44:44mi vydrží dvě, možná tři hodiny.
-
44:44 - 44:45Steve, kde máš svoji tašku?
Tanglesi! -
44:45 - 44:47- Steve, kde máš svoji tašku?
- Cože? -
44:47 - 44:49- Kde je, kde máš svoji tašku?
- Zůstala ve zvonici. -
44:49 - 44:52Dobře. No... všechny baterky
jsou tam, nebo ne? -
44:52 - 44:55Tohle je jediné světlo, které máš
a to je pěkně na hovno. -
44:55 - 44:57Potřebujeme baterky, přítelíčku.
Musíme se vrátit zpět do zvonice. -
44:57 - 44:58Ale co Tangles?
-
44:58 - 45:00To je v pořádku. Dostaneme ho.
Najdeme ho. Jdeme. -
45:00 - 45:04- Kurva.
- Jdeme. -
45:04 - 45:06Vrátili jsme se do zvonice
a tam nebylo nic. -
45:06 - 45:09Nebylo tam, nebylo.
Všechny věci zmizely. -
45:09 - 45:11Ale to se mohlo stát jen tehdy...
-
45:11 - 45:12Já nevím, ale nemohli jsme
být pryč moc dlouho. -
45:12 - 45:14- Doprdele, všechno je pryč.
- Cože? -
45:14 - 45:16Co se to tu děje, sakra?
-
45:16 - 45:18Přirozeně to vyvolalo naše určité
obavy, protože jsem neměla pocit, -
45:18 - 45:21že by cosi takového dokázal
udělat Tangles sám. -
45:21 - 45:22Kurva!
-
45:22 - 45:24Hej, ztrácíme tu čas, mládeži.
Jdeme! -
45:24 - 45:26- Počkej.
- Jdeme! -
45:26 - 45:29- Vezmi si tohle.
- Pete! -
45:29 - 45:33Steve dej mi sem nějaké světlo.
-
45:33 - 45:35Dobře.
-
45:35 - 45:38Fajn, Tangles prošel tudy.
-
45:38 - 45:40Když půjdeme tudy dokola,
-
45:40 - 45:43vrátí nás to zpátky sem a můžeme
prohlédnout celou tuhle oblast. -
45:43 - 45:45Fajn. Takže se rozdělíme
a znovu se tu sejdeme, jasný? -
45:45 - 45:47Ne, držme se pohromadě.
Tohle je jediné světlo, které nám zbylo. -
45:47 - 45:48Kolik baterií ti zůstalo?
-
45:48 - 45:50Mám dvě v pouzdře, příteli.
Jdeme. -
45:50 - 45:54Steve... Steve!
A kurva! -
45:54 - 45:57Tanglesovi to rozhodně nepomůže,
když se jen tak bezhlavě rozběhneme. -
45:57 - 46:00Držme se pohromadě, jasný?
-
46:00 - 46:02Tak tedy radši drž krok.
-
46:02 - 46:03- Tanglesi!
- Steve, počkej! -
46:03 - 46:06- Pojď, Nat.
- Tanglesi! -
46:06 - 46:08Jo, zpanikařil jsem.
-
46:08 - 46:11Víte, nebylo to tím, že jsem se
snažil být hrdinou nebo tak něco. -
46:11 - 46:14Víte, mohl jsem konat chytřeji,
něco jiného... -
46:14 - 46:17ale to byl jen instinkt,
který vycházel z mého nitra. -
46:17 - 46:20Tanglesi!
-
46:20 - 46:24Takže, co si o tom myslíš?
Myslím o čem? -
46:24 - 46:27Vždyť víš, o Tanglesovi,
že se tu někde poflakuje? -
46:27 - 46:31Ne, takhle dlouho by si z nás
šoufky nedělal. -
46:31 - 46:33Tak kdo teda vzal naše věci?
-
46:33 - 46:35Kdo je vzal? Nevím.
-
46:35 - 46:38Mohli to být bezdomovci, feťáci.
-
46:38 - 46:42- Slyšel jsem to, Pete.
- Slyšel jsi co? -
46:42 - 46:47- Aťsi to bylo cokoli.
- No, tak co to bylo? -
46:47 - 46:51- Steve?
- Koukni, jdeme na to, jasný? -
46:51 - 46:58Steve? Steve? Co to bylo?
-
46:58 - 47:01Doprdele.
Koukej pod nohy. -
47:01 - 47:08Co je to tady?
-
47:08 - 47:18A kurva.
-
47:18 - 47:28- Jsi v pořádku?
- Jo. -
47:28 - 47:30Ne, nic tu není.
-
47:30 - 47:32Pete, tady jsme už byli
dvakrát, kámo. -
47:32 - 47:37Jediným dalším místem bylo jezero.
-
47:37 - 47:40Možná se vrátil, odkud jsme přišli.
-
47:40 - 47:41Možná na nás čeká.
-
47:41 - 47:43Ó, jasně, kámo. On si jen tak kurevsky
vykračuje v tý černočerný tmě. -
47:43 - 47:45- Je, kurva, u Harryho,
a směje se nad koláčem. - Nemyslím. -
47:45 - 47:48- Myslím, že se jen s námi neumí spojit.
- Možná na nás čeká. -
47:48 - 47:50Ne, Steve má pravdu, jasný?
Tangles je tady dole. -
47:50 - 47:56Musí být u jezera, kámo.
-
47:56 - 48:03- No, kolik ti ještě zbylo světla?
- Dost. -
48:03 - 48:06Tak teda dobře.
-
48:06 - 48:11- Pst! Slyšíte to?
- Pst. -
48:11 - 48:16Pst!
-
48:16 - 48:17Pojďme!
Jdeme. -
48:17 - 48:19Tanglesi!
-
48:19 - 48:21Tanglesi!
-
48:21 - 48:23Tudy! Tanglesi!
-
48:23 - 48:27Slyšel jsem ho odtud.
Tanglesi! -
48:27 - 48:30Tanglesi!
Už jdu, příteli můj! -
48:30 - 48:34Ach, seru na to!
Sem! -
48:34 - 48:35Pomoz nám. Rychle.
-
48:35 - 48:37Sehni se a chyť to dole.
-
48:37 - 48:42Seru na to! Pryč s tím!
Otevři to! -
48:42 - 48:44Chyť to vzadu. Chyť to.
-
48:44 - 48:53A doprdele. Steve, pomoz mi.
-
48:53 - 48:55Ježíši.
-
48:55 - 49:01Steve, světlo. Světlo.
-
49:01 - 49:20Ježíši Kriste.
-
49:20 - 49:22- Steve...
- Hej? -
49:22 - 49:32Jeho baterka.
-
49:32 - 49:38Je to baterka, ale to neznamená,
že takhle tady dopadl, kámo. -
49:38 - 49:41Opravdu to nedokážu popsat,
bylo to.... -
49:41 - 49:46všude byla krev a
-
49:46 - 49:51... v rohu byla... Tanglesova baterka.
-
49:51 - 49:55Bral jsem ho... tak nějak,
jako mladšího brata. -
49:55 - 49:58Vězte, že tohle bylo mezi námi.
-
49:58 - 50:02A... občas se mi svěřil.
-
50:02 - 50:11Takhle jsem se tam teda cítil.
-
50:11 - 50:13- Jdeme.
- Někdo by tu mohl být. -
50:13 - 50:15No tak. Pohyb.
-
50:15 - 50:18Má pravdu. Mohl by být nablízku.
A co Tangles? -
50:18 - 50:21Ať je, kurva, ta věc cokoli,
může být nablízku. -
50:21 - 50:24Jdeme.
-
50:24 - 50:28- Je to Tangles.
- No tak. -
50:28 - 50:34Jdeme.
-
50:34 - 50:36Počkejte.
Co je? -
50:36 - 50:40Počkejte, kde je moje kamera?
-
50:40 - 50:43Tam je.
-
50:43 - 50:46- Ale není tam, kde jsem ji nechala.
- Cože? -
50:46 - 50:50Není tam, kde jsem ji nechala.
-
50:50 - 50:52Než jsme vešli do té místnosti
Nat položila kameru, -
50:52 - 50:55se zapnutým nočním viděním
na zem... -
50:55 - 50:57hned za dveřmi.
-
50:57 - 50:59Hm... a pak jsme šli přes místnost.
-
50:59 - 51:02Nebyli jsme tam víc
než dvě nebo tři minuty, -
51:02 - 51:05a potom vyšla ven,
všichni jsme společně vešli, -
51:05 - 51:07a ona si všimla,
že kamera byla přesunuta. -
51:07 - 51:15Můj instinkt mi říkal, že mám zkontrolovat
a podívat se, jestli něco nasnímala. -
51:15 - 51:17Vrať to zpět.
-
51:17 - 51:21Tanglesi!
-
51:21 - 51:25Tanglesi!
-
51:25 - 51:26Pomoz nám. Rychle.
-
51:26 - 51:28Sehni se a chyť to dole.
-
51:28 - 51:34Seru na to! Pryč s tím!
Otevři to! -
51:34 - 51:57Chyť to vzadu. Chyť to.
-
51:57 - 52:00Přetočili si to dozadu a...
-
52:00 - 52:02někdo zvedl kameru,
-
52:02 - 52:04ze země,
-
52:04 - 52:12a viděli jsme záběry na nás
jak jsme byli v té místnosti. -
52:12 - 52:21Je to baterka, ale to neznamená,
že takhle dopadl, příteli. -
52:21 - 52:24Jdeme.
-
52:24 - 52:29- Pojďme. Pohyb.
- Má pravdu. Mohl by být nablízku, kámo. -
52:29 - 52:34Aťsi je kurva ta věc cokoli,
může být nablízku. -
52:34 - 52:37- Je to Tangles.
- Jdeme. -
52:37 - 52:41Jdeme.
-
52:41 - 52:42A pak jsme se otočili,
abychom vyšli... -
52:42 - 52:46... A kamera šla dolů...
-
52:46 - 52:56a jediné co jsme zahlédli...
vypadalo to jako jeden záběr. -
52:56 - 52:58Stalo se to ve zlomku vteřiny.
-
52:58 - 52:59Nevěděl jsem, co to bylo, kámo,
-
52:59 - 53:12ale bylo to rychlé a bylo to kurva děsivé.
-
53:12 - 53:14Kurva.
-
53:14 - 53:21Oi!
-
53:21 - 53:25Tohle není dobré.
-
53:25 - 53:29Musíme se odtud dostat.
Musíme se odtud dostat. -
53:29 - 53:32Kámo, já ho tady dole
nenechám, kurva, -
53:32 - 53:33s tím, co to, kurva, tady je.
-
53:33 - 53:35- Steve, poslyš, poslouchej mě.
- Já ho, kurva, neopustím. -
53:35 - 53:37Podívej, teď si pro mě
nejdůležitější ty a Nat. -
53:37 - 53:40Nedovolím, aby to co se stalo Tanglesovi,
se stalo i vám oběma, jasný? -
53:40 - 53:43Musíme se dostat ven nahoru, na povrch.
-
53:43 - 53:44Běžte si sami. Mě tu nechte.
-
53:44 - 53:47- Steve, potřebujeme tvoje světlo. Tak pojď.
- Máš svoje vlastní zasraný světlo. -
53:47 - 53:49- Poslyš, Steve, poslouchej mě.
- Poslouchej mě! -
53:49 - 53:50- Seru na tebe!
- Poslouchej mě! -
53:50 - 53:52- Ještě jsem neskončil!
- Kurva, nedotýkej se mě, člověče! -
53:52 - 53:53Poslouchej, poslouchej!
-
53:53 - 53:55- Naser si!
- Poslouchej, poslouchej, poslouchej mě. -
53:55 - 53:57Ta zkurvená věc to...
-
53:57 - 54:02...bude mít těžší, když se
budeme držet pohromadě. -
54:02 - 54:07- To jsou kecy.
- Poslouchej. Musíme se dostat nahoru. -
54:07 - 54:08Musíme sehnat pomoc.
-
54:08 - 54:10Když sem dostaneme někoho dalšího,
kdo nám tu pomůže... -
54:10 - 54:14budeme mít větší šanci, že
najdeme Tanglese. -
54:14 - 54:18Kurva, Tangles, člověče.
Vím jak ti je, příteli. -
54:18 - 54:23Hej, kámo, jsem s tebou.
Jsem s tebou. -
54:23 - 54:26No tak.
-
54:26 - 54:29No tak.
-
54:29 - 54:30Co říkal Pete, dávalo smysl,
-
54:30 - 54:36ale nemohl jsem si pomoct, cítil jsem, že když
odejdu, nechám v tom Tanglese samotného. -
54:36 - 54:42Byla to ta nejtěžší věc,
jakou jsem kdy musel udělat. -
54:42 - 54:46- Je v pohodě?
- Dej mu pár minut. -
54:46 - 54:48Takže, jaký je plán?
-
54:48 - 54:54Dostat se, kurva, odtud, to je plán.
Dostat se zpátky nahoru. -
54:54 - 54:58Co je?
-
54:58 - 55:08Myslím, že bychom tu měli zůstat
a hledat Tanglese. -
55:08 - 55:15Nejsi tu kvůli Tanglesovi.
Nejsi tu kvůli Tanglesovi. -
55:15 - 55:20Kurva!
-
55:20 - 55:25Právě tudy.
-
55:25 - 55:27Kurva!
-
55:27 - 55:30Je to zpátky, je to zpátky!
Zhasněte světlo. Zhasněte světlo. -
55:30 - 55:34Kurva!
Pst! -
55:34 - 55:42Co je to, chlape?
Psst, ticho! -
55:42 - 55:43Je tam dole někdo?
-
55:43 - 55:46To je ochranka.
Doprdele, to je ochranka. -
55:46 - 55:51Kdo je tam?
Hej, kámo, to jsme my. Filmový štáb. -
55:51 - 55:53Říkal jsem vám, mládeži,
abyste nechodili sem dolů. -
55:53 - 55:54Jo, podívejte, víme,
omlouváme se. -
55:54 - 55:56Jde o našeho přítele, ztratil se nám.
-
55:56 - 56:00Někdo... něco ho uneslo.
-
56:00 - 56:03Dobře, teď chci od vás všech,
abyste šli se mnou. -
56:03 - 56:05- Hej, no tak!
- Kamaráde, tak co se to tu děje? -
56:05 - 56:08- Nat, řekni nám, co se tu děje!
- Nat, přestaň, Nat. -
56:08 - 56:13- Odcházíme. Jdeme!
- Pomůže nám? -
56:13 - 56:18Běžte! Běžte! Utíkejte!
-
56:18 - 56:20Pohni se!
-
56:20 - 56:24Pokračuj.
-
56:24 - 56:26Pokračuj, Nat.
-
56:26 - 56:28Kurva!
Tudy ne. -
56:28 - 56:31Sem. Tudy.
-
56:31 - 56:33Zhasněte světlo.
Hej? -
56:33 - 56:40Steve, zhasni světlo!
-
56:40 - 57:05Pst!
-
57:05 - 57:13- Kde to jsme?
- Pst! -
57:13 - 57:16Co to bylo?
-
57:16 - 57:23Nevím.
-
57:23 - 57:30Jen potichu,
mohlo to být někde nablízku. -
57:30 - 57:36- Viděli jste to?
- Ne. -
57:36 - 57:41Ale ať to bylo cokoliv,
bylo to kurva obrovský. -
57:41 - 57:51Nat... vypni to.
-
57:51 - 57:52Všichni jste v pořádku?
-
57:52 - 57:55Hej kámo, jsem v pořádku.
-
57:55 - 57:58A co tvoje rameno?
-
57:58 - 58:00Dej mi kameru.
Podívám se. -
58:00 - 58:02Když jsem utíkal tak jsem do něčeho
narazil. Je to v pohodě. -
58:02 - 58:04- Doprdele, Steve. Vypadá to zle.
- Ne. -
58:04 - 58:06Sem, Pete, musím se na to podívat.
-
58:06 - 58:08- Tak, ukaž mi to.
- Kurva. To nevypadá dobře, kámo. -
58:08 - 58:16- Nevidím.
- Tady je to. Obvaž to. -
58:16 - 58:21Právě to, jo.
-
58:21 - 58:24Promiň, je to dobré?
-
58:24 - 58:26Budu v pohodě, ano.
Je to dobré, příteli? -
58:26 - 58:36Dík, přece jen. Dík.
-
58:36 - 58:39Lidi, jste připraveni co nejdřív vyrazit?
Nemůžeme tu zůstat. -
58:39 - 58:40Potřebuji jen minutu. Vydrž.
-
58:40 - 58:44Co když se ta věc vrátí?
-
58:44 - 58:46Nevím.
-
58:46 - 58:53- Mohli bychom ji přemoct?
- O tom pochybuju. -
58:53 - 59:10Jediné, co nás má teď trápit je,
dostat se odtud. -
59:10 - 59:15Hej, lidi, myslím, že je to pryč.
-
59:15 - 59:18Dobře, pojďme dál.
-
59:18 - 59:20- Steve?
- Ano? -
59:20 - 59:22Jsi v pohodě, kámo?
Hej, kámo. Jo, jsem v pohodě. -
59:22 - 59:24- Jdeme.
- Jen musíme být potichu. -
59:24 - 59:31Dej mi kameru.
-
59:31 - 59:34Budeme potichu, jasný?
-
59:34 - 59:38Fajn, jdeme.
-
59:38 - 59:41Držte se pohromadě.
-
59:41 - 59:50Tudy.
-
59:50 - 59:53Dobře.
-
59:53 - 59:56Vydržet, vydržet, vydržet.
-
59:56 - 59:57Dobře.
-
59:57 - 60:00A kurva.
-
60:00 - 60:03Hej...
Doprdele! -
60:03 - 60:06- Tohle tu nebylo.
- Pete. -
60:06 - 60:09- Co to děláš?
- Není to na mapě. -
60:09 - 60:10Co tím myslíš, že to není na mapě?
-
60:10 - 60:14Je tam jen jedna cesta.
A tady jsou dvě. -
60:14 - 60:16Pete, přijdeš na to, že jo?
-
60:16 - 60:18Do prdele i se zkurvenou prací.
Není to tak jednoduché, jasný? -
60:18 - 60:20Musíš to dát dohromady.
-
60:20 - 60:22Drž hubu a nech mě dělat.
-
60:22 - 60:25Nat, uklidni se, Nat.
-
60:25 - 60:27Tudy. Vrátili jsme se odtud.
Musíme jít tudy. -
60:27 - 60:31Dobře, ale co když to není
správná cesta, kámo? -
60:31 - 60:37No, tak potom... si najdeme co
nejbezpečnější místo a tam přečkáme. -
60:37 - 60:39Jo, jo, to je dobrý plán.
-
60:39 - 60:40John přijde na to, že se nehlásíme....
-
60:40 - 60:43a pošle sem dolů někoho za námi.
-
60:43 - 60:49John ví, že jsme tady, že jo?
-
60:49 - 60:50Nat!
-
60:50 - 60:56Kurva, řekni mi, že John ví,
že jsme tady. -
60:56 - 60:59Ach, to si, kurva, děláš
ze mě srandu? -
60:59 - 61:02Nemůžu tomu...
žes to doopravdy tak zkurvila? -
61:02 - 61:04- Potřebovala... Potřeboval jsem vás, jasný?
- Věděl jsem to! -
61:04 - 61:06Potřebovala jsem vás tu chlapci.
-
61:06 - 61:07- Potřebuješ nás?
- Jo. -
61:07 - 61:10Právě jsme přišli o přítele.
-
61:10 - 61:13Stále ti chybí tvůj zkurvený příběh?
-
61:13 - 61:14Ne.
Hmm? -
61:14 - 61:16Poser se.
-
61:16 - 61:18- Poser se.
- Uklidni se. -
61:18 - 61:19- Říkáš si, jaký jsi kurva velký novinář.
- Pst! -
61:19 - 61:21Přišli jsme sem dolů kvůli
tématu, nebo ne? -
61:21 - 61:23A teď máme jednu bombu,
-
61:23 - 61:25a ty chceš strachy zdrhnout, kurva!
-
61:25 - 61:29Pst!
-
61:29 - 61:33Tady máš svůj zkurvenej námět.
-
61:33 - 61:36Sem, chceš být v záběru?
-
61:36 - 61:39No tak. Jdeme na to.
-
61:39 - 61:41Jaký to bude vstup, co řekneš, hm?
-
61:41 - 61:43Chceš nám říct, jak...
jak jsi přišla o svého přítele -
61:43 - 61:45kvůli svojí zasraný blbosti?
-
61:45 - 61:47No tak. Čekám.
-
61:47 - 61:49- Seru na tebe.
- No tak, Nat. -
61:49 - 61:50No tak.
-
61:50 - 61:52Nejlepší novináři umí pracovat
pod tlakem -
61:52 - 61:55za jakýchkoli okolností, tak pojď.
-
61:55 - 61:57Koukni se, nemůžeš říct ani hovno, co?
-
61:57 - 61:59A víš proč?
-
61:59 - 62:05Protože ty k nim nepatříš, Nat.
-
62:05 - 62:10Prostě k nim nepatříš.
-
62:10 - 62:16Jsi jen zkurveně patetická.
-
62:16 - 62:19- Sem. Tudy.
- Hej. -
62:19 - 62:20A doprdele.
-
62:20 - 62:23Poslouchejte.
Pst! -
62:23 - 62:33Co to, kurva...?
-
62:33 - 62:34- Co je?
- Pst. -
62:34 - 62:36Co je to?
-
62:36 - 62:38Slyšíš to?
-
62:38 - 62:43Tudy.
-
62:43 - 62:47Zhasněte světlo.
-
62:47 - 62:49Pst!
-
62:49 - 62:55PUMPY NA CIRKULACI ČERSTVÉ VODY
-
62:55 - 62:58Otevři ty dveře, Nat.
-
62:58 - 63:00Otevři je. Otevři je.
-
63:00 - 63:11Lidi, to jezero je hned tady.
-
63:11 - 63:31A kurva!
Pst! -
63:31 - 63:48Nech mě ať se podívám,
nech ať se podívám. -
63:48 - 63:50- Je to Tangles, kámo?
- Psst, ticho. -
63:50 - 63:51Co je to?
To není Tangles. -
63:51 - 63:55Co to má s tváří?
Ach, Ježíši. -
63:55 - 64:00Jeho oči. Ach, Ježíši.
-
64:00 - 64:02Co se to tu děje?
-
64:02 - 64:03Musíme mu pomoct.
-
64:03 - 64:05Nech, podívám se.
-
64:05 - 64:58Pst.
-
64:58 - 65:01Pst!
-
65:01 - 65:13A kurva. Vidí nás to.
-
65:13 - 65:16Musíme jít, pojďte, pojďte!
Pojďte, no tak! -
65:16 - 65:18Steve!
-
65:18 - 65:22Kurva! Tak pojďte. Ach!
-
65:22 - 65:24Běžte, běžte, běžte!
Jen běžte! -
65:24 - 65:26Ježíši. Kudy? Kudy?
-
65:26 - 65:28- Tudy?
- Jděte! Rychle běžte! -
65:28 - 65:30Kam? Kam?
Sem, sem, sem. Tudy! -
65:30 - 65:32- Steve!
- Běž! -
65:32 - 65:35No tak! Pohyb!
-
65:35 - 65:39Steve! Je pořád ještě za námi?
-
65:39 - 65:40- Myslím, že jsme se ho setřásli!
- Seš si jistej? -
65:40 - 65:43- Myslím, že ano!
- Doprdele. -
65:43 - 65:46Myslím, že jsme se ho setřásli!
-
65:46 - 65:49Nemyslím si... Nemyslím si,
že nás pronásleduje. -
65:49 - 65:51Sem. Je tam světlo.
Sem, sem. -
65:51 - 65:53Tam.
-
65:53 - 65:59- Co je to? - Myslím, že je to tunel,
co křižuje město. -
65:59 - 66:01- Hej?
- Tohle je špatné místo k zastavení. -
66:01 - 66:02Nic, je to na hovno.
-
66:02 - 66:06- Haló!?
- Doprdele, Pete. -
66:06 - 66:07Pst!
-
66:07 - 66:12Haló! Haló!
Pst! Pst! -
66:12 - 66:15Musíš se uklidnit.
-
66:15 - 66:16Nikdo nás neslyší,
nikdo nás neslyší. -
66:16 - 66:21- Prosím, pomozte... nám někdo. Haló!
- Psst, ticho. -
66:21 - 66:24Haló! Pomoc!
-
66:24 - 66:26- Pomoc!
- Pst! Nat, prosím tě. Přestaň. Prosím. -
66:26 - 66:28- Musíš být zticha!
- Pomoc! -
66:28 - 66:31Pst!
-
66:31 - 66:33Pst! Nat, Nat, Nat.
-
66:33 - 66:36- Hej, lidi.
- Pomoc! -
66:36 - 66:37Musíš být potichu.
-
66:37 - 66:40Pst!
-
66:40 - 66:47Zavři jí klapačku.
-
66:47 - 66:56Pst. Pst.
-
66:56 - 67:00Máš něco?
Vidíš něco? -
67:00 - 67:04Natoč světlo.
Natoč světlo támhle. -
67:04 - 67:09No.
-
67:09 - 67:11- Je to dobré.
- Promiň. -
67:11 - 67:14- Cože?
- Promiň. -
67:14 - 67:22To je dobré, nemám ti co promíjet.
-
67:22 - 67:25- Promiň. Promiň!
- Pst. -
67:25 - 67:31To je dobré, ticho. Pst.
-
67:31 - 67:33Všechno krachlo.
-
67:33 - 67:38A to... a to kvůli mně.
-
67:38 - 67:44Nikdy se mi věci tak nevymkly z rukou.
-
67:44 - 67:49Ale neměla jsem v úmyslu nechat
Peta dole. Myslím, že jsem... -
67:49 - 67:52Tehdy jsem si myslela,
že jsem se rozhodla správně... -
67:52 - 68:14a nemyslela jsem,
že ho nechám dole. -
68:14 - 68:18Steve, tudy.
Rychle, rychle. Jdeme, pohyb, lidi. -
68:18 - 68:25Sem nahoru.
-
68:25 - 68:29Nat. Běž nahoru.
-
68:29 - 68:32No tak. Pst!
-
68:32 - 68:46Sem, Nat, vezmi to.
-
68:46 - 68:48Kámo, vstávej! No tak!
-
68:48 - 68:51Víte, můj přirozený instinkt
mi říkal, abych se otočil i se světlem, -
68:51 - 68:52abych viděl, co se děje.
-
68:52 - 68:55Jen jsme slyšeli křik,
Pete křičel, a,... -
68:55 - 68:58jakmile se trochu dostali
do jasu světla -
68:58 - 69:01ta věc prostě... zmizela...
zvedla se a zmizela. -
69:01 - 69:03A tehdy mi problesklo hlavou,
-
69:03 - 69:09že světlo je záchrana, která ho
udržuje daleko od nás. -
69:09 - 69:12Doprdele. Jsi v pořádku?
Jsi v pořádku? Tak pojď! -
69:12 - 69:16Kurva! Viděli jste to?
-
69:16 - 69:22Je pryč.
Pojďme odtud. Jdeme. -
69:22 - 69:26- Nemá to rádo světlo.
- No, tak ho teda nechte rozsvícené. -
69:26 - 69:29Počkej. Nat.
-
69:29 - 69:32Nat!
-
69:32 - 69:34- Ach!
- Ne! -
69:34 - 69:35No tak, pojď!
-
69:35 - 69:38- No pojď, ty zmrde!
- Pete! Pete, nedělej to. -
69:38 - 69:40- No tak! No tak!
- Pojď! No tak! -
69:40 - 69:42Bylo to skoro jako...
-
69:42 - 69:47kdyby se nás snažil dotlačit na místo,
kde by na nás mohl lépe zaútočit. -
69:47 - 69:53Připomnělo mi to lva, který se snaží
oddělit jedno zvíře od stáda. -
69:53 - 70:00Víte, oddělí slabého jedince,
a má na něj ulehčený útok. -
70:00 - 70:04Ach! Oh, Kurva! Kurva.
Dochází nám světlo! -
70:04 - 70:06- A kurva!
- Steve! -
70:06 - 70:09Doprdele!
Zpátky, zpátky, zpátky! -
70:09 - 70:16Zpátky! Kurva!
-
70:16 - 70:26Tudy.
-
70:26 - 70:28Co se děje?
-
70:28 - 70:32Ne, tohle je slepá ulička.
To je slepá ulička. -
70:32 - 70:35Ježíši. Ach, Ježíši.
-
70:35 - 70:38Myslela jsem, že je...
že je po všem. -
70:38 - 70:43Nebylo kam utéct.
-
70:43 - 70:48Potom jsem spatřila nevelkou část zdi,
která vypadala, že je naprasklá. -
70:48 - 70:50Pete, vezmi to, vem to.
-
70:50 - 70:53Vezmi to!
-
70:53 - 70:54Ach, doprdele!
-
70:54 - 70:56Pomoz jí, Pete. Odhazuj to odtud.
-
70:56 - 70:59Stále sviť.
-
70:59 - 71:04Zlehka, Nat.
Pst, potichu. Potichu. -
71:04 - 71:06Potichu.
-
71:06 - 71:09Sem, prolez, Steve.
-
71:09 - 71:11- Co?
- Prolez. -
71:11 - 71:13- Běž, běž, běž.
- Pojď, můžeš jít jako první. -
71:13 - 71:14No tak, Nat.
-
71:14 - 71:16Šikovná holka.
-
71:16 - 71:19Tohle, vezmi to... rychle.
-
71:19 - 71:23- Tohle, Nat.
- Dobře. -
71:23 - 72:10Pst, ticho, potichu. Pst!
-
72:10 - 72:11To není dobré.
-
72:11 - 72:14Steve.
-
72:14 - 72:18Steve, to je...? Bože.
-
72:18 - 72:21To není dobré.
-
72:21 - 72:24- Steve.
- Ano? -
72:24 - 72:27Musíme jít.
-
72:27 - 72:28Kurva!
-
72:28 - 72:30Světlo, kámo, světlo.
Je mi líto. -
72:30 - 72:32Došly mi...
Baterie. -
72:32 - 72:33Steve!
-
72:33 - 72:40Kurva, potřebuju sem nějaké světlo.
Rychle, Nat, světlo. -
72:40 - 72:51Nat, kurva světlo, Nat. Kurva!
Dej mi baterku. -
72:51 - 72:53Doprdele! Je po ní.
-
72:53 - 72:55Ach, Ježíši.
Jedna nám ještě zbyla. -
72:55 - 72:59No tak. Pojďme,
jdeme, jdeme. -
72:59 - 73:02Steve, potřebujeme to světlo.
-
73:02 - 73:05Potřebujeme to zkurvený světlo.
Steve, potřebuju to zkurvený světlo! -
73:05 - 73:07No tak!
-
73:07 - 73:10Dobře.
-
73:10 - 73:15Ach, Ježíši.
-
73:15 - 73:21Dobře a teď...
-
73:21 - 77:31Utíkejte!
-
77:31 - 77:39Zmrde.
-
77:39 - 77:46Steve.
-
77:46 - 77:48Steve. Dobře, fajn.
-
77:48 - 77:50Steve.
-
77:50 - 77:55No tak. Jde to po ní.
Jde to po ní. -
77:55 - 77:57Musíme jít.
-
77:57 - 78:56No tak. No tak.
-
78:56 - 79:00- Nat!
- Nat! -
79:00 - 79:04Nech ji!
Nech ji, ty zmrde! -
79:04 - 79:07Nat!
-
79:07 - 79:10- Chyť ji. Chyť ji!
- Dobře. -
79:10 - 79:15Jděte. Jen jděte!
No tak, Nat. Dobře, jdeme. -
79:15 - 79:19- Oh, doprdele. No tak.
- Tak pojď! -
79:19 - 79:27Tak pojď, ty zmrde!
-
79:27 - 79:29Jdeme, Nat.
-
79:29 - 79:31Jdeme, pohyb!
-
79:31 - 79:33- Ne.
- Pohni se! -
79:33 - 79:36- Ne.
- No tak. -
79:36 - 79:38Pojď.
-
79:38 - 79:40- Počkej!
- Pojď. -
79:40 - 79:42- Ale co Pete...
- Pojď! -
79:42 - 79:44- Ne Steve, nemůžeme odejít.
- Pojď! -
79:44 - 79:46Nemůžeme...
-
79:46 - 79:50Nat, neustávej.
Pohni se! -
79:50 - 79:51- Ne.
- Nesmíme zůstat! -
79:51 - 79:54Nemůžeš tu nechat Peta.
Nemůžeme ho tu nechat! Musíme jít pro něj! -
79:54 - 79:56No tak, Nat.
Nesmíme zastavit. -
79:56 - 80:00Myslím, že Pete nás hledal,
-
80:00 - 80:05a proto jsem ho tam nechtěla nechat.
-
80:05 - 80:08Pojďme! Pojďme.
-
80:08 - 80:11Pete nás chtěl chránit...
Rozumím tomu. -
80:11 - 80:14Ale nechtěla jsem...
Nechtěla jsem odejít bez Peta. -
80:14 - 80:16Pojďme.
-
80:16 - 80:18- Pojďme. No tak.
- Lidi! -
80:18 - 80:21Lidi!
-
80:21 - 80:26Doprdele!
Lidi! -
80:26 - 80:29Och, kurva. To je Pete. Kurva.
-
80:29 - 80:32Pojď, člověče!
-
80:32 - 80:34Když jsem slyšel Petův hlas
-
80:34 - 80:39přicházející z tunelu,
zdola, z té tmy,... -
80:39 - 80:45Chci říct, že jsem nečekal, že budu
ještě znovu slyšet jeho hlas. -
80:45 - 80:46- Pete, ne...
- Nemůžu. -
80:46 - 80:48Ne.
-
80:48 - 81:10No tak.
-
81:10 - 81:15Jdeme!
-
81:15 - 81:28- Ne, Pete...
- Nat! -
81:28 - 81:32Pete, jsi v pořádku? Zůstaň se mnou.
Pomoc! Pomozte mi někdo! Pomozte mi někdo! -
81:32 - 81:38Potřebuju telefon! Potřebuju telefon!
Dejte mi telefon! Dejte mi telefon! -
81:38 - 81:42Hej.
-
81:42 - 81:45Haló? Policii, hasiče, pohotovost?
-
81:45 - 81:46- Haló?
- Ano. Haló? -
81:46 - 81:49- Potřebujete policii, hasiče nebo pohotovost?
- Haló! -
81:49 - 81:51Pomozte, potřebujeme pomoc,
potřebujeme pomoc. -
81:51 - 81:53Dobře slečno, pomůžeme vám,
co se stalo? -
81:53 - 81:55Jsme na nástupišti číslo 1, na stanici...
-
81:55 - 81:59Prosím, pošlete sem někoho.
-
81:59 - 82:04- Můj přítel umírá. Krvácí.
- Prosím, uklidněte se, slečno. -
82:04 - 82:07Potřebuju od vás, abyste mi řekla,
kde přesně jste a co se stalo. -
82:07 - 82:10Já nevím... jsme ve stanici
-
82:10 - 82:13a něco...nějaká věc unesla
našeho přítele. -
82:13 - 82:16Dobře, prosím, uklidněte se.
Říkáte, že jste ve stanici, -
82:16 - 82:20- v jaké jste stanici?
- Pomozte mi! Pomozte mi někdo! -
82:20 - 82:22Co to děláte!
-
82:22 - 82:26Haló? Haló?
-
82:26 - 82:30Haló? Jste tam ještě?
-
82:30 - 82:40Haló?
-
82:40 - 82:49Pete... Hej, Pete.
-
82:49 - 82:58Pete...
-
82:58 - 83:07Promiň mi to... Pete! Pete!
-
83:07 - 83:12Jo, je to tak těžké...
mluvit teď o tom. -
83:12 - 83:14Ale já jsem tehdy nevěděl, že umírá.
-
83:14 - 83:18Víte, myslel jsem si, že všichni
budeme v pořádku. -
83:18 - 83:19Myslím tím,
-
83:19 - 83:24..že bylo tak těžké dostat se tam,
kam jsme se dostali, -
83:24 - 83:26a potom, víte, jsem si už myslel,
že budeme v pořádku. -
83:26 - 83:30Okolo nás byli lidi,
svítilo tam světlo. -
83:30 - 83:33Byl...víte,...byl bych dělal víc,
-
83:33 - 83:41kdybych si myslel, že tam leží a umírá.
-
83:41 - 83:46Mohla jsem...mám pocit, že jsem mohla
udělat víc, abych pomohla Petovi. -
83:46 - 83:49Víte, je to... je to snadné říct,
-
83:49 - 83:55že byste dělali věci jinak, znáte to.
-
83:55 - 84:01Jen se to nezdá... moc reálné.
-
84:01 - 84:04První zdravotníci mi řekli,
-
84:04 - 84:08že, víte... že už mu nic nepomůže,
-
84:08 - 84:15a chvíli... víte... chvíli jim trvalo,
než Nat od něj odtrhli. -
84:15 - 84:18A... pomalu,
pomalu mi došlo, -
84:18 - 84:21došlo mi to, víte.
-
84:21 - 84:22Kráčeli od něj.
-
84:22 - 84:24On tam jen ležel,
a nehýbal se, -
84:24 - 84:29a já... Jen jsem si pomyslel, "Kurva."
-
84:29 - 84:34Cítím se... cítím se...
Cítím se být zodpovědná. -
84:34 - 84:48Nechci říct, že jsem pociťovala,
jako že to byla moje chyba. -
84:48 - 84:54Peter Ferguson byl prohlášen za mrtvého
v 7:37, 21. října 2007. -
84:54 - 85:05Podle koronerovy zprávy zemřel
na rozsáhlá vnitřní krvácení. -
85:05 - 85:08Nevím přesně, jak
jsem se změnila od té noci. -
85:08 - 85:12Nemůžu se zbavit dojmu,
že jsme byli tak blízko. -
85:12 - 85:15Byla tam snaha pomoct.
-
85:15 - 85:19Promítám si to znova a znova.
-
85:19 - 85:22Donekonečna.
-
85:22 - 85:26Co bych udělala jinak?
-
85:26 - 85:31Natasha Warnerová po natáčení
v podzemí odešla ze zpráv. -
85:31 - 85:40Už delší dobu nepracuje jako novinářka.
-
85:40 - 85:45Byl jsem naštvaný na všechny
a na všechno. -
85:45 - 85:49Na vládu,
-
85:49 - 85:50... na policii.
-
85:50 - 85:53Chci říct, kolik chcete důkazů?
-
85:53 - 85:59Teď mi je jen smutno, když o tom
přemýšlím. Bylo to zbytečné. -
85:59 - 86:09Je mi jen kurevsky smutno.
-
86:09 - 86:19Steve Miller stále pracuje ve zprávách,
jako kameraman aktualit. -
86:19 - 86:25Co se stalo s Jimem "Tanglesem" Williamsem
se nepodařilo zjistit. -
86:25 - 86:32Jeho rodina stále nezná odpověď.
-
86:32 - 86:38Policejní vyšetřování bylo
kvůli rozporuplným důkazům uzavřeno. -
86:38 - 86:48Navzdory mnoha žádostem, vládní i policejní
představitelé odmítli rozhovory pro tento film. -
86:48 - 86:54překlad petrik1
petrikn1@gmail.com -
86:54 -z SK do CZ a úprava
rad.mas@titulkari.com
- Title:
- The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
- Description:
-
*This movie is (Rated 14A). Completely free to share and watch. This movie was meant to be free for everyone. http://www.thetunnelmovie.net/
Subtitles in 18 different languages!Storyline:
"An investigation into a government cover-up leads to a network of abandoned train tunnels deep beneath the heart of Sydney. As a journalist and her crew hunt for the story it quickly becomes clear the story is hunting them."
Details:
Country: Australia
Year: 2011
Duration: 90 min
Language: English
Genre/Style: Drama | Horror | Thriller
Also Known As: The Tunnel Movie
Rating: 6.0/10
Imdb: http://www.imdb.com/title/tt1735485/
Subtitles: English, Finnish, Swedish, Spanish, Italian, Greek, Argentina, Hindi (Indian), Dutch, German, Brazil, Portuguese, Polish, Serbian, Turkish*Polish for example might be out of sync (now fixed). Inform about possible mistakes (sync problems mainly) and i search for possible other sub/version or remove it.
If you want to request subtitles, the following version is: The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF
(FPS:25) - Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 01:30:20
Amara Bot edited Czech subtitles for The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles] | ||
Amara Bot added a translation |