< Return to Video

The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]

  • 0:11 - 0:15
    Následující film popisuje události,
    které se staly v říjnu 2007
  • 0:15 - 0:18
    Obsahuje oficiální policejní archivní záběry
  • 0:18 - 0:37
    Některé těchto událostí zúčastněné osoby,
    odmítly poskytnout rozhovor.
  • 0:37 - 0:38
    - Haló? Policii, hasiče, pohotovost?
    - Haló?
  • 0:38 - 0:43
    - Ano, haló? Potřebujete policii, hasiče nebo pohotovost?
    - Haló? Pomozte, potřebujeme pomoc, potřebujeme pomoc.
  • 0:43 - 0:47
    Dobře slečno, pomůžeme vám, co se stalo?
    - Jsme na nástupišti číslo 1, ve stanici...
  • 0:47 - 0:53
    Prosím pošlete... (nesrozumitelné)
    ...můj přítel umírá.
  • 0:53 - 0:55
    Krvácí...
  • 0:55 - 0:59
    Prosím, uklidněte se slečno...Potřebuji od vás,
    abyste mi řekla, kde přesně jste a....
  • 0:59 - 1:02
    - ...co se stalo.
    - Nevím, jsme ve stanici a něco....
  • 1:02 - 1:05
    ...nějaká věc (nesrozumitelné)
    unesla našeho přítele.
  • 1:05 - 1:10
    Dobře, prosím, uklidněte se. Říkáte,
    že jste ve stanici, v jaké jste stanici?
  • 1:10 - 1:13
    (nesrozumitelné) Pomozte mi někdo.
    Co to děláte? - Slečno?
  • 1:13 - 1:17
    Jste tam ještě?
    V které jste stanici? Haló?
  • 1:17 - 1:19
    Haló, slečno?
  • 1:19 - 1:23
    Haló, jste tam?
  • 1:23 - 1:33
    Slečno?
  • 1:33 - 1:46
    TUNEL
  • 1:46 - 1:52
    překlad petrik1
    petrikn1@gmail.com
  • 1:52 - 3:58
    z SK do CZ a úprava
    rad.mas@titulkari.com
  • 3:58 - 4:00
    Vláda Nového Jižního Walesu
  • 4:00 - 4:03
    představila radikální řešení
    nedostatku vody.
  • 4:03 - 4:07
    Plánuje proniknout do opuštěného
    zásobníku pod městem.
  • 4:07 - 4:10
    Nejmodernější zásobník vody...
  • 4:10 - 4:14
    v srdci Sydney,
    bude stát 95.000.000 dolarů.
  • 4:14 - 4:16
    Jmenuji se Natasha Warnerová,
  • 4:16 - 4:20
    pracuji ve zpravodajství a
    publicistice víc než 10 let.
  • 4:20 - 4:22
    Věděla jsem, že chci dělat senzace.
  • 4:22 - 4:25
    Věděla jsem, že chci komunikovat
    s veřejností...
  • 4:25 - 4:28
    a... a zdálo se mi to pro mě ideální.
  • 4:28 - 4:32
    Ministr Nového Jižního Walesu
    pro vodu a životné prostředí...
  • 4:32 - 4:35
    je už 12 měsíců pod neustálou palbou.
  • 4:35 - 4:39
    Zásoby vody v Sydney jsou na nejnižší úrovni
    za posledních x let.
  • 4:39 - 4:42
    Jsme progresivní vláda a čelíme
    tváří v tvář klimatickým změnám.
  • 4:42 - 4:45
    Musíme si projít všechny možnosti,
    a recyklace vody...
  • 4:45 - 4:47
    je určitě cesta budoucnosti.
  • 4:47 - 4:50
    Poprvé jsem narazila na téma,
    které souviselo s vládou,...
  • 4:50 - 4:52
    a ta právě oznámila svoje plány
    s recyklací vody.
  • 4:52 - 4:56
    Chtěla k tomu využít opuštěné
    podzemní tunely.
  • 4:56 - 5:00
    Jednoho z našich největších
    železničních systémů.
  • 5:00 - 5:02
    Každý den tu projdou tisíce lidí....
  • 5:02 - 5:06
    a ani si neuvědomují, jak chce vláda
    řešit nedostatek vody.
  • 5:06 - 5:08
    Že to bude pod jejich nohama.
  • 5:08 - 5:11
    V plánu je vybudovat recyklační
    infrastrukturu,
  • 5:11 - 5:16
    napustit milióny litrů vody
    do nepoužívaných vlakových tunelů.
  • 5:16 - 5:18
    Nevěděla jsem jak jsou obrovské.
  • 5:18 - 5:22
    Prakticky máme pod nohama další město.
  • 5:22 - 5:26
    Veřejně prospěšné organizace tvrdí,
    že tunely jsou útočištěm zdejších bezdomovců.
  • 5:26 - 5:28
    Vybudování podzemní vodní
    recyklační infrastruktury...
  • 5:28 - 5:32
    by je vyhnalo, neznámo kam.
  • 5:32 - 5:35
    Nové jsou obavy, že bezdomovci
    budou blokovat dopravu...
  • 5:35 - 5:38
    ...kvůli vládnímu řešení nedostatku vody.
  • 5:38 - 5:40
    V podobné situaci byly v USA,
  • 5:40 - 5:42
    v nedávné minulosti...
  • 5:42 - 5:44
    vystěhováni z podzemních tunelů
    stovky bezdomovců.
  • 5:44 - 5:47
    To způsobilo na veřejnosti noční můru.
  • 5:47 - 5:49
    Rychle zjistíte, proč vláda...
  • 5:49 - 5:51
    má tolik problémů s vyhnáním
    bezdomovců.
  • 5:51 - 5:53
    Myslím, že snažit se vyznat...
  • 5:53 - 5:56
    v tomto bludišti tmavých tunelů,
    je těžké.
  • 5:56 - 5:58
    Snaha najít lidi, kteří se tu skrývají...
  • 5:58 - 6:00
    je prakticky neúspěšná.
  • 6:00 - 6:02
    Ministr vodního hospodářství
    a životního prostředí říká, že...
  • 6:02 - 6:06
    neexistují žádné důkazy o osobách,
    které žijí v tunelech pod Sydney.
  • 6:06 - 6:11
    Říká, že pokud vyhrají volby Labouristi,
    řešení nedostatku vody bude pokračovat.
  • 6:11 - 6:15
    Po počátečních fanfárách,
    téma už nebylo tak žhavé...
  • 6:15 - 6:18
    A vypadalo to tak, jako kdyby se to
    nikdy nebylo stalo.
  • 6:18 - 6:22
    Jako když výstražné signály v mé hlavě
    byly pryč. Věci prostě zmizely.
  • 6:22 - 6:26
    Jestli se o tom přestalo mluvit,
    ptám se proč.
  • 6:26 - 6:30
    Je to moje práce, jsem novinářka.
  • 6:30 - 6:35
    7. říjen
  • 6:35 - 6:38
    Narozeninové drinky pro výkonného
    producenta Johna Rice.
  • 6:38 - 6:39
    Na zdraví, Johne.
    Všechno nejlepší k narozeninám.
  • 6:39 - 6:41
    Moje narozeniny
  • 6:41 - 6:43
    Jaký je tvůj narozeninový vzkaz?
  • 6:43 - 6:48
    Co máš říct?
    Ach, Johne.
  • 6:48 - 6:51
    Vlastně, můžu vám říct
    příběh o Johnovi.
  • 6:51 - 6:54
    Tenhle nemusíte znát,
    bylo to už v roce 1991.
  • 6:54 - 6:57
    Jmenuji se Steve Miller,
    jsem televizní kameraman.
  • 6:57 - 7:01
    Pracuji ve zpravodajství
    a publicistice od poloviny 80. let.
  • 7:01 - 7:04
    Já a Pete jsme právě začínali, když nás
    poslali do první války v Perském zálivu.
  • 7:04 - 7:06
    Tak jsme museli volat domů,
    do kanceláře Johnovi,
  • 7:06 - 7:08
    který byl v té době
    ředitel zpravodajství,
  • 7:08 - 7:10
    a řekli jsme mu:
    "Pošlete nám víc peněz".
  • 7:10 - 7:13
    "Musíme si sehnat plynové masky
    a protichemické obleky a tak".
  • 7:13 - 7:15
    Tak oni nám poslali, no, 10 tisíc.
  • 7:15 - 7:19
    Když jsme je dostali, řekli jsme si,
    "Sereme na to, jdeme je utratit!"
  • 7:19 - 7:23
    A za sirén leteckého poplachu, když si
    všichni ostatní, natahovali své masky, kurva,
  • 7:23 - 7:27
    a my jsme si jen tak, "Ach, srát na to."
  • 7:27 - 7:30
    Jste druh, který se ožení se svou prací,
    takže lidi, s kterými pracujete,
  • 7:30 - 7:33
    se nakonec stávají členy vaší rodiny.
  • 7:33 - 7:35
    Narazils na našeho zvukaře.
  • 7:35 - 7:39
    Je to neuvěřitelně pohledný mladý
    muž, ale ve své práci není moc dobrý.
  • 7:39 - 7:41
    - Pojď sem, Tanglesi.
    - O čem to mluvíš?
  • 7:41 - 7:44
    Mluvím o době,
    když jsme byli v USA...
  • 7:44 - 7:46
    A dva týdny jsi byl bez sluchátek.
  • 7:46 - 7:47
    Pamatuješ si to, že jo?
  • 7:47 - 7:49
    - A všiml si toho někdo?
    - Ne, nikdo si toho nevšiml!
  • 7:49 - 7:51
    - Je to génius.
    - To je o tom, jak jsem dobrý.
  • 7:51 - 7:57
    Nepotřebuju to slyšet,
    cítím to na knoflíkách.
  • 7:57 - 7:58
    Když narazíte na ulici na gang,
  • 7:58 - 8:01
    když dostanete Steva
    a Tanglese mimo záběr,
  • 8:01 - 8:02
    Jsou to jen...
  • 8:02 - 8:05
    Jsou to profesionálové,
    ale jsou to i děti.
  • 8:05 - 8:11
    Na konci dne se jim líbí marast
    kolem a trochu srandy.
  • 8:11 - 8:16
    Vzpomínám si na Natashu,
    pracovala pro jinou síť...
  • 8:16 - 8:20
    a pak, o pár let později,
    ji přivedli k nám.
  • 8:20 - 8:23
    První dojem?
  • 8:23 - 8:26
    Jen, že přichází další mladý člověk...
  • 8:26 - 8:29
    který má příliš vysoký plat,
    na to co už dokázal.
  • 8:29 - 8:31
    Ale, víte, byla další velkou věcí.
  • 8:31 - 8:33
    Hej, Pete! Pete!
  • 8:33 - 8:34
    Obchodní setkání?
  • 8:34 - 8:37
    Výrobní porada.
    Výrobní porada.
  • 8:37 - 8:39
    Mluvíme o výrobě dalšího, hm
  • 8:39 - 8:43
    ... námořníka.
  • 8:43 - 8:46
    No, ano... výroba.
  • 8:46 - 8:57
    A tohle co? Lepší bude
    když to co nejdřív vypneš.
  • 8:57 - 8:58
    Pete!
    Pete!
  • 8:58 - 9:00
    Hej?
    Už jsi v tahu!
  • 9:00 - 9:03
    Nejsemv tahu, jsem tady.
    Nedělali jsme ten příběh už předtím?
  • 9:03 - 9:05
    Pojď sem, kámo.
  • 9:05 - 9:08
    Pete a já, jsme měli
    zajímavý pracovní vztah.
  • 9:08 - 9:13
    Byl velmi odhodlaný
    dělat práci po svém...
  • 9:13 - 9:16
    a já jsem byla velmi odhodlaná
    jít svou cestou.
  • 9:16 - 9:18
    Někdy nám spolupráce vycházela,
  • 9:18 - 9:21
    a někdy to mezi námi skřípalo.
  • 9:21 - 9:26
    Kdykoli se objevilo její jméno,
    hned se měnil námět.
  • 9:26 - 9:28
    Když si na to teď vzpomenu,
    když to oddělíte,
  • 9:28 - 9:33
    "No ano, něco se tam dělo."
  • 9:33 - 9:42
    10. říjen
  • 9:42 - 9:46
    Narazila jsem na YouTube na video,
    které ukazovalo několik mladých...
  • 9:46 - 9:49
    čmárat a demolovat oblasti
    blízko tunelů.
  • 9:49 - 9:54
    Sefe? Tohle je tvůj výtvor?
  • 9:54 - 9:56
    Děláte si ze mě srandu, kurva!
  • 9:56 - 9:57
    Zkurveně se potom něco naučit, hm?
  • 9:57 - 9:59
    Jsem tím kurevsky nadšenej.
  • 9:59 - 10:02
    Tohle je to, co si myslím
    o tvých sračkách, MK.
  • 10:02 - 10:04
    V tomhle klipu...
  • 10:04 - 10:07
    ....bylo něco neznámého.
  • 10:07 - 10:11
    Celkem zřetelně, i když...
    něco v tom tunelu bylo.
  • 10:11 - 10:13
    Kurva, co to bylo?
  • 10:13 - 10:15
    ššš...ššš
  • 10:15 - 10:19
    Co to bylo?
    Sklapni.
  • 10:19 - 10:22
    Kurva, co je to za pitomost?
  • 10:22 - 10:26
    Pořád jsou tady.
  • 10:26 - 10:27
    Oi!
  • 10:27 - 10:30
    Dej mi baterku...
    Sefe, pojď, vypadneme odtud.
  • 10:30 - 10:31
    Jen mi, kurva, dej tu baterku, ty kurvo!
  • 10:31 - 10:35
    Ne, nepanikař! Jdeme!
    Je to super, je to kurevsky super. Oi!
  • 10:35 - 10:37
    Myslíš si, že si můžeš značkovat
    na mým zkurveným díle, myslíš si to?
  • 10:37 - 10:39
    Kurva, Sefe, no tak.
    Vysereme se na to.
  • 10:39 - 10:40
    Kurva.
  • 10:40 - 10:47
    Sefe!
    Sefe?
  • 10:47 - 10:50
    Sefe? Co to sakra děláš, Sefe?
    Pojď sem!
  • 10:50 - 10:53
    Počkej. Sefe, ozvi se!
  • 10:53 - 10:56
    - Sefe!
    - Seru na to. Padám odtud.
  • 10:56 - 10:58
    Dezi, vydrž. Nechoď nikam.
    Počkej.
  • 10:58 - 11:00
    J., pojď!
    Dezi, přestaň!
  • 11:00 - 11:03
    Dezi, netrap mě!
    Co to kurva děláš? Pomoc!
  • 11:03 - 11:13
    Sefe? Sefe, ozvi se, prosím!
  • 11:13 - 11:18
    Když jsem to viděla poprvé, pomyslela jsem si,
    "Tohle je téma, s kterým můžu jít za Johnem."
  • 11:18 - 11:20
    Víte, "Konečně to má nějaký náboj."
  • 11:20 - 11:25
    Od kdy si slušný novinář hledá téma
    pomocí YouTube?
  • 11:25 - 11:29
    Byl to dobrý klip, ale tehdy jsem si
    myslel: "Ona je cvok."
  • 11:29 - 11:33
    Když jsem to nahodila Johnovi,
    přidělil mi na to Peta.
  • 11:33 - 11:35
    To bylo znamení...
  • 11:35 - 11:38
    Pete měl zpracovávat téma o Číně...
  • 11:38 - 11:41
    která ho velmi, velmi fascinovala.
  • 11:41 - 11:46
    A musela jsem mu říct,
    že ho přidělili ke mně.
  • 11:46 - 11:53
    12. říjen
  • 11:53 - 11:57
    Poprvé jsem slyšel, že naším
    tématem budou tunely.
  • 11:57 - 12:00
    Protože jsme se právě chystali
    s Petem do Číny.
  • 12:00 - 12:03
    Hej, kámo, tam někde je
    zaměřovací diagram.
  • 12:03 - 12:05
    - Můžeš nám ho podržet?
    - Jo, jo. Žádné starosti.
  • 12:05 - 12:07
    Krása.
  • 12:07 - 12:09
    Pracoval na tomhle dlouhou dobu...
  • 12:09 - 12:12
    a byl dost vyčerpaný přejít tam
    a zakousnout se do toho.
  • 12:12 - 12:15
    Myslím, že on měl nějaké
    pěkně dobré vodítko,
  • 12:15 - 12:18
    které by mohlo rozvinout
    jeho kariéru dokořán... bylo to skvělé.
  • 12:18 - 12:21
    - Jak to vypadá, kámo?
    - Kamaráde, vypadá to celkem dobře.
  • 12:21 - 12:23
    Měla by to, částka nákladů na opravy.
  • 12:23 - 12:25
    Díky, Tanglesi. Dobré to je.
  • 12:25 - 12:27
    Žádné další házení kamery
    po schodech.
  • 12:27 - 12:30
    Hej, říkal jsem vám chlapi,
    že to není moje chyba, jasný?
  • 12:30 - 12:35
    Hej, rád jedeš podle příručky?
    Snadnější, rychlejší pohyb.
  • 12:35 - 12:37
    Rozhodně, kámo.
    Až to celé skončí, jedeme do Číny.
  • 12:37 - 12:41
    Větší cimra pro laciné DVD
    s pirátským softvérem.
  • 12:41 - 12:43
    Všichni jste třída, kámo.
  • 12:43 - 12:46
    Bylo to čistě Johnovo rozhodnutí
    přidělit mi Peta ke zpracování tohoto tématu.
  • 12:46 - 12:50
    No, byla jsem trochu nesvá
    jít do toho s Petem.
  • 12:50 - 12:59
    Jak jsem už říkala předtím, nebyli jsme
    vždy na přesně stejné vlnové délce.
  • 12:59 - 13:01
    Byla jsem opravdu nervózní,
    když jsem mluvila s Petem.
  • 13:01 - 13:20
    Nechtěla jsem mu to říct.
  • 13:20 - 13:22
    Není to takové vzrůšo,
  • 13:22 - 13:25
    když se těšíte na své velké téma...
  • 13:25 - 13:31
    a potom dostanete sračkový sendvič.
  • 13:31 - 13:33
    Myslela jsem si, že v tomhle bodě
    jsem dělala správnou věc.
  • 13:33 - 13:37
    Věděla jsem, že Pete musel odložit
    to, co měl v plánu...
  • 13:37 - 13:44
    A že to kvůli tomuto tématu
    stálo za to.
  • 13:44 - 13:47
    Říkal, že půjde za Johnem.
  • 13:47 - 13:49
    Nevím, co se stalo v té místnosti,
  • 13:49 - 13:52
    a jaký byl obsah jejich rozhovoru,
  • 13:52 - 13:55
    ale ano, mluvil o tom s Johnem,
  • 13:55 - 13:58
    ale myslím si, že od této chvíle...
  • 13:58 - 14:14
    bylo jasné, že do Číny se nejede
    a Nat je vítězem dne.
  • 14:14 - 14:19
    Proč se John přiklonil
    na druhou stranu?
  • 14:19 - 14:22
    No tak. Všichni víme, proč John
    rozhodl ve prospěch Nat.
  • 14:22 - 14:26
    Ne?
  • 14:26 - 14:31
    14. říjen
  • 14:31 - 14:35
    TISKOVKA FEDERÁLNÍ INFRASTRUKTURNÍ INICIATIVY
    Když mi byl Pete přidělen, začali jsme navštěvovat tiskovky.
  • 14:35 - 14:39
    a zkoušeli jsme zjistit, co se stalo
    s plány na recyklaci vody.
  • 14:39 - 14:41
    Pete byl naštvaný,
    ale, víte, Pete je profík.
  • 14:41 - 14:43
    Trvalo mu den nebo dva,
    než se dostal do normálních kolejí
  • 14:43 - 14:45
    Takový už byl.
  • 14:45 - 14:49
    Začal sám pátrat po okolí.
  • 14:49 - 14:52
    Měl kontakty ve výboru,
    kde o tom mluvil.
  • 14:52 - 14:53
    A některé informace začaly
    vyplouvat na povrch.
  • 14:53 - 14:56
    Že nejen bezdomovci žijí v tunelech,
  • 14:56 - 14:58
    ale že tam i nějací bezdomovci zmizeli.
  • 14:58 - 15:01
    Víte, na tom místě jsme začali
    pomalu přemýšlet,
  • 15:01 - 15:03
    že v tom něco může být.
  • 15:03 - 15:05
    Tak, právě jsme začali
  • 15:05 - 15:08
    atakovat ministra pro vodní hospodářství.
  • 15:08 - 15:10
    Hlavní věc, která byla zřejmá...
  • 15:10 - 15:14
    Že u tohoto tématu zůstával klidný.
  • 15:14 - 15:17
    Nebavil se s námi o tom...
    nikdo se s námi o tom nebavil.
  • 15:17 - 15:19
    V tomto bodě jsme byli
    za kamennou zdí.
  • 15:19 - 15:21
    Kdyby to byla pravda, že se tam
    ztrácejí bezdomovci,
  • 15:21 - 15:23
    byl by z toho velký příběh.
  • 15:23 - 15:28
    A to bylo opravdu důležité.
  • 15:28 - 15:30
    - Kde je?
    - Přímo tady.
  • 15:30 - 15:31
    Pane ministře!
  • 15:31 - 15:34
    Pane ministře, viděl jste zprávu o
    bezdomovcích v tunelech?
  • 15:34 - 15:36
    Momentálně nemám co říct.
  • 15:36 - 15:39
    Zavrhl jste svoje plány, protože
    se v tunelech ztrácejí lidé?
  • 15:39 - 15:41
    Bez komentáře. Bez komentáře.
  • 15:41 - 15:43
    Ministře, měli by mít lidé strach?
  • 15:43 - 15:52
    Hrozí něco v podzemních tunelech?
  • 15:52 - 15:54
    Dobře?
  • 15:54 - 15:57
    Dobré... to bylo dobré.
    Máš ten dojem?
  • 15:57 - 15:59
    Věděl jsem, že se nic nedozvíme.
  • 15:59 - 16:03
    Myslím, že konečně se
    na tomhle velkém projektu
  • 16:03 - 16:05
    podílelo ve vládě hodně lidí,
  • 16:05 - 16:06
    kteří věděli, co se stalo.
  • 16:06 - 16:08
    Věděli, co se děje tam dole.
  • 16:08 - 16:11
    Víte, všechno
    co se stalo potom,
  • 16:11 - 16:15
    před tím si zakrývali oči.
  • 16:15 - 16:23
    18. říjen
  • 16:23 - 16:27
    Začala jsem se kontaktovat na brlohy,
    které jsou po městě,
  • 16:27 - 16:30
    a nakonec jsem narazila na
    jednoho bezdomovce,
  • 16:30 - 16:34
    který mě přesvědčil, že žil v tunelech.
  • 16:34 - 16:37
    Bylo to tak...
    Myslím, že tohle bylo fantastické.
  • 16:37 - 16:43
    Měli jsme konečně někoho,
    kdo promluvil.
  • 16:43 - 16:49
    Dobře, Trevore, ještě vteřinku. Musím
    zkontrolovat váš mikrofon, je-li v pořádku.
  • 16:49 - 16:55
    Nejsem si jistý, jak našla Trevora,
    ale Natasha Trevora našla.
  • 16:55 - 17:02
    Šli jsme dolů do toho domu,
    a posadili jsme ho k rozhovoru.
  • 17:02 - 17:03
    Hej, zlato.
  • 17:03 - 17:07
    Dobře, kámo. Bude to sranda.
    Budeš v televizi.
  • 17:07 - 17:09
    V pořádku, chlapci, jsem zlato.
  • 17:09 - 17:11
    Trevore, když se vám cokoli
    nebude líbit,
  • 17:11 - 17:13
    dejte mi to kdykoli najevo.
  • 17:13 - 17:17
    A... až se vás budu vyptávat,
  • 17:17 - 17:21
    když si nebudete úplně jistý
    odpovědí, je to v pořádku.
  • 17:21 - 17:23
    Můžeme to později opravit,
    takže se toho nemusíte obávat.
  • 17:23 - 17:25
    Dobře.
    Dobře? Děkuji.
  • 17:25 - 17:29
    No, rozhovor s Trevorem patřil
    k těm komplikovanějším,
  • 17:29 - 17:32
    ale někdo jako já, myslím,
  • 17:32 - 17:35
    je už dost zvyklý na taková jednání.
  • 17:35 - 17:37
    Trevore, rozumím, že jste žil
    v drsném prostředí...
  • 17:37 - 17:40
    Říkejte mi Trevi.
  • 17:40 - 17:43
    Trevi? Dobře.
  • 17:43 - 17:46
    Trevi, jestli rozumím, žil jste nějakou
    dobu v drsném prostředí.
  • 17:46 - 17:50
    Proč jste šel bydlet do tunelů?
  • 17:50 - 17:55
    No, bylo nám tam i s kamarády
    v zimě teplo. Ano.
  • 17:55 - 17:59
    Tak to všechno začalo,
    rozhovorem s ním..
  • 17:59 - 18:03
    Začal mi říkat něco o...
    znáte to, o okolnostech,
  • 18:03 - 18:05
    které ho přivedly k životu v tunelech.
  • 18:05 - 18:09
    Začal doopravdy malovat obraz
    jak to tam vypadá.
  • 18:09 - 18:12
    A o svých přátelích,
    Alfiem a Johnnym a Harrym,
  • 18:12 - 18:14
    a některých dalších,
  • 18:14 - 18:19
    kteří tam stále žijí... i teď?
  • 18:19 - 18:25
    Ne.
  • 18:25 - 18:27
    Trevi?
  • 18:27 - 18:30
    Hmm.
    Jste v pořádku? Chybí vám něco?
  • 18:30 - 18:34
    Hmm. Jo.
  • 18:34 - 18:37
    V tomhle bodu rozhovoru,
    jsem se zeptala Trevora...
  • 18:37 - 18:40
    jestli chodíval tunely.
  • 18:40 - 18:43
    Zeptala jsem se Trevora, co viděl.
  • 18:43 - 18:50
    Je zřejmé, že se mu tam něco stalo.
  • 18:50 - 18:56
    Trevore, znáte někoho,
    kdo se tam ztratil?
  • 18:56 - 19:04
    Trevore, stalo se vám tam dole něco?
  • 19:04 - 19:07
    Trevore...
  • 19:07 - 19:11
    ... jste v pořádku?
  • 19:11 - 19:34
    Ne!
  • 19:34 - 19:38
    Doprdele.
  • 19:38 - 19:40
    - Stalo se vám to předtím?
    - Ano. Ano, stalo se mi to.
  • 19:40 - 19:43
    Ach, můj Bože
  • 19:43 - 19:49
    - Blázen.
    - Já vím.
  • 19:49 - 19:52
    Po rozhovoru Trevorem, bylo jasné,
    že jsme na něco narazili.
  • 19:52 - 19:55
    Všechny kousky skládačky byly
    symptomem něčeho hlubšího.
  • 19:55 - 19:57
    Jen jsem nevěděla, čeho.
  • 19:57 - 19:59
    Potřebovala jsem vědět víc.
  • 19:59 - 20:02
    Potřebovali jsme se dostat dolů.
  • 20:02 - 20:06
    19. říjen
  • 20:06 - 20:08
    Váš hovor může být zaznamenán
    za účelem zlepšení našich služeb.
  • 20:08 - 20:21
    Prosím řekněte operátorovi, pokud si
    nepřejete, aby byl váš hovor zaznamenán.
  • 20:21 - 20:23
    Haló, tady je Pam.
  • 20:23 - 20:25
    Ahoj, Pam, tady je Natasha Warnerová.
    Jak se máte?
  • 20:25 - 20:28
    - Já dobře, Nat, a vy?
    - Ano, dobře, dobře, díky.
  • 20:28 - 20:30
    Podívejte se, jen jsem přemýšlela,
    jestli mi nemůžete pomoci.
  • 20:30 - 20:34
    Zpracovávám téma a potřebuji
    se dostat do tunelů pod CBD.
  • 20:34 - 20:36
    Komu to mám říct,
    aby se to zrealizovalo?
  • 20:36 - 20:38
    Správně. Jaké je to téma?
  • 20:38 - 20:41
    Podívejte, potřebuji jen půl hodiny.
  • 20:41 - 20:47
    Hm... vydržte chvilku.
  • 20:47 - 20:50
    Nat, je mi líto... tentokrát vám
    neumím pomoct.
  • 20:50 - 20:52
    Cože?
  • 20:52 - 20:53
    Zřejmě se tam nikdo nedostane,
  • 20:53 - 20:56
    a nemyslím si, že dostanete
    nějaké zvláštní povolení.
  • 20:56 - 20:58
    No tak, Pam, to jsem já.
  • 20:58 - 21:03
    Přesně tak. Naposledy se na tom
    lidi popálili. Nemůžu to udělat.
  • 21:03 - 21:06
    - Opravdu to potřebuju.
    - Podívejte, Pam, můžete mi pomoct?
  • 21:06 - 21:14
    - Omlouvám se, Nat. Mějte se.
    - Podívejte, stačí mi půl hodiny.
  • 21:14 - 21:16
    Myslím, že teď to vypadá jednodušší...
  • 21:16 - 21:21
    a můžu říct, že jsem byla možná pod
    velkým tlakem, aby se zpracovalo tohle téma.
  • 21:21 - 21:25
    Ale tehdy...
    Jsem cítila, že dělám svou práci.
  • 21:25 - 21:28
    Zaměřila jsem se na to, abych jen
    dělala svou práci.
  • 21:28 - 21:30
    Kolem nás se šířilo hodně legend...
  • 21:30 - 21:33
    Ona měla velký problém, ona je typ,
    který potřebuje, aby se hrála její hra
  • 21:33 - 21:36
    jinak by bylo po ní.
  • 21:36 - 21:38
    No, myslím, že jsem vynaložila
    hodně úsilí na mou kariéru,
  • 21:38 - 21:44
    no a myslím, že to všechno jsem obětovala
    kvůli tomuto jednomu... jednomu tématu.
  • 21:44 - 21:46
    Víte, skutečně jsem neměla na výběr.
  • 21:46 - 21:48
    Hej, Tanglesi, co se ti
    honí hlavou, kámo?
  • 21:48 - 21:52
    Pete, já jsem jako zkurvenej žralok.
    Když budu pořád v pohybu, budu v pořádku.
  • 21:52 - 21:54
    Jdeme na to... to je to,
    co je na tobě vidět,
  • 21:54 - 21:57
    když tě Steve vytáhl včera
    v noci ze záchodu.
  • 21:57 - 21:59
    Ach, Steve, nová hračka.
  • 21:59 - 22:02
    Vodotěsná, kámo! TG!
    A všechny převody, jo.
  • 22:02 - 22:04
    Dobré na utrácení peněz televize.
  • 22:04 - 22:06
    Není to jen voděodolné,
    je to úplně vodotěsné?
  • 22:06 - 22:08
    Ano, je to vodotěsné, kámo.
  • 22:08 - 22:12
    Hej, můžeš to trochu zamířit na mě?
    Přidám,... přidám tomu trochu zvuk. Tady je to.
  • 22:12 - 22:14
    - Jasně, kámo.
    - Zlato.
  • 22:14 - 22:16
    - Roztáčí se to.
    - Hm, skvělé.
  • 22:16 - 22:20
    Pete, řekni mi nějakou blbost.
  • 22:20 - 22:22
    Vydrž...
    Jedna, dva.
  • 22:22 - 22:25
    - Tu máš, kámo, jen řekni nějakou blbost.
    - "Nějaká blbost."
  • 22:25 - 22:29
    Hm, ano, jsem velmi nadšen, že
    jdu do páchnoucí kanalizace.
  • 22:29 - 22:31
    Haló. Taky bys šel?
  • 22:31 - 22:35
    Nemám v hromadě všechna povolení,
    ale, John nám to zařídí, že?
  • 22:35 - 22:38
    Když Natasha řekla,
    že John nám to zařídí,
  • 22:38 - 22:40
    a my jsme neměli povolení...
  • 22:40 - 22:42
    To je dost volný způsob organizace
    příprav,
  • 22:42 - 22:46
    víš, stačí si tam trochu posedět
    a jít, "Fajn, musíme to mít v pořádku."
  • 22:46 - 22:50
    - Jsi si jistá?
    - Ano.
  • 22:50 - 22:52
    - Kdy?
    - Jdeme na to dnes večer.
  • 22:52 - 22:54
    - Dnes večer? Dobře. Tak to máme vyřízené?
    - Jo, kámo.
  • 22:54 - 22:58
    - Hej, dnes večer. Jsi v pohodě?
    - Ano, zlato. Ano, jsem v pohodě, člověče.
  • 22:58 - 23:01
    - Fajn.
    - Čím dřív půjdeme, tím líp, nebo ne?
  • 23:01 - 23:03
    Ano.
  • 23:03 - 23:08
    Jako tým, je to... je to naše práce
    nafilmovat to a pokrýt téma.
  • 23:08 - 23:12
    Naší prací není klást otázky.
  • 23:12 - 23:25
    20. říjen 22:34
  • 23:25 - 23:28
    Hej, Pete, vrať to zpátky.
    Chci jen jak vchází Nat.
  • 23:28 - 23:32
    Promiňte, lidi?
    Lidi...Čekejte, tohle je zakázaný prostor.
  • 23:32 - 23:34
    - Ach, pardon, kámo.
    - Možná, vám to nikdo neřekl.
  • 23:34 - 23:37
    Budeme tu točit jen asi půl hodiny.
    Neskočíme ti do vlasů.
  • 23:37 - 23:41
    - Jen uděláme pár záběrů...
    - Potřebuju vidět vaše povolení.
  • 23:41 - 23:46
    - Povolení?
    - Ano.
  • 23:46 - 23:54
    - Máš povolení?
    - Mám řidičský průkaz.
  • 23:54 - 24:00
    Hej, Pete... kolik máš v peněžence?
  • 24:00 - 24:24
    To si ze mě děláš srandu, ne?
  • 24:24 - 24:29
    Tady nejsme v třetím světě,
    bez toho to nepůjde.
  • 24:29 - 24:32
    Lidi? Pro všechny, je čas odejít, prosím.
  • 24:32 - 24:33
    - Říkal jsem ti to.
    - Ksakru.
  • 24:33 - 24:40
    Jdeme, jdeme.
  • 24:40 - 24:46
    Už jsem v tom byla příliš daleko.
    V tomto bodě už nebyla možná cesta zpět.
  • 24:46 - 24:49
    Rozhodli jsme se najít jiný způsob,
  • 24:49 - 25:09
    s nebo bez oficiální... pomoci.
  • 25:09 - 25:11
    Našli jsme několik vstupů
    na druhé straně.
  • 25:11 - 25:20
    Jo, vypadalo to jako vchod pro údržbu.
  • 25:20 - 25:27
    - Jsi si jistá, že John by to schválil?
    - Trochu se vzmuž, Pete.
  • 25:27 - 25:33
    Tady jsem začínal pociťovat,
  • 25:33 - 25:35
    že tam nebylo cosi v pořádku.
  • 25:35 - 25:40
    Hm, pomyslel jsem si, abych ochránil
    sebe a Tanglese,
  • 25:40 - 25:42
    a vlastně na nás všechny,
  • 25:42 - 25:44
    aby se dalo natočit všechno
    co se tam dělo.
  • 25:44 - 25:46
    Víte, pomyslel si, že musíme mít
  • 25:46 - 25:48
    něco, jako se ochránit,
  • 25:48 - 25:50
    kdyby se něco pokazilo.
  • 25:50 - 25:53
    Víte, kdyby nás zatkli a pokutovali
    nebo cokoliv jiného, zatkli.
  • 25:53 - 25:57
    Víte, abych měl nějaký důkaz,
    že jsem to nebyl já....
  • 25:57 - 25:59
    kdo se nás snažil natlačit nás tam,
    a nebyl to ani Tangles,
  • 25:59 - 26:03
    ale byla to Nataša.
  • 26:03 - 26:12
    Sem... tohle si vezmi.
  • 26:12 - 26:15
    Už je to.
  • 26:15 - 26:20
    Dobře, jdeme.
  • 26:20 - 26:21
    - Jsi v pořádku? Chceš, abych...
    - Vezmi tohle.
  • 26:21 - 26:24
    Hej.
  • 26:24 - 26:45
    Pojď, pohni.
  • 26:45 - 26:48
    Prostě když jsme šli dolů,
    zametali jsme za sebou stopy.
  • 26:48 - 26:51
    Víte, nechtěli jsme,
    aby nás někdo objevil.
  • 26:51 - 26:54
    Při pohledu zpět se zdá,
  • 26:54 - 27:01
    ..že to byla asi chyba.
  • 27:01 - 27:02
    Jsme v pořádku?
    Hej?
  • 27:02 - 27:04
    Je to v pořádku,
    že jsme tady dole?
  • 27:04 - 27:27
    To je to, co řekla.
    Řekla, že John nám to zařídil.
  • 27:27 - 27:29
    Když jsme začali točit ten příběh
  • 27:29 - 27:32
    Když jsme opravdu začali
    "Fajn, jdeme na to, pojďme točit"
  • 27:32 - 27:35
    Pete a Natasha,
    se starali o obsahovou stránku,
  • 27:35 - 27:39
    a, víte, mou prací tam dole bylo...
  • 27:39 - 27:41
    starat se o záběry.
  • 27:41 - 27:44
    Fajn, otoč se a vrať.
    Jen projdi okolo toho roštu.
  • 27:44 - 27:51
    Jen se tam na vteřinku zavěste.
  • 27:51 - 27:54
    Tangles a já bychom nejradši šli pryč
    a to jsme se teprve začínali...
  • 27:54 - 27:57
    dostávat do toho,
    tak jak jsme vždycky filmovali.
  • 27:57 - 28:06
    Víte, nepotřebujeme usměrňovat,
    prostě se do toho jde.
  • 28:06 - 28:10
    Jakmile jsme se dostali trochu dál,
    narazili jsme na celou spleť tunelů,
  • 28:10 - 28:13
    kde byla naprosto,
    naprosto černočerná tma.
  • 28:13 - 28:17
    Celé je to tam dole černé.
  • 28:17 - 28:20
    Víte, mohli byste tam jít,
    zhasnout světlo, motat se dokola
  • 28:20 - 28:22
    a nevěděli byste, kde jste.
  • 28:22 - 28:25
    Protože jsou tam křižovatky,
    které rozvětvují tunely kdoví kam.
  • 28:25 - 28:27
    Tak mě napadaly takové myšlenky,
  • 28:27 - 28:29
    když jsem poprvé zhasnul světlo
    a zůstal tam stát, myslel jsem si,
  • 28:29 - 28:33
    že budeme mít pořád světlo během
    našeho pobytu tam, kde jsme.
  • 28:33 - 28:36
    Protože jinak tu velmi
    snadno zabloudíme.
  • 28:36 - 28:38
    - Hej, Tanglesi?
    - Ano?
  • 28:38 - 28:39
    Jen pojď sem, kámo.
  • 28:39 - 28:42
    Mám něco se svým světlem.
    Můžeš se na to podívat?
  • 28:42 - 28:43
    Co si o tom myslíš?
    Nějaký kontakt?
  • 28:43 - 28:46
    Hej, můžeš se na to opravdu podívat?
    Je tam něco přilepené?
  • 28:46 - 28:47
    Ach, doprdele!
  • 28:47 - 28:53
    Jak to, že jsem nevěděl
    co se stane?
  • 28:53 - 28:57
    Díky, Steve.
    Jako bych měl vypíchlé oči.
  • 28:57 - 28:58
    Skvělé.
    Jdeme.
  • 28:58 - 29:00
    Pete si prostudoval mapy tunelů,
  • 29:00 - 29:04
    ale když jsme se dostali dál do nitra, tím víc
    jsme si uvědomovali, že nejsou úplně přesné.
  • 29:04 - 29:08
    Byly tam celé úseky tunelů,
    které ani nebyly na mapě.
  • 29:08 - 29:14
    Posviť mi sem, Steve.
  • 29:14 - 29:23
    Dobře. Tak tady je vchod,
    kterým jsme nejdřív sešli dolů...
  • 29:23 - 29:26
    Tahle cesta. Tak tohle tu není...
    Nevím jak je to možné.
  • 29:26 - 29:27
    Dobře, tak tudy.
  • 29:27 - 29:30
    Jo. To musí být náš směr.
  • 29:30 - 29:33
    Jakmile jsme to prošli
    a minuli jsme údržbářské části,
  • 29:33 - 29:37
    dostali jsme se trochu víc
    do nitra tunelů,
  • 29:37 - 29:39
    měla jsem, měla jsem... úžasné pocity.
  • 29:39 - 29:43
    Bylo to tak obrovské,
    tohle místo bylo obrovské.
  • 29:43 - 29:45
    Je to úžasné.
  • 29:45 - 29:48
    Doprdele, ten zvuk je skvělý.
  • 29:48 - 29:52
    Pete? Dáš mi 10 minut,
    abych si to tu nahrál?
  • 29:52 - 29:54
    Dám ti pět.
  • 29:54 - 29:55
    - Pět?
    - Ano.
  • 29:55 - 29:58
    Byli jsme velmi blízko stanice,
    tak,...
  • 29:58 - 30:08
    Víte, Pete se to pokusil
    nasnímat umělecky.
  • 30:08 - 30:23
    Byl jsem unesen velikostí...
    bylo to masivní, a prostě děsivé.
  • 30:23 - 30:36
    Víte, myslím, že jsme z toho
    všichni byli v úžasu.
  • 30:36 - 30:39
    Nebylo opravdu těžké vydolovat z toho
    velkolepě vypadající záběry,
  • 30:39 - 30:42
    Víte, protože vskutku to celé malujete
    jen svým světlem.
  • 30:42 - 31:06
    A cokoli jste tam viděli, bylo prostě...
    vypadalo to naprosto super.
  • 31:06 - 31:22
    Tohle vypadá fakt dobře.
    Hej, mládeži, ztichněte na vteřinku.
  • 31:22 - 31:26
    V pořádku, vypadá to dobře.
    Hej, zlato.
  • 31:26 - 31:29
    Historie těchto tunelů, to byla jedna část
    z toho, co jsme viděli,
  • 31:29 - 31:31
    bylo to zkrátka neuvěřitelné.
  • 31:31 - 31:33
    Myslím, že se to tu datuje
    před druhou světovou válkou.
  • 31:33 - 31:38
    Používali to jako
    podzemní železniční systém.
  • 31:38 - 31:42
    Potom, během 2. světové války,
    je používali jako protiletecké kryty.
  • 31:42 - 31:46
    UPOZORNĚNÍ
    OSOBY MOHOU POUŽÍT TENTO KRYT PŘI NÁLETU!
  • 31:46 - 31:53
    Pojďte se podívat na tohle.
  • 31:53 - 31:55
    Současná vláda
    Nového Jižního Walesu,
  • 31:55 - 31:58
    neměla vůbec nikdy úmysl využít
    tunely k jinému účelu.
  • 31:58 - 32:00
    Stojím v úseku tunelu,
  • 32:00 - 32:04
    který byl přeměněn na úkryt
    při náletech během 2. světové války.
  • 32:04 - 32:06
    I se vším komfortem,
  • 32:06 - 32:13
    který umožnil vojákům zůstat tu
    i po delší dobu.
  • 32:13 - 32:14
    Vícero místností bylo potom,...
  • 32:14 - 32:19
    znovu využito a sloužily k výcvik SAS.
  • 32:19 - 32:23
    Takže znovu a znovu jsme,
    myslím, objevili jejich využití,
  • 32:23 - 32:36
    a dokonce i v současnosti,
    kdy se objevily plány s recyklací vody.
  • 32:36 - 32:38
    Byla jsem ráda, když jsme se dostali...
  • 32:38 - 32:41
    do oblasti, kde je zřejmé,
    že tam určitě žili, víte, bezdomovci
  • 32:41 - 32:43
    nebo, víte, lidi, kteří žili tam dole.
  • 32:43 - 32:47
    Je to tu dobré, dobré... právě tady.
  • 32:47 - 32:51
    - Mám právo se tu vrtat?
    - Postoj na vteřinku.
  • 32:51 - 32:54
    Pojedeme, až budeš připravená.
  • 32:54 - 32:56
    Šli jsme v tunelech méně než hodinu,
  • 32:56 - 32:59
    a už jsme narazili na něčí domov.
  • 32:59 - 33:03
    Tady vidíte jejich provizorní lůžka,
    přikrývky
  • 33:03 - 33:05
    a prázdné plechovky od jídla.
  • 33:05 - 33:08
    Přehlídka těchto věcí byla
    velmi důležitá.
  • 33:08 - 33:10
    To byl klíč k příběhu.
  • 33:10 - 33:14
    Byl to absolutní důkaz,
    že tam pulzoval život.
  • 33:14 - 33:17
    Zatímco tu není v tomto momentě
    žádná známka, že tu někdo teď žije,
  • 33:17 - 33:22
    je zřejmé, že tvrzení ministra o
    opuštěných tunelech, jsou nesprávná.
  • 33:22 - 33:24
    Tohle bylo něco, co
    vláda popírala.
  • 33:24 - 33:29
    Tohle je něco, co bychom
    mohli teď dokázat.
  • 33:29 - 33:32
    Ahoj, Nat, teď bych si tě nasnímal
    jak jdeš dolů.
  • 33:32 - 33:33
    Jo, super.
  • 33:33 - 33:36
    Ach, ano. Světlo.
  • 33:36 - 33:49
    Díky.
  • 33:49 - 33:51
    - Kámo, co se děje?
    - Co? Nic.
  • 33:51 - 33:55
    Tam dole je to trochu těsné, vepříku.
    Myslíš, že se tam protáhneš?
  • 33:55 - 33:58
    Nemusí se mu líbit vyrábět naši show.
  • 33:58 - 34:00
    Nat! Jsi v pořádku?
    Nat, jsi v pořádku?
  • 34:00 - 34:01
    Ano, jsem v pořádku.
  • 34:01 - 34:05
    Podám ti ruku?
    Ne, jsem v pořádku.
  • 34:05 - 34:09
    Nat? Podívej se, máme
    spacáky, nářadí,
  • 34:09 - 34:10
    nepotřebujeme opravdu sejít k jezeru.
  • 34:10 - 34:13
    - Asi bychom měli zůstat tady.
    - Hej... Hej, jsem v pořádku.
  • 34:13 - 34:14
    - Jen si myslím, že je to trochu...
    - Jsem v pohodě!
  • 34:14 - 34:18
    Jen pokračujme.
  • 34:18 - 34:19
    - Dobře, vezmi to.
    - Jo.
  • 34:19 - 34:23
    - Co ji žere?
    - Jen fakt potřebuje ten příběh.
  • 34:23 - 34:25
    Po tom, co se stalo minule,
    když šlápla na tenký led.
  • 34:25 - 34:27
    Jo, myslím, že to je ono.
  • 34:27 - 34:29
    To je důvod, proč mě John dal sem...
    aby se ujistil, že to zase nezkurví.
  • 34:29 - 34:32
    Jestli to zbabrala,
    proč ji nekopnul do zadku?
  • 34:32 - 34:35
    Kamaráde, myslím, že John jí chce
    pomoct trochu víc než jen takhle.
  • 34:35 - 34:37
    No, chystá si ji jako náhradu
    za tebe, nebo ne?
  • 34:37 - 34:40
    Hej, chlapi, zapište si za uši,
  • 34:40 - 34:42
    že tyhle tunely dost dobře šíří zvuk.
  • 34:42 - 34:48
    Až sem jsem to slyšela,
    všichni jste prasata.
  • 34:48 - 34:50
    Posrals to!
  • 34:50 - 34:53
    - Hej, dej mi baterku.
    - Dobře, jo, vydrž.
  • 34:53 - 34:57
    Tu máš, příteli.
  • 34:57 - 35:01
    Slez dolů, ty blbče.
  • 35:01 - 35:06
    Pete, můžeš pro mě něco malého udělat?
    Zachyť mi na okamžik ten zvuk.
  • 35:06 - 35:12
    Jak? Právě tak.
  • 35:12 - 35:14
    Jo, pěkně.
    Teď do něj kopni.
  • 35:14 - 35:17
    Jo, kopněte do něj.
    Pošlete ho svou cestou.
  • 35:17 - 35:20
    Co máme dělat?
    Jen... jen do něj kopněte.
  • 35:20 - 35:21
    Zkus říct.
  • 35:21 - 35:22
    Zavolej...
  • 35:22 - 35:33
    Raz, dva, tři, čtyři.
  • 35:33 - 35:56
    Díky, hoši.
  • 35:56 - 35:59
    To jezero bylo prostě...
    tak... obrovské.
  • 35:59 - 36:02
    Myslím, že to bylo dlouhé kilometry.
  • 36:02 - 36:05
    Je to větší, než jsem si myslel.
  • 36:05 - 36:08
    Jo, dobře jsem to schytal.
  • 36:08 - 36:09
    Já a Tangles jsme trochu blbli.
  • 36:09 - 36:13
    Rádi si ze sebe střílíme.
  • 36:13 - 36:16
    Víte, kdybych to neudělal já,
    udělal by to on.
  • 36:16 - 36:18
    Tak jsem ho drapnul,
    dotáhl ho na kraj,
  • 36:18 - 36:20
    ... však víte, na kraj jezera,
    a strčil jsem ho do vody,
  • 36:20 - 36:22
    víte, jako když stoupáte nahoru
    držíce se cizích ramen
  • 36:22 - 36:23
    a potom je vytáhnete zpátky?
  • 36:23 - 36:27
    Co jsem udělal, a když jsem ho tam nechal,
    a vrátil se zpátky pro kameru...
  • 36:27 - 36:30
    A on šel.
  • 36:30 - 36:33
    - Doprdele.
    - Tanglesi, jsi v pořádku?
  • 36:33 - 36:36
    Jo, uklouzl.
    Namočil ses, příteli.
  • 36:36 - 36:37
    Steve, ty hovado....
  • 36:37 - 36:40
    Fakt, tohle není vtipný.
    Je to kurevsky studený.
  • 36:40 - 36:46
    - Nepodáš mu ruku?
    - Ne, seru na něj!
  • 36:46 - 36:49
    To není... Přestat se smát, jasný?
  • 36:49 - 36:51
    Jak dlouho budeme tady dole, hm?
  • 36:51 - 36:55
    Tangles, stejně jako my jsme byli zvyklí
    žertovat a blbnout společně,
  • 36:55 - 36:58
    když se mělo pracovat,
    víte, byl velmi vážný,
  • 36:58 - 37:00
    a na srandu mu už čas nezbýval.
  • 37:00 - 37:03
    Kreativci už byli připravení.
    Stačilo ti už jen dát vědět.
  • 37:03 - 37:06
    Dobře.
  • 37:06 - 37:08
    Nat, pojď kousek dopředu.
  • 37:08 - 37:11
    Takže, víte, když mi naznačuje,
    jak to mám vidět,
  • 37:11 - 37:13
    a že tam byly problémy,
    věřil jsem mu.
  • 37:13 - 37:17
    Stojím přímo pod jednou
    z nejrušnějších stanic v Sydney.
  • 37:17 - 37:20
    Za mnou je zapomenutý vodní zásobník,
  • 37:20 - 37:22
    který způsobuje všechny
    tyto kontroverze.
  • 37:22 - 37:24
    Začátkem tohoto roku vláda...
  • 37:24 - 37:26
    - Nat, promiň. Pete, to ty děláš ten hluk?
    - Ne.
  • 37:26 - 37:30
    - To jsi ty nešeptal?
    - Ne.
  • 37:30 - 37:31
    V pořádku. Promiň, Nat.
    Můžeme jít od začátku?
  • 37:31 - 37:36
    Všichni budou ticho. Děkuji.
  • 37:36 - 37:38
    - Fajn, jdeme na to znovu.
    - Jedeme.
  • 37:38 - 37:43
    Až budeš připravená, Nat.
  • 37:43 - 37:46
    Stojím přímo pod jednou
    z nejrušnějších stanic v Sydney.
  • 37:46 - 37:49
    Za mnou je zapomenutý vodní zásobník...
  • 37:49 - 37:51
    Nat, promiň. Co mi to chlapi, kurva, děláte?
    Co je to za hluk?
  • 37:51 - 37:53
    A co slyšíš, příteli?
  • 37:53 - 37:56
    Je to... Vydrž,
    jen zkontroluju baterii.
  • 37:56 - 37:59
    Zlato, hm, já nevím.
  • 37:59 - 38:02
    Možná je to v tvých kabelech.
    Hej, kabely, kurva, nemluví, Steve.
  • 38:02 - 38:05
    Hm, fajn. Promiň, Nat.
    Jdem na to znovu, uvidím co se dá dělat.
  • 38:05 - 38:08
    Pojď rovnou.
  • 38:08 - 38:13
    Když Tangles říká, že něco slyšel,
    věřím, že měl pocit, že něco slyšel.
  • 38:13 - 38:16
    Nedokážu popsat, jaké tam bylo ticho,
  • 38:16 - 38:22
    takže v té době jsem neměla pocit, že...
    že by tam mohl slyšet cokoli.
  • 38:22 - 38:25
    Bylo to...bylo to divné.
  • 38:25 - 38:29
    Jen jsem si říkal, víte, že by se mohlo
    jednat o technický problém,
  • 38:29 - 38:33
    mohlo to být cokoli... nějaké
    radiofrekvenční rušení, něco takového.
  • 38:33 - 38:38
    Ale, víte, Tangles byl neoblomný,
    že se tam něco děje,
  • 38:38 - 38:44
    a... když kvůli něčemu zvážní,
    víš, uvěříš mu.
  • 38:44 - 38:46
    Začátkem tohoto roku,
    vláda oznámila,
  • 38:46 - 38:50
    a pak potichu opustila plán
    na recyklaci vody z tohoto jezera.
  • 38:50 - 38:55
    Ministr vodního hospodářství
    ještě neřekl proč.
  • 38:55 - 38:59
    - Krásné. Pete, jsi šťastný?
    - Jsem šťastný. Jak to máš ty, Tanglesi?
  • 38:59 - 39:03
    Ach ano.... ano, zlato, ano.
  • 39:03 - 39:07
    Dobře? Tak jdeme.
    No tak, podíváme se na závady.
  • 39:07 - 39:12
    V pořádku, jdeme.
  • 39:12 - 39:15
    Poté, co jsme dotočili u jezera...
  • 39:15 - 39:20
    Rozhodli jsme se vydat do zvonice.
  • 39:20 - 39:22
    Dobře, Nat.
  • 39:22 - 39:27
    Původně byla zvonice postavená,
    jako protináletová výstraha ve válce.
  • 39:27 - 39:32
    Používali ji, aby varovali lidi
    před nebezpečím.
  • 39:32 - 39:36
    Když jsem zazvonil na zvon,
    bylo to... bylo to ohlušující.
  • 39:36 - 39:38
    Roztřese ti to žebra...
  • 39:38 - 39:40
    Tento zvon je pozůstatkem
    2. světové války.
  • 39:40 - 39:43
    Byl sem přenesen
    z protileteckého krytu,
  • 39:43 - 39:52
    jako připomínka, jaké
    bezprostřední nebezpečí hrozilo.
  • 39:52 - 39:55
    Doprdele, vychýlilo mě to
    o metr, promiňte.
  • 39:55 - 39:58
    Vydrž. Nat, můžeš udeřit
    na ten zvon ještě jednou?
  • 39:58 - 40:04
    - Hej. Připravený?
    - Ano.
  • 40:04 - 40:05
    Stejné.
  • 40:05 - 40:07
    Nat, koukni, jestli chceš ode mě,
    abych to zaznamenal,
  • 40:07 - 40:09
    bude asi nejlepší,
    abych to zabral z chodby.
  • 40:09 - 40:13
    Jo, dobře. No, když to potřebujeme.
    Dobře, v pohodě, dvě vteřinky.
  • 40:13 - 40:18
    Tangles se rozhodl,... jít do
    místnosti, která sousedí se zvonicí
  • 40:18 - 40:21
    a zaznamená zvuk zvonu odtud,
  • 40:21 - 40:25
    aby mohl správně zaznamenat
    hlas zvonu,
  • 40:25 - 40:29
    který převyšoval maximální úroveň.
  • 40:29 - 40:31
    Opravdu nevím nic o nahrávání zvuku,
  • 40:31 - 40:35
    ale tehdy jsem si pomyslel,
    "To je trochu divné."
  • 40:35 - 40:39
    Víte, proč by to tak dělal?
    Stačilo to trochu stáhnout.
  • 40:39 - 40:41
    Určitě je to tak jednoduché?
  • 40:41 - 40:43
    Steve, můžeš pro mě něco udělat?
  • 40:43 - 40:45
    Můžeš jen poslouchat sluchátky,
    a sledovat mi úrovně?
  • 40:45 - 40:49
    Proč by ti to Pete neměl udělat? Když může
    kamerovat, musí být schopen udělat zvuk.
  • 40:49 - 40:52
    Ne, příteli, dnes jsem se
    už dost tvrdě nadřel.
  • 40:52 - 40:57
    Dobře, Nat, jo.
    Udělám to pro tebe, příteli.
  • 40:57 - 41:00
    Je mi líto, mládeži, ale je tu
    zkrátka příliš mnoho ozvěny.
  • 41:00 - 41:03
    Zeptal se, jestli bych
    pro něj nesledoval zvuk,
  • 41:03 - 41:04
    což bylo v pořádku.
  • 41:04 - 41:08
    Jen si dát sluchátka
    a poslouchat jak se to nahrává.
  • 41:08 - 41:15
    Tu máš, Tanglesi. Vezmi si to.
    Mockrát děkuju.
  • 41:15 - 41:18
    A potom Nat šla prostě dopředu
    a znova udeřila,
  • 41:18 - 41:23
    a... a já...
  • 41:23 - 41:25
    A já jsem...
  • 41:25 - 41:31
    ... a já jsem to tehdy slyšel.
  • 41:31 - 41:33
    Hej, jsem připravený.
  • 41:33 - 41:35
    Zvon, zazvoň.
  • 41:35 - 41:42
    Kdykoli budeš připravená, Nat.
  • 41:42 - 41:46
    Co to, kurva, je?
  • 41:46 - 41:52
    Slyšeli... slyšeli jste to?
    Jo.
  • 41:52 - 41:53
    Hej, Tanglesi!
  • 41:53 - 41:55
    Tanglesi!
  • 41:55 - 41:57
    Doprdele.
    Tanglesi!
  • 41:57 - 42:02
    Pete, potřebujeme sem dolů
    nějaké světlo, příteli. Tanglesi!
  • 42:02 - 42:05
    Rychle, světlo.
    Doprdele. Steve, kde jsi?
  • 42:05 - 42:07
    Tady dole.
    Rovně, rovně, rovně.
  • 42:07 - 42:09
    Jen mi dej kameru, příteli.
    Je... je pryč.
  • 42:09 - 42:11
    Kam šel?
    Tanglesi!
  • 42:11 - 42:13
    Co jsi slyšel ve sluchátkách?
    Tanglesi!
  • 42:13 - 42:15
    Co jsi slyšel ve sluchátkách?
  • 42:15 - 42:16
    Tanglesi!
  • 42:16 - 42:18
    Že by si z nás dělal šprťouchlata?
  • 42:18 - 42:21
    Tanglesi!
    Tanglesi, no tak, kámo!
  • 42:21 - 42:23
    Steve tudy.
  • 42:23 - 42:27
    Tanglesi!
    Tanglesi!
  • 42:27 - 42:29
    Hej, Tanglesi!
    Sem, půjdeme tudy.
  • 42:29 - 42:30
    Hej.
  • 42:30 - 42:31
    Víte, věděl jsem,
    že se tam stalo něco zlého.
  • 42:31 - 42:33
    Věděl jsem, že z jeho strany
    nejde o hloupé vtipy.
  • 42:33 - 42:36
    Moje první myšlenka byla,
    jen abych ho našel.
  • 42:36 - 42:38
    To by se jim podobalo,
  • 42:38 - 42:44
    takže, uvažuji, nejdřív jsem
    si myslela, že vtipkují.
  • 42:44 - 42:46
    Co? Nat si myslela,
    že si děláme srandu, co?
  • 42:46 - 42:49
    Mluvili jste s ní?
  • 42:49 - 43:02
    Myslela si, že jsme, kurva,
    někde nablízku?
  • 43:02 - 43:15
    Natasha poprvé poslouchá zvuk ze zvonice,
    jak ho zaznamenal Tanglesův mikrofon.
  • 43:15 - 43:18
    Hej Tanglesi, dobře?
  • 43:18 - 43:22
    Jo. Jsem připravený.
  • 43:22 - 43:58
    Zvon, zazvoň.
  • 43:58 - 44:02
    Tanglesi!
  • 44:02 - 44:04
    - Možná tudy...
    - Ne, to je slepá ulička.
  • 44:04 - 44:06
    Tanglesi!
  • 44:06 - 44:10
    - Dávej si pozor, dívej se pod nohy.
    - Tanglesi!
  • 44:10 - 44:12
    Ach, to je skvělé.
    Co se děje?
  • 44:12 - 44:14
    Baterie.
    Jste v pořádku?
  • 44:14 - 44:15
    Jo, kurva. Je to dobrý.
  • 44:15 - 44:17
    - Potřebuješ světlo?
    - Máš náhradní?
  • 44:17 - 44:21
    - Hej, tady je, vydrž.
    - Dobře.
  • 44:21 - 44:24
    Stalo se to zčistajasna,
    vcelku rychle,
  • 44:24 - 44:29
    a tak jsme nebyli schopni najít
    někoho nebo něco, bez světla.
  • 44:29 - 44:32
    Mám ho.
  • 44:32 - 44:34
    Dostaneme se k němu, příteli.
    Najdeme ho. Najdeme ho, jasný?
  • 44:34 - 44:36
    Tanglesi!
  • 44:36 - 44:40
    No, na kameře jsem měl světlo
    a věděl jsem, že...
  • 44:40 - 44:44
    mi vydrží dvě, možná tři hodiny.
  • 44:44 - 44:45
    Steve, kde máš svoji tašku?
    Tanglesi!
  • 44:45 - 44:47
    - Steve, kde máš svoji tašku?
    - Cože?
  • 44:47 - 44:49
    - Kde je, kde máš svoji tašku?
    - Zůstala ve zvonici.
  • 44:49 - 44:52
    Dobře. No... všechny baterky
    jsou tam, nebo ne?
  • 44:52 - 44:55
    Tohle je jediné světlo, které máš
    a to je pěkně na hovno.
  • 44:55 - 44:57
    Potřebujeme baterky, přítelíčku.
    Musíme se vrátit zpět do zvonice.
  • 44:57 - 44:58
    Ale co Tangles?
  • 44:58 - 45:00
    To je v pořádku. Dostaneme ho.
    Najdeme ho. Jdeme.
  • 45:00 - 45:04
    - Kurva.
    - Jdeme.
  • 45:04 - 45:06
    Vrátili jsme se do zvonice
    a tam nebylo nic.
  • 45:06 - 45:09
    Nebylo tam, nebylo.
    Všechny věci zmizely.
  • 45:09 - 45:11
    Ale to se mohlo stát jen tehdy...
  • 45:11 - 45:12
    Já nevím, ale nemohli jsme
    být pryč moc dlouho.
  • 45:12 - 45:14
    - Doprdele, všechno je pryč.
    - Cože?
  • 45:14 - 45:16
    Co se to tu děje, sakra?
  • 45:16 - 45:18
    Přirozeně to vyvolalo naše určité
    obavy, protože jsem neměla pocit,
  • 45:18 - 45:21
    že by cosi takového dokázal
    udělat Tangles sám.
  • 45:21 - 45:22
    Kurva!
  • 45:22 - 45:24
    Hej, ztrácíme tu čas, mládeži.
    Jdeme!
  • 45:24 - 45:26
    - Počkej.
    - Jdeme!
  • 45:26 - 45:29
    - Vezmi si tohle.
    - Pete!
  • 45:29 - 45:33
    Steve dej mi sem nějaké světlo.
  • 45:33 - 45:35
    Dobře.
  • 45:35 - 45:38
    Fajn, Tangles prošel tudy.
  • 45:38 - 45:40
    Když půjdeme tudy dokola,
  • 45:40 - 45:43
    vrátí nás to zpátky sem a můžeme
    prohlédnout celou tuhle oblast.
  • 45:43 - 45:45
    Fajn. Takže se rozdělíme
    a znovu se tu sejdeme, jasný?
  • 45:45 - 45:47
    Ne, držme se pohromadě.
    Tohle je jediné světlo, které nám zbylo.
  • 45:47 - 45:48
    Kolik baterií ti zůstalo?
  • 45:48 - 45:50
    Mám dvě v pouzdře, příteli.
    Jdeme.
  • 45:50 - 45:54
    Steve... Steve!
    A kurva!
  • 45:54 - 45:57
    Tanglesovi to rozhodně nepomůže,
    když se jen tak bezhlavě rozběhneme.
  • 45:57 - 46:00
    Držme se pohromadě, jasný?
  • 46:00 - 46:02
    Tak tedy radši drž krok.
  • 46:02 - 46:03
    - Tanglesi!
    - Steve, počkej!
  • 46:03 - 46:06
    - Pojď, Nat.
    - Tanglesi!
  • 46:06 - 46:08
    Jo, zpanikařil jsem.
  • 46:08 - 46:11
    Víte, nebylo to tím, že jsem se
    snažil být hrdinou nebo tak něco.
  • 46:11 - 46:14
    Víte, mohl jsem konat chytřeji,
    něco jiného...
  • 46:14 - 46:17
    ale to byl jen instinkt,
    který vycházel z mého nitra.
  • 46:17 - 46:20
    Tanglesi!
  • 46:20 - 46:24
    Takže, co si o tom myslíš?
    Myslím o čem?
  • 46:24 - 46:27
    Vždyť víš, o Tanglesovi,
    že se tu někde poflakuje?
  • 46:27 - 46:31
    Ne, takhle dlouho by si z nás
    šoufky nedělal.
  • 46:31 - 46:33
    Tak kdo teda vzal naše věci?
  • 46:33 - 46:35
    Kdo je vzal? Nevím.
  • 46:35 - 46:38
    Mohli to být bezdomovci, feťáci.
  • 46:38 - 46:42
    - Slyšel jsem to, Pete.
    - Slyšel jsi co?
  • 46:42 - 46:47
    - Aťsi to bylo cokoli.
    - No, tak co to bylo?
  • 46:47 - 46:51
    - Steve?
    - Koukni, jdeme na to, jasný?
  • 46:51 - 46:58
    Steve? Steve? Co to bylo?
  • 46:58 - 47:01
    Doprdele.
    Koukej pod nohy.
  • 47:01 - 47:08
    Co je to tady?
  • 47:08 - 47:18
    A kurva.
  • 47:18 - 47:28
    - Jsi v pořádku?
    - Jo.
  • 47:28 - 47:30
    Ne, nic tu není.
  • 47:30 - 47:32
    Pete, tady jsme už byli
    dvakrát, kámo.
  • 47:32 - 47:37
    Jediným dalším místem bylo jezero.
  • 47:37 - 47:40
    Možná se vrátil, odkud jsme přišli.
  • 47:40 - 47:41
    Možná na nás čeká.
  • 47:41 - 47:43
    Ó, jasně, kámo. On si jen tak kurevsky
    vykračuje v tý černočerný tmě.
  • 47:43 - 47:45
    - Je, kurva, u Harryho,
    a směje se nad koláčem. - Nemyslím.
  • 47:45 - 47:48
    - Myslím, že se jen s námi neumí spojit.
    - Možná na nás čeká.
  • 47:48 - 47:50
    Ne, Steve má pravdu, jasný?
    Tangles je tady dole.
  • 47:50 - 47:56
    Musí být u jezera, kámo.
  • 47:56 - 48:03
    - No, kolik ti ještě zbylo světla?
    - Dost.
  • 48:03 - 48:06
    Tak teda dobře.
  • 48:06 - 48:11
    - Pst! Slyšíte to?
    - Pst.
  • 48:11 - 48:16
    Pst!
  • 48:16 - 48:17
    Pojďme!
    Jdeme.
  • 48:17 - 48:19
    Tanglesi!
  • 48:19 - 48:21
    Tanglesi!
  • 48:21 - 48:23
    Tudy! Tanglesi!
  • 48:23 - 48:27
    Slyšel jsem ho odtud.
    Tanglesi!
  • 48:27 - 48:30
    Tanglesi!
    Už jdu, příteli můj!
  • 48:30 - 48:34
    Ach, seru na to!
    Sem!
  • 48:34 - 48:35
    Pomoz nám. Rychle.
  • 48:35 - 48:37
    Sehni se a chyť to dole.
  • 48:37 - 48:42
    Seru na to! Pryč s tím!
    Otevři to!
  • 48:42 - 48:44
    Chyť to vzadu. Chyť to.
  • 48:44 - 48:53
    A doprdele. Steve, pomoz mi.
  • 48:53 - 48:55
    Ježíši.
  • 48:55 - 49:01
    Steve, světlo. Světlo.
  • 49:01 - 49:20
    Ježíši Kriste.
  • 49:20 - 49:22
    - Steve...
    - Hej?
  • 49:22 - 49:32
    Jeho baterka.
  • 49:32 - 49:38
    Je to baterka, ale to neznamená,
    že takhle tady dopadl, kámo.
  • 49:38 - 49:41
    Opravdu to nedokážu popsat,
    bylo to....
  • 49:41 - 49:46
    všude byla krev a
  • 49:46 - 49:51
    ... v rohu byla... Tanglesova baterka.
  • 49:51 - 49:55
    Bral jsem ho... tak nějak,
    jako mladšího brata.
  • 49:55 - 49:58
    Vězte, že tohle bylo mezi námi.
  • 49:58 - 50:02
    A... občas se mi svěřil.
  • 50:02 - 50:11
    Takhle jsem se tam teda cítil.
  • 50:11 - 50:13
    - Jdeme.
    - Někdo by tu mohl být.
  • 50:13 - 50:15
    No tak. Pohyb.
  • 50:15 - 50:18
    Má pravdu. Mohl by být nablízku.
    A co Tangles?
  • 50:18 - 50:21
    Ať je, kurva, ta věc cokoli,
    může být nablízku.
  • 50:21 - 50:24
    Jdeme.
  • 50:24 - 50:28
    - Je to Tangles.
    - No tak.
  • 50:28 - 50:34
    Jdeme.
  • 50:34 - 50:36
    Počkejte.
    Co je?
  • 50:36 - 50:40
    Počkejte, kde je moje kamera?
  • 50:40 - 50:43
    Tam je.
  • 50:43 - 50:46
    - Ale není tam, kde jsem ji nechala.
    - Cože?
  • 50:46 - 50:50
    Není tam, kde jsem ji nechala.
  • 50:50 - 50:52
    Než jsme vešli do té místnosti
    Nat položila kameru,
  • 50:52 - 50:55
    se zapnutým nočním viděním
    na zem...
  • 50:55 - 50:57
    hned za dveřmi.
  • 50:57 - 50:59
    Hm... a pak jsme šli přes místnost.
  • 50:59 - 51:02
    Nebyli jsme tam víc
    než dvě nebo tři minuty,
  • 51:02 - 51:05
    a potom vyšla ven,
    všichni jsme společně vešli,
  • 51:05 - 51:07
    a ona si všimla,
    že kamera byla přesunuta.
  • 51:07 - 51:15
    Můj instinkt mi říkal, že mám zkontrolovat
    a podívat se, jestli něco nasnímala.
  • 51:15 - 51:17
    Vrať to zpět.
  • 51:17 - 51:21
    Tanglesi!
  • 51:21 - 51:25
    Tanglesi!
  • 51:25 - 51:26
    Pomoz nám. Rychle.
  • 51:26 - 51:28
    Sehni se a chyť to dole.
  • 51:28 - 51:34
    Seru na to! Pryč s tím!
    Otevři to!
  • 51:34 - 51:57
    Chyť to vzadu. Chyť to.
  • 51:57 - 52:00
    Přetočili si to dozadu a...
  • 52:00 - 52:02
    někdo zvedl kameru,
  • 52:02 - 52:04
    ze země,
  • 52:04 - 52:12
    a viděli jsme záběry na nás
    jak jsme byli v té místnosti.
  • 52:12 - 52:21
    Je to baterka, ale to neznamená,
    že takhle dopadl, příteli.
  • 52:21 - 52:24
    Jdeme.
  • 52:24 - 52:29
    - Pojďme. Pohyb.
    - Má pravdu. Mohl by být nablízku, kámo.
  • 52:29 - 52:34
    Aťsi je kurva ta věc cokoli,
    může být nablízku.
  • 52:34 - 52:37
    - Je to Tangles.
    - Jdeme.
  • 52:37 - 52:41
    Jdeme.
  • 52:41 - 52:42
    A pak jsme se otočili,
    abychom vyšli...
  • 52:42 - 52:46
    ... A kamera šla dolů...
  • 52:46 - 52:56
    a jediné co jsme zahlédli...
    vypadalo to jako jeden záběr.
  • 52:56 - 52:58
    Stalo se to ve zlomku vteřiny.
  • 52:58 - 52:59
    Nevěděl jsem, co to bylo, kámo,
  • 52:59 - 53:12
    ale bylo to rychlé a bylo to kurva děsivé.
  • 53:12 - 53:14
    Kurva.
  • 53:14 - 53:21
    Oi!
  • 53:21 - 53:25
    Tohle není dobré.
  • 53:25 - 53:29
    Musíme se odtud dostat.
    Musíme se odtud dostat.
  • 53:29 - 53:32
    Kámo, já ho tady dole
    nenechám, kurva,
  • 53:32 - 53:33
    s tím, co to, kurva, tady je.
  • 53:33 - 53:35
    - Steve, poslyš, poslouchej mě.
    - Já ho, kurva, neopustím.
  • 53:35 - 53:37
    Podívej, teď si pro mě
    nejdůležitější ty a Nat.
  • 53:37 - 53:40
    Nedovolím, aby to co se stalo Tanglesovi,
    se stalo i vám oběma, jasný?
  • 53:40 - 53:43
    Musíme se dostat ven nahoru, na povrch.
  • 53:43 - 53:44
    Běžte si sami. Mě tu nechte.
  • 53:44 - 53:47
    - Steve, potřebujeme tvoje světlo. Tak pojď.
    - Máš svoje vlastní zasraný světlo.
  • 53:47 - 53:49
    - Poslyš, Steve, poslouchej mě.
    - Poslouchej mě!
  • 53:49 - 53:50
    - Seru na tebe!
    - Poslouchej mě!
  • 53:50 - 53:52
    - Ještě jsem neskončil!
    - Kurva, nedotýkej se mě, člověče!
  • 53:52 - 53:53
    Poslouchej, poslouchej!
  • 53:53 - 53:55
    - Naser si!
    - Poslouchej, poslouchej, poslouchej mě.
  • 53:55 - 53:57
    Ta zkurvená věc to...
  • 53:57 - 54:02
    ...bude mít těžší, když se
    budeme držet pohromadě.
  • 54:02 - 54:07
    - To jsou kecy.
    - Poslouchej. Musíme se dostat nahoru.
  • 54:07 - 54:08
    Musíme sehnat pomoc.
  • 54:08 - 54:10
    Když sem dostaneme někoho dalšího,
    kdo nám tu pomůže...
  • 54:10 - 54:14
    budeme mít větší šanci, že
    najdeme Tanglese.
  • 54:14 - 54:18
    Kurva, Tangles, člověče.
    Vím jak ti je, příteli.
  • 54:18 - 54:23
    Hej, kámo, jsem s tebou.
    Jsem s tebou.
  • 54:23 - 54:26
    No tak.
  • 54:26 - 54:29
    No tak.
  • 54:29 - 54:30
    Co říkal Pete, dávalo smysl,
  • 54:30 - 54:36
    ale nemohl jsem si pomoct, cítil jsem, že když
    odejdu, nechám v tom Tanglese samotného.
  • 54:36 - 54:42
    Byla to ta nejtěžší věc,
    jakou jsem kdy musel udělat.
  • 54:42 - 54:46
    - Je v pohodě?
    - Dej mu pár minut.
  • 54:46 - 54:48
    Takže, jaký je plán?
  • 54:48 - 54:54
    Dostat se, kurva, odtud, to je plán.
    Dostat se zpátky nahoru.
  • 54:54 - 54:58
    Co je?
  • 54:58 - 55:08
    Myslím, že bychom tu měli zůstat
    a hledat Tanglese.
  • 55:08 - 55:15
    Nejsi tu kvůli Tanglesovi.
    Nejsi tu kvůli Tanglesovi.
  • 55:15 - 55:20
    Kurva!
  • 55:20 - 55:25
    Právě tudy.
  • 55:25 - 55:27
    Kurva!
  • 55:27 - 55:30
    Je to zpátky, je to zpátky!
    Zhasněte světlo. Zhasněte světlo.
  • 55:30 - 55:34
    Kurva!
    Pst!
  • 55:34 - 55:42
    Co je to, chlape?
    Psst, ticho!
  • 55:42 - 55:43
    Je tam dole někdo?
  • 55:43 - 55:46
    To je ochranka.
    Doprdele, to je ochranka.
  • 55:46 - 55:51
    Kdo je tam?
    Hej, kámo, to jsme my. Filmový štáb.
  • 55:51 - 55:53
    Říkal jsem vám, mládeži,
    abyste nechodili sem dolů.
  • 55:53 - 55:54
    Jo, podívejte, víme,
    omlouváme se.
  • 55:54 - 55:56
    Jde o našeho přítele, ztratil se nám.
  • 55:56 - 56:00
    Někdo... něco ho uneslo.
  • 56:00 - 56:03
    Dobře, teď chci od vás všech,
    abyste šli se mnou.
  • 56:03 - 56:05
    - Hej, no tak!
    - Kamaráde, tak co se to tu děje?
  • 56:05 - 56:08
    - Nat, řekni nám, co se tu děje!
    - Nat, přestaň, Nat.
  • 56:08 - 56:13
    - Odcházíme. Jdeme!
    - Pomůže nám?
  • 56:13 - 56:18
    Běžte! Běžte! Utíkejte!
  • 56:18 - 56:20
    Pohni se!
  • 56:20 - 56:24
    Pokračuj.
  • 56:24 - 56:26
    Pokračuj, Nat.
  • 56:26 - 56:28
    Kurva!
    Tudy ne.
  • 56:28 - 56:31
    Sem. Tudy.
  • 56:31 - 56:33
    Zhasněte světlo.
    Hej?
  • 56:33 - 56:40
    Steve, zhasni světlo!
  • 56:40 - 57:05
    Pst!
  • 57:05 - 57:13
    - Kde to jsme?
    - Pst!
  • 57:13 - 57:16
    Co to bylo?
  • 57:16 - 57:23
    Nevím.
  • 57:23 - 57:30
    Jen potichu,
    mohlo to být někde nablízku.
  • 57:30 - 57:36
    - Viděli jste to?
    - Ne.
  • 57:36 - 57:41
    Ale ať to bylo cokoliv,
    bylo to kurva obrovský.
  • 57:41 - 57:51
    Nat... vypni to.
  • 57:51 - 57:52
    Všichni jste v pořádku?
  • 57:52 - 57:55
    Hej kámo, jsem v pořádku.
  • 57:55 - 57:58
    A co tvoje rameno?
  • 57:58 - 58:00
    Dej mi kameru.
    Podívám se.
  • 58:00 - 58:02
    Když jsem utíkal tak jsem do něčeho
    narazil. Je to v pohodě.
  • 58:02 - 58:04
    - Doprdele, Steve. Vypadá to zle.
    - Ne.
  • 58:04 - 58:06
    Sem, Pete, musím se na to podívat.
  • 58:06 - 58:08
    - Tak, ukaž mi to.
    - Kurva. To nevypadá dobře, kámo.
  • 58:08 - 58:16
    - Nevidím.
    - Tady je to. Obvaž to.
  • 58:16 - 58:21
    Právě to, jo.
  • 58:21 - 58:24
    Promiň, je to dobré?
  • 58:24 - 58:26
    Budu v pohodě, ano.
    Je to dobré, příteli?
  • 58:26 - 58:36
    Dík, přece jen. Dík.
  • 58:36 - 58:39
    Lidi, jste připraveni co nejdřív vyrazit?
    Nemůžeme tu zůstat.
  • 58:39 - 58:40
    Potřebuji jen minutu. Vydrž.
  • 58:40 - 58:44
    Co když se ta věc vrátí?
  • 58:44 - 58:46
    Nevím.
  • 58:46 - 58:53
    - Mohli bychom ji přemoct?
    - O tom pochybuju.
  • 58:53 - 59:10
    Jediné, co nás má teď trápit je,
    dostat se odtud.
  • 59:10 - 59:15
    Hej, lidi, myslím, že je to pryč.
  • 59:15 - 59:18
    Dobře, pojďme dál.
  • 59:18 - 59:20
    - Steve?
    - Ano?
  • 59:20 - 59:22
    Jsi v pohodě, kámo?
    Hej, kámo. Jo, jsem v pohodě.
  • 59:22 - 59:24
    - Jdeme.
    - Jen musíme být potichu.
  • 59:24 - 59:31
    Dej mi kameru.
  • 59:31 - 59:34
    Budeme potichu, jasný?
  • 59:34 - 59:38
    Fajn, jdeme.
  • 59:38 - 59:41
    Držte se pohromadě.
  • 59:41 - 59:50
    Tudy.
  • 59:50 - 59:53
    Dobře.
  • 59:53 - 59:56
    Vydržet, vydržet, vydržet.
  • 59:56 - 59:57
    Dobře.
  • 59:57 - 60:00
    A kurva.
  • 60:00 - 60:03
    Hej...
    Doprdele!
  • 60:03 - 60:06
    - Tohle tu nebylo.
    - Pete.
  • 60:06 - 60:09
    - Co to děláš?
    - Není to na mapě.
  • 60:09 - 60:10
    Co tím myslíš, že to není na mapě?
  • 60:10 - 60:14
    Je tam jen jedna cesta.
    A tady jsou dvě.
  • 60:14 - 60:16
    Pete, přijdeš na to, že jo?
  • 60:16 - 60:18
    Do prdele i se zkurvenou prací.
    Není to tak jednoduché, jasný?
  • 60:18 - 60:20
    Musíš to dát dohromady.
  • 60:20 - 60:22
    Drž hubu a nech mě dělat.
  • 60:22 - 60:25
    Nat, uklidni se, Nat.
  • 60:25 - 60:27
    Tudy. Vrátili jsme se odtud.
    Musíme jít tudy.
  • 60:27 - 60:31
    Dobře, ale co když to není
    správná cesta, kámo?
  • 60:31 - 60:37
    No, tak potom... si najdeme co
    nejbezpečnější místo a tam přečkáme.
  • 60:37 - 60:39
    Jo, jo, to je dobrý plán.
  • 60:39 - 60:40
    John přijde na to, že se nehlásíme....
  • 60:40 - 60:43
    a pošle sem dolů někoho za námi.
  • 60:43 - 60:49
    John ví, že jsme tady, že jo?
  • 60:49 - 60:50
    Nat!
  • 60:50 - 60:56
    Kurva, řekni mi, že John ví,
    že jsme tady.
  • 60:56 - 60:59
    Ach, to si, kurva, děláš
    ze mě srandu?
  • 60:59 - 61:02
    Nemůžu tomu...
    žes to doopravdy tak zkurvila?
  • 61:02 - 61:04
    - Potřebovala... Potřeboval jsem vás, jasný?
    - Věděl jsem to!
  • 61:04 - 61:06
    Potřebovala jsem vás tu chlapci.
  • 61:06 - 61:07
    - Potřebuješ nás?
    - Jo.
  • 61:07 - 61:10
    Právě jsme přišli o přítele.
  • 61:10 - 61:13
    Stále ti chybí tvůj zkurvený příběh?
  • 61:13 - 61:14
    Ne.
    Hmm?
  • 61:14 - 61:16
    Poser se.
  • 61:16 - 61:18
    - Poser se.
    - Uklidni se.
  • 61:18 - 61:19
    - Říkáš si, jaký jsi kurva velký novinář.
    - Pst!
  • 61:19 - 61:21
    Přišli jsme sem dolů kvůli
    tématu, nebo ne?
  • 61:21 - 61:23
    A teď máme jednu bombu,
  • 61:23 - 61:25
    a ty chceš strachy zdrhnout, kurva!
  • 61:25 - 61:29
    Pst!
  • 61:29 - 61:33
    Tady máš svůj zkurvenej námět.
  • 61:33 - 61:36
    Sem, chceš být v záběru?
  • 61:36 - 61:39
    No tak. Jdeme na to.
  • 61:39 - 61:41
    Jaký to bude vstup, co řekneš, hm?
  • 61:41 - 61:43
    Chceš nám říct, jak...
    jak jsi přišla o svého přítele
  • 61:43 - 61:45
    kvůli svojí zasraný blbosti?
  • 61:45 - 61:47
    No tak. Čekám.
  • 61:47 - 61:49
    - Seru na tebe.
    - No tak, Nat.
  • 61:49 - 61:50
    No tak.
  • 61:50 - 61:52
    Nejlepší novináři umí pracovat
    pod tlakem
  • 61:52 - 61:55
    za jakýchkoli okolností, tak pojď.
  • 61:55 - 61:57
    Koukni se, nemůžeš říct ani hovno, co?
  • 61:57 - 61:59
    A víš proč?
  • 61:59 - 62:05
    Protože ty k nim nepatříš, Nat.
  • 62:05 - 62:10
    Prostě k nim nepatříš.
  • 62:10 - 62:16
    Jsi jen zkurveně patetická.
  • 62:16 - 62:19
    - Sem. Tudy.
    - Hej.
  • 62:19 - 62:20
    A doprdele.
  • 62:20 - 62:23
    Poslouchejte.
    Pst!
  • 62:23 - 62:33
    Co to, kurva...?
  • 62:33 - 62:34
    - Co je?
    - Pst.
  • 62:34 - 62:36
    Co je to?
  • 62:36 - 62:38
    Slyšíš to?
  • 62:38 - 62:43
    Tudy.
  • 62:43 - 62:47
    Zhasněte světlo.
  • 62:47 - 62:49
    Pst!
  • 62:49 - 62:55
    PUMPY NA CIRKULACI ČERSTVÉ VODY
  • 62:55 - 62:58
    Otevři ty dveře, Nat.
  • 62:58 - 63:00
    Otevři je. Otevři je.
  • 63:00 - 63:11
    Lidi, to jezero je hned tady.
  • 63:11 - 63:31
    A kurva!
    Pst!
  • 63:31 - 63:48
    Nech mě ať se podívám,
    nech ať se podívám.
  • 63:48 - 63:50
    - Je to Tangles, kámo?
    - Psst, ticho.
  • 63:50 - 63:51
    Co je to?
    To není Tangles.
  • 63:51 - 63:55
    Co to má s tváří?
    Ach, Ježíši.
  • 63:55 - 64:00
    Jeho oči. Ach, Ježíši.
  • 64:00 - 64:02
    Co se to tu děje?
  • 64:02 - 64:03
    Musíme mu pomoct.
  • 64:03 - 64:05
    Nech, podívám se.
  • 64:05 - 64:58
    Pst.
  • 64:58 - 65:01
    Pst!
  • 65:01 - 65:13
    A kurva. Vidí nás to.
  • 65:13 - 65:16
    Musíme jít, pojďte, pojďte!
    Pojďte, no tak!
  • 65:16 - 65:18
    Steve!
  • 65:18 - 65:22
    Kurva! Tak pojďte. Ach!
  • 65:22 - 65:24
    Běžte, běžte, běžte!
    Jen běžte!
  • 65:24 - 65:26
    Ježíši. Kudy? Kudy?
  • 65:26 - 65:28
    - Tudy?
    - Jděte! Rychle běžte!
  • 65:28 - 65:30
    Kam? Kam?
    Sem, sem, sem. Tudy!
  • 65:30 - 65:32
    - Steve!
    - Běž!
  • 65:32 - 65:35
    No tak! Pohyb!
  • 65:35 - 65:39
    Steve! Je pořád ještě za námi?
  • 65:39 - 65:40
    - Myslím, že jsme se ho setřásli!
    - Seš si jistej?
  • 65:40 - 65:43
    - Myslím, že ano!
    - Doprdele.
  • 65:43 - 65:46
    Myslím, že jsme se ho setřásli!
  • 65:46 - 65:49
    Nemyslím si... Nemyslím si,
    že nás pronásleduje.
  • 65:49 - 65:51
    Sem. Je tam světlo.
    Sem, sem.
  • 65:51 - 65:53
    Tam.
  • 65:53 - 65:59
    - Co je to? - Myslím, že je to tunel,
    co křižuje město.
  • 65:59 - 66:01
    - Hej?
    - Tohle je špatné místo k zastavení.
  • 66:01 - 66:02
    Nic, je to na hovno.
  • 66:02 - 66:06
    - Haló!?
    - Doprdele, Pete.
  • 66:06 - 66:07
    Pst!
  • 66:07 - 66:12
    Haló! Haló!
    Pst! Pst!
  • 66:12 - 66:15
    Musíš se uklidnit.
  • 66:15 - 66:16
    Nikdo nás neslyší,
    nikdo nás neslyší.
  • 66:16 - 66:21
    - Prosím, pomozte... nám někdo. Haló!
    - Psst, ticho.
  • 66:21 - 66:24
    Haló! Pomoc!
  • 66:24 - 66:26
    - Pomoc!
    - Pst! Nat, prosím tě. Přestaň. Prosím.
  • 66:26 - 66:28
    - Musíš být zticha!
    - Pomoc!
  • 66:28 - 66:31
    Pst!
  • 66:31 - 66:33
    Pst! Nat, Nat, Nat.
  • 66:33 - 66:36
    - Hej, lidi.
    - Pomoc!
  • 66:36 - 66:37
    Musíš být potichu.
  • 66:37 - 66:40
    Pst!
  • 66:40 - 66:47
    Zavři jí klapačku.
  • 66:47 - 66:56
    Pst. Pst.
  • 66:56 - 67:00
    Máš něco?
    Vidíš něco?
  • 67:00 - 67:04
    Natoč světlo.
    Natoč světlo támhle.
  • 67:04 - 67:09
    No.
  • 67:09 - 67:11
    - Je to dobré.
    - Promiň.
  • 67:11 - 67:14
    - Cože?
    - Promiň.
  • 67:14 - 67:22
    To je dobré, nemám ti co promíjet.
  • 67:22 - 67:25
    - Promiň. Promiň!
    - Pst.
  • 67:25 - 67:31
    To je dobré, ticho. Pst.
  • 67:31 - 67:33
    Všechno krachlo.
  • 67:33 - 67:38
    A to... a to kvůli mně.
  • 67:38 - 67:44
    Nikdy se mi věci tak nevymkly z rukou.
  • 67:44 - 67:49
    Ale neměla jsem v úmyslu nechat
    Peta dole. Myslím, že jsem...
  • 67:49 - 67:52
    Tehdy jsem si myslela,
    že jsem se rozhodla správně...
  • 67:52 - 68:14
    a nemyslela jsem,
    že ho nechám dole.
  • 68:14 - 68:18
    Steve, tudy.
    Rychle, rychle. Jdeme, pohyb, lidi.
  • 68:18 - 68:25
    Sem nahoru.
  • 68:25 - 68:29
    Nat. Běž nahoru.
  • 68:29 - 68:32
    No tak. Pst!
  • 68:32 - 68:46
    Sem, Nat, vezmi to.
  • 68:46 - 68:48
    Kámo, vstávej! No tak!
  • 68:48 - 68:51
    Víte, můj přirozený instinkt
    mi říkal, abych se otočil i se světlem,
  • 68:51 - 68:52
    abych viděl, co se děje.
  • 68:52 - 68:55
    Jen jsme slyšeli křik,
    Pete křičel, a,...
  • 68:55 - 68:58
    jakmile se trochu dostali
    do jasu světla
  • 68:58 - 69:01
    ta věc prostě... zmizela...
    zvedla se a zmizela.
  • 69:01 - 69:03
    A tehdy mi problesklo hlavou,
  • 69:03 - 69:09
    že světlo je záchrana, která ho
    udržuje daleko od nás.
  • 69:09 - 69:12
    Doprdele. Jsi v pořádku?
    Jsi v pořádku? Tak pojď!
  • 69:12 - 69:16
    Kurva! Viděli jste to?
  • 69:16 - 69:22
    Je pryč.
    Pojďme odtud. Jdeme.
  • 69:22 - 69:26
    - Nemá to rádo světlo.
    - No, tak ho teda nechte rozsvícené.
  • 69:26 - 69:29
    Počkej. Nat.
  • 69:29 - 69:32
    Nat!
  • 69:32 - 69:34
    - Ach!
    - Ne!
  • 69:34 - 69:35
    No tak, pojď!
  • 69:35 - 69:38
    - No pojď, ty zmrde!
    - Pete! Pete, nedělej to.
  • 69:38 - 69:40
    - No tak! No tak!
    - Pojď! No tak!
  • 69:40 - 69:42
    Bylo to skoro jako...
  • 69:42 - 69:47
    kdyby se nás snažil dotlačit na místo,
    kde by na nás mohl lépe zaútočit.
  • 69:47 - 69:53
    Připomnělo mi to lva, který se snaží
    oddělit jedno zvíře od stáda.
  • 69:53 - 70:00
    Víte, oddělí slabého jedince,
    a má na něj ulehčený útok.
  • 70:00 - 70:04
    Ach! Oh, Kurva! Kurva.
    Dochází nám světlo!
  • 70:04 - 70:06
    - A kurva!
    - Steve!
  • 70:06 - 70:09
    Doprdele!
    Zpátky, zpátky, zpátky!
  • 70:09 - 70:16
    Zpátky! Kurva!
  • 70:16 - 70:26
    Tudy.
  • 70:26 - 70:28
    Co se děje?
  • 70:28 - 70:32
    Ne, tohle je slepá ulička.
    To je slepá ulička.
  • 70:32 - 70:35
    Ježíši. Ach, Ježíši.
  • 70:35 - 70:38
    Myslela jsem, že je...
    že je po všem.
  • 70:38 - 70:43
    Nebylo kam utéct.
  • 70:43 - 70:48
    Potom jsem spatřila nevelkou část zdi,
    která vypadala, že je naprasklá.
  • 70:48 - 70:50
    Pete, vezmi to, vem to.
  • 70:50 - 70:53
    Vezmi to!
  • 70:53 - 70:54
    Ach, doprdele!
  • 70:54 - 70:56
    Pomoz jí, Pete. Odhazuj to odtud.
  • 70:56 - 70:59
    Stále sviť.
  • 70:59 - 71:04
    Zlehka, Nat.
    Pst, potichu. Potichu.
  • 71:04 - 71:06
    Potichu.
  • 71:06 - 71:09
    Sem, prolez, Steve.
  • 71:09 - 71:11
    - Co?
    - Prolez.
  • 71:11 - 71:13
    - Běž, běž, běž.
    - Pojď, můžeš jít jako první.
  • 71:13 - 71:14
    No tak, Nat.
  • 71:14 - 71:16
    Šikovná holka.
  • 71:16 - 71:19
    Tohle, vezmi to... rychle.
  • 71:19 - 71:23
    - Tohle, Nat.
    - Dobře.
  • 71:23 - 72:10
    Pst, ticho, potichu. Pst!
  • 72:10 - 72:11
    To není dobré.
  • 72:11 - 72:14
    Steve.
  • 72:14 - 72:18
    Steve, to je...? Bože.
  • 72:18 - 72:21
    To není dobré.
  • 72:21 - 72:24
    - Steve.
    - Ano?
  • 72:24 - 72:27
    Musíme jít.
  • 72:27 - 72:28
    Kurva!
  • 72:28 - 72:30
    Světlo, kámo, světlo.
    Je mi líto.
  • 72:30 - 72:32
    Došly mi...
    Baterie.
  • 72:32 - 72:33
    Steve!
  • 72:33 - 72:40
    Kurva, potřebuju sem nějaké světlo.
    Rychle, Nat, světlo.
  • 72:40 - 72:51
    Nat, kurva světlo, Nat. Kurva!
    Dej mi baterku.
  • 72:51 - 72:53
    Doprdele! Je po ní.
  • 72:53 - 72:55
    Ach, Ježíši.
    Jedna nám ještě zbyla.
  • 72:55 - 72:59
    No tak. Pojďme,
    jdeme, jdeme.
  • 72:59 - 73:02
    Steve, potřebujeme to světlo.
  • 73:02 - 73:05
    Potřebujeme to zkurvený světlo.
    Steve, potřebuju to zkurvený světlo!
  • 73:05 - 73:07
    No tak!
  • 73:07 - 73:10
    Dobře.
  • 73:10 - 73:15
    Ach, Ježíši.
  • 73:15 - 73:21
    Dobře a teď...
  • 73:21 - 77:31
    Utíkejte!
  • 77:31 - 77:39
    Zmrde.
  • 77:39 - 77:46
    Steve.
  • 77:46 - 77:48
    Steve. Dobře, fajn.
  • 77:48 - 77:50
    Steve.
  • 77:50 - 77:55
    No tak. Jde to po ní.
    Jde to po ní.
  • 77:55 - 77:57
    Musíme jít.
  • 77:57 - 78:56
    No tak. No tak.
  • 78:56 - 79:00
    - Nat!
    - Nat!
  • 79:00 - 79:04
    Nech ji!
    Nech ji, ty zmrde!
  • 79:04 - 79:07
    Nat!
  • 79:07 - 79:10
    - Chyť ji. Chyť ji!
    - Dobře.
  • 79:10 - 79:15
    Jděte. Jen jděte!
    No tak, Nat. Dobře, jdeme.
  • 79:15 - 79:19
    - Oh, doprdele. No tak.
    - Tak pojď!
  • 79:19 - 79:27
    Tak pojď, ty zmrde!
  • 79:27 - 79:29
    Jdeme, Nat.
  • 79:29 - 79:31
    Jdeme, pohyb!
  • 79:31 - 79:33
    - Ne.
    - Pohni se!
  • 79:33 - 79:36
    - Ne.
    - No tak.
  • 79:36 - 79:38
    Pojď.
  • 79:38 - 79:40
    - Počkej!
    - Pojď.
  • 79:40 - 79:42
    - Ale co Pete...
    - Pojď!
  • 79:42 - 79:44
    - Ne Steve, nemůžeme odejít.
    - Pojď!
  • 79:44 - 79:46
    Nemůžeme...
  • 79:46 - 79:50
    Nat, neustávej.
    Pohni se!
  • 79:50 - 79:51
    - Ne.
    - Nesmíme zůstat!
  • 79:51 - 79:54
    Nemůžeš tu nechat Peta.
    Nemůžeme ho tu nechat! Musíme jít pro něj!
  • 79:54 - 79:56
    No tak, Nat.
    Nesmíme zastavit.
  • 79:56 - 80:00
    Myslím, že Pete nás hledal,
  • 80:00 - 80:05
    a proto jsem ho tam nechtěla nechat.
  • 80:05 - 80:08
    Pojďme! Pojďme.
  • 80:08 - 80:11
    Pete nás chtěl chránit...
    Rozumím tomu.
  • 80:11 - 80:14
    Ale nechtěla jsem...
    Nechtěla jsem odejít bez Peta.
  • 80:14 - 80:16
    Pojďme.
  • 80:16 - 80:18
    - Pojďme. No tak.
    - Lidi!
  • 80:18 - 80:21
    Lidi!
  • 80:21 - 80:26
    Doprdele!
    Lidi!
  • 80:26 - 80:29
    Och, kurva. To je Pete. Kurva.
  • 80:29 - 80:32
    Pojď, člověče!
  • 80:32 - 80:34
    Když jsem slyšel Petův hlas
  • 80:34 - 80:39
    přicházející z tunelu,
    zdola, z té tmy,...
  • 80:39 - 80:45
    Chci říct, že jsem nečekal, že budu
    ještě znovu slyšet jeho hlas.
  • 80:45 - 80:46
    - Pete, ne...
    - Nemůžu.
  • 80:46 - 80:48
    Ne.
  • 80:48 - 81:10
    No tak.
  • 81:10 - 81:15
    Jdeme!
  • 81:15 - 81:28
    - Ne, Pete...
    - Nat!
  • 81:28 - 81:32
    Pete, jsi v pořádku? Zůstaň se mnou.
    Pomoc! Pomozte mi někdo! Pomozte mi někdo!
  • 81:32 - 81:38
    Potřebuju telefon! Potřebuju telefon!
    Dejte mi telefon! Dejte mi telefon!
  • 81:38 - 81:42
    Hej.
  • 81:42 - 81:45
    Haló? Policii, hasiče, pohotovost?
  • 81:45 - 81:46
    - Haló?
    - Ano. Haló?
  • 81:46 - 81:49
    - Potřebujete policii, hasiče nebo pohotovost?
    - Haló!
  • 81:49 - 81:51
    Pomozte, potřebujeme pomoc,
    potřebujeme pomoc.
  • 81:51 - 81:53
    Dobře slečno, pomůžeme vám,
    co se stalo?
  • 81:53 - 81:55
    Jsme na nástupišti číslo 1, na stanici...
  • 81:55 - 81:59
    Prosím, pošlete sem někoho.
  • 81:59 - 82:04
    - Můj přítel umírá. Krvácí.
    - Prosím, uklidněte se, slečno.
  • 82:04 - 82:07
    Potřebuju od vás, abyste mi řekla,
    kde přesně jste a co se stalo.
  • 82:07 - 82:10
    Já nevím... jsme ve stanici
  • 82:10 - 82:13
    a něco...nějaká věc unesla
    našeho přítele.
  • 82:13 - 82:16
    Dobře, prosím, uklidněte se.
    Říkáte, že jste ve stanici,
  • 82:16 - 82:20
    - v jaké jste stanici?
    - Pomozte mi! Pomozte mi někdo!
  • 82:20 - 82:22
    Co to děláte!
  • 82:22 - 82:26
    Haló? Haló?
  • 82:26 - 82:30
    Haló? Jste tam ještě?
  • 82:30 - 82:40
    Haló?
  • 82:40 - 82:49
    Pete... Hej, Pete.
  • 82:49 - 82:58
    Pete...
  • 82:58 - 83:07
    Promiň mi to... Pete! Pete!
  • 83:07 - 83:12
    Jo, je to tak těžké...
    mluvit teď o tom.
  • 83:12 - 83:14
    Ale já jsem tehdy nevěděl, že umírá.
  • 83:14 - 83:18
    Víte, myslel jsem si, že všichni
    budeme v pořádku.
  • 83:18 - 83:19
    Myslím tím,
  • 83:19 - 83:24
    ..že bylo tak těžké dostat se tam,
    kam jsme se dostali,
  • 83:24 - 83:26
    a potom, víte, jsem si už myslel,
    že budeme v pořádku.
  • 83:26 - 83:30
    Okolo nás byli lidi,
    svítilo tam světlo.
  • 83:30 - 83:33
    Byl...víte,...byl bych dělal víc,
  • 83:33 - 83:41
    kdybych si myslel, že tam leží a umírá.
  • 83:41 - 83:46
    Mohla jsem...mám pocit, že jsem mohla
    udělat víc, abych pomohla Petovi.
  • 83:46 - 83:49
    Víte, je to... je to snadné říct,
  • 83:49 - 83:55
    že byste dělali věci jinak, znáte to.
  • 83:55 - 84:01
    Jen se to nezdá... moc reálné.
  • 84:01 - 84:04
    První zdravotníci mi řekli,
  • 84:04 - 84:08
    že, víte... že už mu nic nepomůže,
  • 84:08 - 84:15
    a chvíli... víte... chvíli jim trvalo,
    než Nat od něj odtrhli.
  • 84:15 - 84:18
    A... pomalu,
    pomalu mi došlo,
  • 84:18 - 84:21
    došlo mi to, víte.
  • 84:21 - 84:22
    Kráčeli od něj.
  • 84:22 - 84:24
    On tam jen ležel,
    a nehýbal se,
  • 84:24 - 84:29
    a já... Jen jsem si pomyslel, "Kurva."
  • 84:29 - 84:34
    Cítím se... cítím se...
    Cítím se být zodpovědná.
  • 84:34 - 84:48
    Nechci říct, že jsem pociťovala,
    jako že to byla moje chyba.
  • 84:48 - 84:54
    Peter Ferguson byl prohlášen za mrtvého
    v 7:37, 21. října 2007.
  • 84:54 - 85:05
    Podle koronerovy zprávy zemřel
    na rozsáhlá vnitřní krvácení.
  • 85:05 - 85:08
    Nevím přesně, jak
    jsem se změnila od té noci.
  • 85:08 - 85:12
    Nemůžu se zbavit dojmu,
    že jsme byli tak blízko.
  • 85:12 - 85:15
    Byla tam snaha pomoct.
  • 85:15 - 85:19
    Promítám si to znova a znova.
  • 85:19 - 85:22
    Donekonečna.
  • 85:22 - 85:26
    Co bych udělala jinak?
  • 85:26 - 85:31
    Natasha Warnerová po natáčení
    v podzemí odešla ze zpráv.
  • 85:31 - 85:40
    Už delší dobu nepracuje jako novinářka.
  • 85:40 - 85:45
    Byl jsem naštvaný na všechny
    a na všechno.
  • 85:45 - 85:49
    Na vládu,
  • 85:49 - 85:50
    ... na policii.
  • 85:50 - 85:53
    Chci říct, kolik chcete důkazů?
  • 85:53 - 85:59
    Teď mi je jen smutno, když o tom
    přemýšlím. Bylo to zbytečné.
  • 85:59 - 86:09
    Je mi jen kurevsky smutno.
  • 86:09 - 86:19
    Steve Miller stále pracuje ve zprávách,
    jako kameraman aktualit.
  • 86:19 - 86:25
    Co se stalo s Jimem "Tanglesem" Williamsem
    se nepodařilo zjistit.
  • 86:25 - 86:32
    Jeho rodina stále nezná odpověď.
  • 86:32 - 86:38
    Policejní vyšetřování bylo
    kvůli rozporuplným důkazům uzavřeno.
  • 86:38 - 86:48
    Navzdory mnoha žádostem, vládní i policejní
    představitelé odmítli rozhovory pro tento film.
  • 86:48 - 86:54
    překlad petrik1
    petrikn1@gmail.com
  • 86:54 -
    z SK do CZ a úprava
    rad.mas@titulkari.com
Title:
The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
Description:

*This movie is (Rated 14A). Completely free to share and watch. This movie was meant to be free for everyone. http://www.thetunnelmovie.net/
Subtitles in 18 different languages!

Storyline:

"An investigation into a government cover-up leads to a network of abandoned train tunnels deep beneath the heart of Sydney. As a journalist and her crew hunt for the story it quickly becomes clear the story is hunting them."

Details:

Country: Australia
Year: 2011
Duration: 90 min
Language: English
Genre/Style: Drama | Horror | Thriller
Also Known As: The Tunnel Movie
Rating: 6.0/10
Imdb: http://www.imdb.com/title/tt1735485/
Subtitles: English, Finnish, Swedish, Spanish, Italian, Greek, Argentina, Hindi (Indian), Dutch, German, Brazil, Portuguese, Polish, Serbian, Turkish

*Polish for example might be out of sync (now fixed). Inform about possible mistakes (sync problems mainly) and i search for possible other sub/version or remove it.
If you want to request subtitles, the following version is: The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF
(FPS:25)

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
01:30:20
Amara Bot edited Czech subtitles for The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
Amara Bot added a translation

Czech subtitles

Revisions