< Return to Video

Why do I sometimes cry for no reason?

  • 0:09 - 0:24
    (زنگ)
  • 0:28 - 0:31
    (فرانسوی)
    چرا من گاهی بیدلیل گریه میکنم؟
  • 0:34 - 0:37
    (انگلیسی)
    چرا من گاهی بیدلیل گریه میکنم؟
  • 0:49 - 0:55
    یک دلیل برایش هست ولی
    تو هنوز آن را نیافتهای.
  • 0:57 - 1:02
    همانطور که تای قبلاً گفته، گاهی
  • 1:04 - 1:13
    غم و ناراحتی والدینمان
    به ما منتقل شده است.
  • 1:14 - 1:19
    و شاید تو هم آن غم را در خود داری.
  • 1:22 - 1:25
    تو آن غم و درد را در خود ایجاد نکردهای،
  • 1:25 - 1:29
    ولی ممکن است که یکی از اجدادت،
    یا یکی از والدینت
  • 1:30 - 1:35
    نمیدانسته که چطور آن درد و
    رنج را تغییر شکل دهد
  • 1:35 - 1:39
    و برای همین است که هنوز در تو وجود دارد.
  • 1:40 - 1:42
    پس اگر روزی که غمگین هستی،
  • 1:43 - 1:47
    و نمیدانی که دلیل آن ناراحتی چیست،
  • 1:48 - 1:50
    گریه میکنی،
  • 1:50 - 1:56
    ممکن است بخواهی با حضور ذهن
    نفس بکشی و با والدینت تماس برقرار کنی،
  • 1:56 - 2:01
    با اجدادت، که درونت هستند،
    تماس برقرار کنی، و بگویی:
  • 2:01 - 2:05
    «والدین عزیز، اجداد عزیز،
    این درد و رنج شماست.»
  • 2:05 - 2:10
    «و من برای این گریه میکنم که به شما
    کمک کنم تا در درون من کمتر رنج بکشید.»
  • 2:11 - 2:14
    و اگر شما اینطور تمرین کنید،
  • 2:14 - 2:21
    هر وقت که غمگین هستید و
    گریه میکنید، و نمیدانید چرا،
  • 2:21 - 2:24
    میتوانید دمیدن و باز دمیدن را تمرین کنید
  • 2:24 - 2:29
    و به اینکه غم در درون شماست
    پی ببرید و به آن لبخند بزنید،
  • 2:29 - 2:35
    و اینطور، به خودتان، به والدینتان،
    و به اجدادتان کمک کنید.
  • 2:35 - 2:38
    و این یک تمرین بسیار سادهایست،
  • 2:38 - 2:44
    ولی بسیار مؤثر است که
    به غمتان لبخند بزنید.
  • 2:44 - 2:52
    و من افرادی را دیدهام که در آن واحد
    میخندند و گریه میکنند.
  • 2:52 - 2:57
    آنها به غمشان لبخند میزنند.
  • 2:58 - 3:00
    و این بسیار شگفتانگیز است.
  • 3:00 - 3:07
    مانند این است که انرژی مثبت
    از انرژی منفی محافظت میکند.
  • 3:07 - 3:14
    این مثل یک برادر است که از
    خواهرش مراقبت میکند.
  • 3:17 - 3:19
    برادری که از خواهرش مراقبت میکند.
  • 3:20 - 3:26
    همدردی شما، نشاط شما برادر بزرگ است.
  • 3:26 - 3:33
    رنجش شما، غم شما خواهر کوچکتر شماست.
  • 3:33 - 3:38
    و برادر بزرگ از خواهر
    کوچکتر محافظت میکند.
  • 3:39 - 3:41
    این یک تمرین بسیار زیباییست.
  • 3:41 - 3:49
    و نه تنها وقتی ناراحت و گریان هستیم
    میتوانیم این را تمرین کنیم،
  • 3:49 - 3:51
    بلکه وقتی خشمگین هستیم.
  • 3:52 - 3:58
    خشم برادر خردسال است،
    یک برادر کوچکتر.
  • 3:59 - 4:03
    وقتی خشمگین میشویم، باید بیاموزیم
    چطور به خشممان لبخند بزنیم.
  • 4:05 - 4:10
    لبخند زدن به خشمتان
    تمرین بسیار زیبایی است.
  • 4:11 - 4:14
    و...
  • 4:21 - 4:24
    و... اگر بتوانید این کار را انجام دهید،
  • 4:25 - 4:30
    شما پیروز خواهید شد.
  • 4:40 - 4:48
    (زنگ)
Title:
Why do I sometimes cry for no reason?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:10

Persian subtitles

Revisions