День из жизни японского пожарного
-
0:00 - 0:04Это - один день из жизни японского пожарного.
-
0:14 - 0:15Продюсер: Paolo fromTOKYO
-
0:26 - 0:28Это - Соши, 22-летний пожарный из Токио
-
0:28 - 0:30и вот как начинается
-
0:30 - 0:33его день.
-
0:36 - 0:38Это жилье может показаться
обычной японской квартирой, -
0:38 - 0:40но оно называется "tanshin taiki shukusha",
-
0:40 - 0:41что в переводе с японского означает
-
0:41 - 0:43резервная одноместная комната
-
0:43 - 0:45в [ведомственном] общежитии.
-
0:45 - 0:47Это жилье предоставляется
управлением пожарной охраны. -
0:47 - 0:48В случае чрезвычайных ситуаций,
-
0:48 - 0:50таких как крупные
стихийные бедствия, -
0:50 - 0:52проживающим здесь пожарным легче
-
0:52 - 0:55быстро собраться и
оказать необходимую помощь. -
0:55 - 0:57Все пожарные живут в подобном жилье?
-
0:57 - 1:00- Большинство молодых выпускников академии пожарной безопасности, которых распределили в пожарную часть, живут здесь.
-
1:07 - 1:09Обычно Соши завтракает дома,
-
1:09 - 1:12чтобы наверняка заправиться перед сменой.
-
1:12 - 1:13Тост с шоколадной пастой, наверное,
-
1:13 - 1:17заряжает его на весь грядущий день.
-
1:17 - 1:20Как и большинство
японского офисного персонала, -
1:20 - 1:21Соши тоже надевает на работу костюм,
-
1:21 - 1:23хотя до его офиса
-
1:23 - 1:28всего лишь 10 минут пешком.
-
1:31 - 1:33Это уже четвёртый год как
Соши начал работать пожарным -
1:33 - 1:34("shoboshi" по-японски).
-
1:34 - 1:36После окончания школы в Хиросиме,
-
1:36 - 1:38год он готовился к экзамену на пожарного,
-
1:38 - 1:40одновременно работая в ресторане-якитории.
-
1:40 - 1:40После успешной сдачи экзамена,
-
1:40 - 1:42Соши переехал в Токио.
-
1:43 - 1:46Я вернулся с новым видео "Одного дня из жизни"
-
1:46 - 1:47и этот выпуск - особенный,
-
1:47 - 1:49так как мы проведём с его героем 24 часа.
-
1:49 - 1:51Соши должен сейчас появиться из-за угла.
-
1:52 - 1:56Давайте узнаем, как у него дела этим утром.
-
1:56 - 2:00Доброе утро.
Доброе утро. -
2:05 - 2:06Ты хорошо выспался?
-
2:07 - 2:08Да, я заснул в 10 вечера.
-
2:08 - 2:08Важно хорошо отдохнуть
на случай пожарной тревоги ночью. -
2:08 - 2:09Потому я обычно ложусь спать рано.
-
2:09 - 2:11А это рабочее место Соши -
-
2:11 - 2:12пожарная часть Дзёто
-
2:12 - 2:15пожарного округа Суномати в Токио.
-
2:15 - 2:16В целом, 303 пожарных депо
-
2:16 - 2:18охватывают всю территорию Токио.
-
2:18 - 2:20Около 18 600 пожарных несут службу.
-
2:25 - 2:27Хотя в пожарной части есть лифт,
-
2:27 - 2:29японским пожарным весьма привычно
-
2:29 - 2:31пользоваться лестницей
-
2:31 - 2:38на протяжении дня.
-
2:40 - 2:41- Соши, что это такое?
-
2:42 - 2:43- Это значок, показывающий ранг пожарного.
-
2:43 - 2:46У пожарных в Японии
есть 10 различных рангов, -
2:46 - 2:47они обозначаются различным количеством
звезд и полос на значке. -
2:47 - 2:49Все пожарные, как и Соши, начинают
-
2:49 - 2:51с первого ранга (одна звезда,
одна полоса на значке). -
2:51 - 2:53Получить повышение
до следующего ранга, -
2:53 - 2:55Соши сможет после того как управление
проверит его работу и результаты тестов, -
2:55 - 2:56примерно после четырех лет работы.
-
2:56 - 2:58Он почти что достиг цели.
-
2:58 - 3:00Это очень круто.
-
3:04 - 3:06Чтобы стать пожарным в Токио,
-
3:06 - 3:08соискатели должны сдать
-
3:08 - 3:10изнурительный вступительный экзамен
службы пожарной охраны. -
3:10 - 3:11Этот экзамен проводится только 1 раз в году.
-
3:11 - 3:13Он включает письменную часть и
-
3:13 - 3:14проверку физической подготовки.
-
3:14 - 3:16Каждый год число
открытых вакансий ограничено, -
3:16 - 3:18поэтому среди желающих
стать японским пожарным -
3:18 - 3:19существует крайне высокая конкуренция.
-
3:19 - 3:21В прошлом году всего лишь 1 из 14 соискателей
-
3:21 - 3:22(около 7% от общего числа) смогли
-
3:22 - 3:24сдать
-
3:24 - 3:26обе части экзамена.
-
3:26 - 3:29- Соши, чем ты сейчас занят?
-
3:30 - 3:31- Читаю документацию из штаба.
-
3:31 - 3:33Очевидно, каждый день управление
-
3:33 - 3:35рассылает документы всем пожарным.
-
3:35 - 3:37Одна из его первых задач по утрам -
-
3:37 - 3:41ознакомиться с этими материалами.
-
3:42 - 3:45- Что ты делаешь прямо сейчас?
-
3:46 - 3:47- Скоро начнется построение, поэтому
я готовлю свою защитную одежду. -
3:48 - 3:51В Японии у пожарных
24-часовая рабочая смена. -
3:51 - 3:53Формально смена начинается
после большого построения, -
3:53 - 3:55на котором предыдущая смена
-
3:55 - 3:56выстраивается с одной стороны,
-
3:56 - 3:58заступающая смена
-
3:58 - 4:02выстраивается с другой стороны.
-
4:03 - 4:05Во время построения сменяющийся караул
-
4:05 - 4:06докладывает новой смене
-
4:06 - 4:08подробно обо всех происшествиях
-
4:08 - 4:10за время их дежурства.
-
4:10 - 4:11Таких как места и количество выездов,
-
4:11 - 4:14и любая другая важная информация.
-
4:14 - 4:15Это - один из ключевых моментов работы,
-
4:15 - 4:17вся важная информация должна быть
-
4:17 - 4:18точно доведена до сведения смены.
-
4:18 - 4:20В случае происшествия или бедствия,
-
4:20 - 4:22пожарные должны всегда действовать
-
4:22 - 4:26быстро и надежно, исходя из
-
4:27 - 4:29информации в их распоряжении.
-
4:29 - 4:31Итак, сейчас они выполняют
все свои утренние проверки, -
4:31 - 4:32для того, чтобы удостовериться,
-
4:32 - 4:34что все оборудование -
в исправном состоянии, -
4:34 - 4:36а также убедиться в исправности
-
4:36 - 4:37транспортных средств.
-
4:37 - 4:39Соши надевает защитный костюм пожарного.
-
4:39 - 4:42Как часть его собственной утренней инспекции,
-
4:42 - 4:44Соши должен проверить свое снаряжение,
-
4:44 - 4:46чтоб убедиться в исправности
-
4:46 - 4:47каждого элемента.
-
4:47 - 4:51Ведь его жизнь буквально
зависит от его снаряжения. -
4:53 - 4:55После проверки своего снаряжения,
-
4:55 - 4:57члены команды должны сообща
проверить пожарные машины. -
4:57 - 4:58Проверяется все - от исправности фар
-
4:58 - 5:00до безотказного открытия
-
5:00 - 5:02всех отсеков и отделений пожарной машины,
-
5:02 - 5:03поскольку в случае чрезвычайного происшествия
-
5:03 - 5:06каждая секунда важна.
-
5:08 - 5:10Далее команда проверяет
-
5:10 - 5:11свое пожарное снаряжение,
-
5:11 - 5:14чтобы убедиться в его рабочем состоянии.
-
5:14 - 5:15Каждая единица снаряжения
-
5:15 - 5:17инспектируется методично
-
5:17 - 5:21и весь процесс проверки
-
5:23 - 5:25должен быть выучен пожарными наизусть.
-
5:25 - 5:26Похоже, они заканчивают.
-
5:26 - 5:28Это была весьма всесторонняя проверка
-
5:30 - 5:32Давайте посмотрим, что будет дальше.
-
5:34 - 5:36Кажется, они делают
-
5:36 - 5:37утреннюю растяжку.
-
5:37 - 5:39Они не делают остановок,
-
5:39 - 5:41что довольно круто.
-
5:41 - 5:45О, смотрите, это Соши во главе группы.
-
5:50 - 5:52После растяжки они быстро
надевают защитные костюмы, -
5:52 - 5:53проверяя на этот раз
-
5:53 - 5:55спецодежду друг у друга.
-
5:55 - 5:57После чего команда
продолжает свои ежедневные -
5:57 - 6:01тренировочные занятия по пожаротушению.
-
6:03 - 6:08Что ты сейчас делаешь?
-
6:08 - 6:09- Мы подготавливаем пожарные рукава
к сегодняшним пожарным учениям. -
6:09 - 6:11Итак, перекатывание устраняет
все пузырьки воздуха, -
6:11 - 6:13а сворачивание рукава в таким образом -
-
6:13 - 6:14наиболее эффективный способ подготовиться
-
6:14 - 6:16к разворачиванию рукава
во время практического занятия. -
6:16 - 6:17
-
6:17 - 6:19
-
6:19 - 6:21
-
6:21 - 6:23
-
6:23 - 6:24
-
6:24 - 6:26
-
6:26 - 6:30
-
6:33 - 6:35
-
6:35 - 6:36
-
6:36 - 6:38
-
6:38 - 6:41
-
6:41 - 6:42
-
6:42 - 6:45
-
6:48 - 6:49
-
6:49 - 6:51
-
6:51 - 6:53
-
6:53 - 6:55
-
6:55 - 6:57
-
6:57 - 6:59
-
6:59 - 7:04
-
7:09 - 7:11
-
7:11 - 7:13
-
7:13 - 7:15
-
7:15 - 7:16
-
7:16 - 7:18
-
7:18 - 7:20
-
7:20 - 7:21
-
7:21 - 7:23
-
7:23 - 7:25
-
7:25 - 7:29
-
7:29 - 7:31
-
7:31 - 7:33
-
7:33 - 7:35
-
7:35 - 7:37
-
7:37 - 7:39
-
7:39 - 7:40
-
7:40 - 7:42
-
7:42 - 7:43
-
7:43 - 7:44
-
7:44 - 7:46
-
7:46 - 7:47
-
7:47 - 7:49
-
7:49 - 7:50
-
7:50 - 7:53
-
7:53 - 7:56
-
7:56 - 7:58
-
7:58 - 8:01
-
8:09 - 8:11
-
8:11 - 8:13
-
8:13 - 8:15
-
8:15 - 8:17
-
8:17 - 8:27
-
8:27 - 8:29
-
8:29 - 8:31
-
8:31 - 8:32
-
8:32 - 8:34
-
8:34 - 8:36
-
8:36 - 8:38
-
8:38 - 8:39
-
8:39 - 8:40
-
8:40 - 8:42
-
8:42 - 8:44
-
8:44 - 8:46
-
8:46 - 8:48
-
8:48 - 8:49
-
8:49 - 8:52
-
9:01 - 9:03
-
9:03 - 9:04
-
9:04 - 9:05
-
9:05 - 9:10
-
9:11 - 9:13
-
9:13 - 9:14
-
9:14 - 9:16
-
9:16 - 9:16
-
9:16 - 9:18
-
9:18 - 9:23
-
9:23 - 9:26
-
9:26 - 9:27
-
9:27 - 9:29
-
9:29 - 9:30
-
9:30 - 9:32
-
9:32 - 9:34
-
9:34 - 9:36
-
9:36 - 9:38
-
9:38 - 9:40
-
9:40 - 9:42
-
9:42 - 9:46
-
9:46 - 9:48
-
9:48 - 9:50
-
9:50 - 9:51
-
9:51 - 9:53
-
9:53 - 9:54
-
9:54 - 9:56
-
9:56 - 9:58
-
9:58 - 10:00
-
10:00 - 10:03
-
10:03 - 10:05
-
10:05 - 10:07
-
10:07 - 10:08
-
10:08 - 10:10
-
10:10 - 10:13
-
10:15 - 10:16
-
10:16 - 10:18
-
10:18 - 10:20
-
10:20 - 10:22
-
10:22 - 10:24
-
10:24 - 10:25
-
10:25 - 10:27
-
10:31 - 10:32
-
10:32 - 10:36
-
10:45 - 10:47
-
10:47 - 10:49
-
10:49 - 10:51
-
10:51 - 10:54
-
10:59 - 11:01
-
11:01 - 11:04
-
11:04 - 11:06
-
11:07 - 11:16
-
11:18 - 11:22
-
11:26 - 11:28
-
11:28 - 11:30
-
11:30 - 11:31
-
11:31 - 11:33
-
11:33 - 11:35
-
11:40 - 11:42
-
11:42 - 11:44
-
11:44 - 11:45
-
11:45 - 11:48
-
11:51 - 11:53
-
11:53 - 11:54
-
11:54 - 11:57
-
11:57 - 11:59
-
11:59 - 12:01
-
12:01 - 12:03
-
12:03 - 12:04
-
12:04 - 12:05
-
12:05 - 12:12
-
12:14 - 12:18
-
12:19 - 12:21
-
12:21 - 12:23
-
12:23 - 12:25
-
12:25 - 12:26
-
12:26 - 12:28
-
12:28 - 12:30
-
12:30 - 12:32
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:36
-
12:36 - 12:38
-
12:38 - 12:40
-
12:40 - 12:43
-
12:45 - 12:53
-
12:53 - 12:57
-
12:57 - 12:59
-
12:59 - 13:01
-
13:01 - 13:02
-
13:02 - 13:04
-
13:04 - 13:06
-
13:06 - 13:08
-
13:08 - 13:09
-
13:09 - 13:11
-
13:11 - 13:13
-
13:16 - 13:22
-
13:34 - 13:37
-
13:37 - 13:38
-
13:38 - 13:41
-
13:41 - 13:42
-
13:42 - 13:45
-
13:45 - 13:47
-
13:47 - 13:49
-
13:49 - 13:51
-
14:01 - 14:04
-
14:06 - 14:08
-
14:08 - 14:10
-
14:10 - 14:13
-
14:13 - 14:18
-
14:19 - 14:21
-
14:21 - 14:22
-
14:22 - 14:24
-
14:24 - 14:25
-
14:25 - 14:27
-
14:27 - 14:29
-
14:29 - 14:33
-
14:36 - 14:39
-
14:39 - 14:41
-
14:41 - 14:43
-
14:43 - 14:44
-
14:44 - 14:45
-
14:45 - 14:47
-
14:47 - 14:48
-
14:48 - 14:51
-
14:51 - 14:52
-
14:52 - 14:53
-
14:53 - 14:55
-
14:55 - 14:57
-
14:57 - 14:58
-
14:58 - 15:01
-
15:01 - 15:03
-
15:03 - 15:04
-
15:04 - 15:07
-
15:07 - 15:09
-
15:09 - 15:11
-
15:11 - 15:13
-
15:13 - 15:15
-
15:15 - 15:17
-
15:17 - 15:18
-
15:18 - 15:20
-
15:20 - 15:28
-
15:41 - 15:43
-
15:43 - 15:45
-
15:45 - 15:47
-
15:47 - 15:49
-
15:49 - 15:51
-
15:51 - 15:53
-
15:53 - 15:56
-
16:05 - 16:07
-
16:07 - 16:09
-
16:09 - 16:10
-
16:10 - 16:12
-
16:12 - 16:14
-
16:14 - 16:16
-
16:16 - 16:17
-
16:17 - 16:19
-
16:19 - 16:21
-
16:21 - 16:24
-
16:30 - 16:34
-
16:35 - 16:38
-
16:45 - 16:47
-
16:47 - 16:49
-
16:49 - 16:51
-
16:51 - 16:55
-
16:58 - 17:00
-
17:00 - 17:02
-
17:02 - 17:02
-
17:02 - 17:06
-
17:17 - 17:21
-
17:22 - 17:23
-
17:23 - 17:25
-
17:25 - 17:27
-
17:27 - 17:28
-
17:28 - 17:30
-
17:30 - 17:32
-
17:32 - 17:34
-
17:34 - 17:36
-
17:36 - 17:37
-
17:37 - 17:39
-
17:39 - 17:40
-
17:40 - 17:42
-
17:42 - 17:48
-
17:54 - 17:58
-
17:58 - 18:01
-
18:01 - 18:02
-
18:02 - 18:05
-
18:06 - 18:08
-
18:08 - 18:10
-
18:10 - 18:11
-
18:11 - 18:16
-
18:16 - 18:18
-
18:18 - 18:20
-
18:20 - 18:22
-
18:22 - 18:24
-
18:24 - 18:26
-
18:26 - 18:27
-
18:27 - 18:28
-
18:28 - 18:30
-
18:30 - 18:32
-
18:32 - 18:33
-
18:33 - 18:33
-
18:33 - 18:35
-
18:35 - 18:37
-
18:37 - 18:37
-
18:37 - 18:39
-
18:39 - 18:40
-
18:40 - 18:43
- Title:
- День из жизни японского пожарного
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Paolo fromTOKYO
- Duration:
- 18:42
Ina_2020 published Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter | ||
Ina_2020 edited Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter | ||
Ina_2020 published Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter | ||
Ina_2020 edited Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter | ||
Ina_2020 edited Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter | ||
Данил Цой edited Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter | ||
Ina_2020 edited Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter | ||
Ina_2020 edited Russian subtitles for Day in the Life of a Japanese Firefighter |