Mérgező baba
-
0:00 - 0:03Penelope Jagessar Chaffer:
Van-e önök között orvos? -
0:03 - 0:05Nem, csak viccelek.
-
0:05 - 0:08Érdekes, mert hat évvel ezelőtt,
-
0:08 - 0:10amikor várandós voltam
az első gyermekemmel, -
0:10 - 0:12felfedeztem,
-
0:12 - 0:14hogy a babaápolási termékekben
-
0:14 - 0:16leggyakrabban használt tartósítószer
-
0:16 - 0:18az ösztrogénhez hasonló hatást vált ki,
-
0:18 - 0:20amikor az emberi szervezetbe kerül.
-
0:20 - 0:22Nagyon is egyszerű bejutnia
-
0:22 - 0:24egy termékben található vegyületnek
-
0:24 - 0:26a szervezetünkbe a bőrön keresztül.
-
0:26 - 0:28Ezeket a tartósítószereket megtalálták
-
0:28 - 0:30mellrák-daganatokban.
-
0:30 - 0:32Ez indított el az úton,
-
0:32 - 0:34hogy elkészítsem ezt a filmet,
a "Mérgező Babát". -
0:34 - 0:36Nem kerül sok időbe,
-
0:36 - 0:38fellelni néhány igen meglepő statisztikát
-
0:38 - 0:40a témában.
-
0:40 - 0:43Az egyik az, hogy maguknak és nekem is
-
0:43 - 0:4530-50 ezer olyan vegyület található
-
0:45 - 0:47a szervezetünkben,
-
0:47 - 0:49amelyek a nagyszüleinkében még nem voltak.
-
0:49 - 0:51És sok vegyület ezek közül
-
0:51 - 0:54kapcsolatba hozható a szélsebesen terjedő
-
0:54 - 0:56krónikus gyermekbetegségekkel,
-
0:56 - 0:59amelyeket az iparosodott
országokban látunk. -
0:59 - 1:01Mutatok néhány statisztikát.
-
1:01 - 1:03Például az Egyesült Királyságban
-
1:03 - 1:05a gyermekkori leukémia előfordulása
-
1:05 - 1:0820 százalékkal nőtt
egyetlen generáció során. -
1:08 - 1:11Nagyon hasonló adatokat találunk
a gyermekkori rákról az USA-ban. -
1:11 - 1:15Kanadában ma minden
10 gyermekből egy asztmás. -
1:15 - 1:18Ez négyszeres növekedést jelent.
-
1:18 - 1:20Ez is hasonlóan alakul
a világ minden táján. -
1:20 - 1:22Az Egyesült Államokban
-
1:22 - 1:24valószínűleg a legmeglepőbb
statisztika az, -
1:24 - 1:26hogy 600 százalékkal nőtt
-
1:26 - 1:29az autizmus,
az autisztikus spektrumzavar -
1:29 - 1:31és más tanulási zavarok gyakorisága.
-
1:31 - 1:33És ugyanezt a tendenciát látjuk
-
1:33 - 1:35Európa- és Észak Amerika-szerte.
-
1:35 - 1:37Európában,
-
1:37 - 1:39Európa bizonyos részein,
-
1:39 - 1:41négyszeres növekedést látunk
-
1:41 - 1:44egyes veleszületett
nemi rendellenességek terén. -
1:44 - 1:46Érdekes módon, e rendellenességek egyike
-
1:46 - 1:49200 százalékos emelkedést
mutatott az USA-ban. -
1:49 - 1:51Tehát valóban az egekbe szökött
-
1:51 - 1:53egyes krónikus gyermekbetegségek
előfordulása, -
1:53 - 1:55többek között az olyanoké is,
-
1:55 - 1:57mint az elhízás, fiatalkori cukorbetegség
-
1:57 - 1:59és a korai pubertás.
-
1:59 - 2:01Érdekes számomra,
-
2:01 - 2:03hogy amikor kerestem valakit,
aki tud a témáról beszélni -
2:03 - 2:06nekem és a hallgatóságnak,
-
2:06 - 2:09aki feltehetőleg a világ
egyik legfontosabb embere, -
2:09 - 2:12és aki tud beszélni
a babákat érő mérgekről, -
2:12 - 2:14ő valójában a békák szakértője.
-
2:14 - 2:16(Nevetés)
-
2:16 - 2:19Tyrone Hayes: Számomra is meglepő volt,
-
2:19 - 2:22hogy rovarirtó szerekről beszéljek,
-
2:22 - 2:26és hogy közegészségügyről beszéljek,
-
2:26 - 2:30mert sosem gondoltam, hogy egyszer
valami hasznosat fogok csinálni. -
2:30 - 2:32(Nevetés)
-
2:32 - 2:35Békák.
-
2:35 - 2:38Valójában, már az is meglepetés volt,
-
2:38 - 2:41hogy a rovarirtó szerekkel
kapcsolatba kerültem, -
2:41 - 2:43amikor megkeresett a világ
legnagyobb vegyipari cége -
2:43 - 2:45és megkértek, hogy értékeljem ki
-
2:45 - 2:48az atrazin hatását a kétéltűekre,
vagyis a békáimra. -
2:48 - 2:51Kiderült, hogy az atrazin
a világ legnagyobb vegyipari cégének -
2:51 - 2:53legnagyobb mennyiségben eladott terméke.
-
2:53 - 2:55Ez az elsődleges szennyező anyag
-
2:55 - 2:58a talajvízben, az ivóvízben
és az esővízben. -
2:58 - 3:012003-ban, a tanulmányaimat
követően betiltották az EU-ban, -
3:01 - 3:02de ugyanabban az évben,
-
3:02 - 3:06az USA Környezetvédelmi Ügynöksége
újraregisztrálta ezt a vegyületet. -
3:06 - 3:08Kissé meglepődtünk, amikor kiderült,
-
3:08 - 3:10hogy amikor békákat kitettünk
-
3:10 - 3:13nagyon kis mennyiségű
- 0,1 milliárdad rész - atrazinnak, -
3:13 - 3:16az ilyen kinézetű állatokat produkált.
-
3:16 - 3:18Ezek egy felboncolt állat ivarmirigyei,
-
3:18 - 3:20amelynek van két heréje, két petefészke,
-
3:20 - 3:22még egy nagy heréje, még petefészkei,
-
3:22 - 3:24ami nem igazán normális...
-
3:24 - 3:26(Nevetés)
-
3:26 - 3:28még kétéltűeknél sem.
-
3:28 - 3:31Néhány esetben más fajok,
mint az észak-amerikai leopárdbéka -
3:31 - 3:34hímjei, amelyeket atrazin ért,
petéket növesztettek a heréikben. -
3:34 - 3:36És itt láthatják ezeket a nagy tojásokat
-
3:36 - 3:39ahogy kitüremkednek a herék felületén.
-
3:39 - 3:42A feleségem azt mondja,
és bizonyára Penelope is osztja ezt, -
3:42 - 3:45hogy nincs fájdalmasabb dolog a szülésnél-
-
3:45 - 3:48amit én sosem fogok megtapasztalni
és nem vitathatom - -
3:48 - 3:51de úgy vélem, hogy egy tucat
tyúktojás a heréimben -
3:51 - 3:53az valószínűleg valahol a top 5-ben lenne.
-
3:53 - 3:55(Nevetés)
-
3:55 - 3:57A nemrégiben publikált tanulmányainkban
-
3:57 - 3:59bemutattuk, hogy néhány állat,
amelyeket atrazin ért, -
3:59 - 4:01néhány hím miután felnőtt
-
4:01 - 4:03teljességgel nősténnyé vált.
-
4:03 - 4:06Tehát itt tulajdonképpen két
hím testvér párosodását látjuk. -
4:06 - 4:09És nem csak hogy ezek a genetikailag
hím egyedek hímekkel párzanak, -
4:09 - 4:11de valójában képesek tojásokat rakni
-
4:11 - 4:14annak ellenére, hogy genetikailag hímek.
-
4:14 - 4:16Az eredeti feltevésünk,
-
4:16 - 4:18amit most már bizonyítottnak látunk,
-
4:18 - 4:20hogy az atrazin
-
4:20 - 4:22a hormonháztartás felborításával
okoz károsodást. -
4:22 - 4:24Normálisan a heréknek férfi nemi hormont,
-
4:24 - 4:26vagyis tesztoszteront kellene termelniük.
-
4:26 - 4:29Azonban az atrazin beindít egy enzimet,
-
4:29 - 4:31mondhatni egy mechanizmust, az aromatázt,
-
4:31 - 4:33amely a tesztoszteront
ösztrogénné alakítja. -
4:33 - 4:35Ennek eredményeként az érintett hímek
-
4:35 - 4:38elvesztik a tesztoszteronjukat,
kémiailag kasztráltatnak, -
4:38 - 4:40és következésképpen elnőiesednek
-
4:40 - 4:42mivel eztán a női nemi hormont termelik.
-
4:42 - 4:45Ez az, ami elvezetett engem
az embereket érintő problémákhoz. -
4:45 - 4:47Mivel kiderült,
-
4:47 - 4:50hogy a leggyakoribb nőknél
előforduló rákot, a mellrákot -
4:50 - 4:53az ösztrogén és az aromatáz
enzim szabályozza. -
4:53 - 4:55Tehát amikor kifejlődik
egy rákos sejt a mellben, -
4:55 - 4:59akkor az aromatáz az androgént
ösztrogénné alakítja, -
4:59 - 5:01az ösztrogén pedig
beindítja vagy támogatja -
5:01 - 5:03a rák növekedését,
-
5:03 - 5:06így az tumorrá válik és terjedni kezd.
-
5:06 - 5:09Valójában, az aromatáznak olyan
fontos szerepe van a mellrákban, -
5:09 - 5:12hogy a legújabb mellrák kezelésére
-
5:12 - 5:14használt vegyület, az úgynevezett letrozol
-
5:14 - 5:16az aromatázt, az ösztrogént blokkolja,
-
5:16 - 5:19így ha kifejlődött egy mutáns sejt,
akkor az nem fejlődik tumorrá. -
5:19 - 5:21Ami érdekes az természetesen az,
-
5:21 - 5:24hogy még mindig 36 kilotonna
használunk az atrazinból, -
5:24 - 5:27az ivóvíz első számú szennyezőjéből,
amely pont az ellenkezőjét teszi - -
5:27 - 5:29aromatázt aktivál,
emeli az ösztrogénszintet, -
5:29 - 5:31elősegíti tumorok képződését patkányokban
-
5:31 - 5:35és kapcsolatba hozható tumorokkal,
a mellrákkal emberekben is. -
5:35 - 5:37Ami szintén érdekes az az, hogy valójában
-
5:37 - 5:40ugyanaz a cég, amely eladott
nekünk 36 kilotonna atrazint, -
5:40 - 5:41a mellrák elősegítőjét,
-
5:41 - 5:44pontosan ugyanaz a cég
most a blokkolót árulja nekünk. -
5:44 - 5:46És érdekesnek találom,
-
5:46 - 5:48hogy nem azáltal kezelünk egy betegséget,
-
5:48 - 5:51hogy megelőzzük az azt okozó
vegyületeknek való kitettséget, -
5:51 - 5:53hanem helyette egyszerűen
-
5:53 - 5:56még több vegyületet engedünk
a környezetbe. -
5:56 - 5:58PJC: Tehát az ösztrogénről szólva,
-
5:58 - 6:01egy másik vegyület,
amelyről Tyrone a filmben beszél, -
6:01 - 6:04az az úgy nevezett biszfenol A, BPA,
-
6:04 - 6:07amely mostanában a hírekben szerepelt.
-
6:07 - 6:09Ez egy lágyítószer.
-
6:09 - 6:12Polikarbonát műanyagok egy összetevője,
-
6:12 - 6:14amelyből a cumisüvegek is készülnek.
-
6:14 - 6:16És ami érdekes a BPA kapcsán az az,
-
6:16 - 6:19hogy ez annyira potens ösztrogén,
-
6:19 - 6:21hogy valójában fontolgatták,
-
6:21 - 6:24hogy szintetikus ösztrogénként használják
hormonpótló terápia során. -
6:24 - 6:27Sok sok tanulmány kimutatta,
-
6:27 - 6:30hogy a BPA beleszivárog a cumisüvegből
-
6:30 - 6:32a tápszerbe, a tejbe
-
6:32 - 6:34és ezáltal a babák szervezetébe.
-
6:34 - 6:36Tehát egy szintetikus ösztrogént
-
6:36 - 6:38adagolunk a babáinknak,
-
6:38 - 6:40újszülöttjeinknek, csecsemőinknek.
-
6:40 - 6:42Körülbelül két héttel ezelőtt
-
6:42 - 6:44az Európai Unió elfogadott egy törvényt,
-
6:44 - 6:46amely betiltja a BPA használatát
-
6:46 - 6:48cumisüvegekben és csőrös poharakban.
-
6:48 - 6:50Azok számára, akik nem ismerik,
-
6:50 - 6:52a csőrös poharak olyan
kis műanyag eszközök, -
6:52 - 6:55amelyeket a gyermekek
a cumisüveget követően használnak. -
6:55 - 6:58De mindössze két héttel korábban,
-
6:58 - 7:01az USA Szenátusa visszautasította,
hogy egyáltalán megvitassák -
7:01 - 7:03a BPA betiltását
-
7:03 - 7:06cumisüvegekben és csőrös poharakban.
-
7:06 - 7:08Ez tudatosította bennem igazán, hogy
-
7:08 - 7:10a szülők felelőssége,
-
7:10 - 7:12hogy figyeljenek erre és kontrollálják
-
7:12 - 7:14mindezt a saját életükben
-
7:14 - 7:16és hogy milyen elképesztő dolog ez.
-
7:16 - 7:19PJC: Olyan sok műanyag baba cumisüveg van,
-
7:19 - 7:22amelyből bizonyítottan szivárog a BPA,
-
7:22 - 7:24hogy ez igazán rávilágít, hogy néha
-
7:24 - 7:26csakis a szülők tudatossága áll
-
7:26 - 7:30a vegyszerek és a gyermekeik között.
-
7:30 - 7:32A cumisüvegek példája bizonyítja,
-
7:32 - 7:35hogy meg tudjuk előzni
a szükségtelen kitettséget. -
7:35 - 7:37Azonban ha mi szülők
nem vagyunk tudatosak, -
7:37 - 7:39akkor a gyerekeinket magukra hagyjuk,
-
7:39 - 7:42hogy saját magukat védjék meg.
-
7:48 - 7:50TH: És amit Penelope mond
-
7:50 - 7:52az még inkább igaz.
-
7:52 - 7:55Ha nem tudnák, épp a hatodik nagy
tömeges kihalás közepén vagyunk. -
7:55 - 7:57Ezzel a tudósok is egyetértenek.
-
7:57 - 7:59Ma gyorsabban veszítünk el
fajokat a Földön, -
7:59 - 8:01mint ahogy a dinoszauruszok eltűntek,
-
8:01 - 8:03és legtöbbjük kétéltű.
-
8:03 - 8:05A kétéltűek 80%-a
-
8:05 - 8:07veszélyeztetett és eltűnőben van.
-
8:07 - 8:09És hiszem, mint ahogy sok más tudós is,
-
8:09 - 8:12hogy a permetező szerek fontos
szerepet játszanak e folyamatban. -
8:12 - 8:15Részben, a kétéltűek
jó előrejelzők és érzékenyebbek, -
8:15 - 8:17mivel nem védi őket semmi
a vízben a szennyező anyagoktól - -
8:17 - 8:19nincs tojáshéj, nincs membrán
-
8:19 - 8:21és nincs placenta.
-
8:21 - 8:24Valójában, a mi találmányunk
- a "mi" alatt az emlősöket értem - -
8:24 - 8:27az egyik legfőbb találmányunk a méhlepény.
-
8:27 - 8:29De mi is vízi lényekként indulunk.
-
8:29 - 8:31De az is kiderült,
hogy ez az ősi szerkezet, -
8:31 - 8:34amely megkülönböztet minket
a többi állattól: a méhlepény, -
8:34 - 8:36nem tud elég gyorsan
fejlődni vagy adaptálódni, -
8:36 - 8:38az új vegyületek gyors megjelenése miatt,
-
8:38 - 8:40amelyekkel eddig sosem volt dolga.
-
8:40 - 8:43Bizonyíték erre a patkányokon
végzett atrazin kísérlet, -
8:43 - 8:46amely megmutatta, hogy az atrazin okozta
hormonegyensúly-hiány vetélést okoz. -
8:46 - 8:49Mivel a terhesség a hormonokon múlik.
-
8:49 - 8:51Azon patkányoknál,
amelyek nem vetéltek el, -
8:51 - 8:53az atrazin prosztata-megbetegedést okozott
-
8:53 - 8:55a kölykökben, vagyis a kicsik
-
8:55 - 8:57egy öregkorra jellemző
betegséggel születnek. -
8:57 - 8:59Azoknál, amelyek nem vetélnek el,
-
8:59 - 9:01az atrazin károsítja az emlőt
vagy a mell fejlődését -
9:01 - 9:03a kitett nőstény kicsikben a méhben,
-
9:03 - 9:05így a mellük nem fejlődik megfelelően.
-
9:05 - 9:07Evégett, amikor ezek a patkányok felnőnek,
-
9:07 - 9:10az ő kicsinyeik visszamaradnak
a fejlődésben, -
9:10 - 9:13mivel nem tudnak elég
tejet termelni, hogy táplálják őket. -
9:13 - 9:16Tehát az alul látható kölyökre
az az atrazin volt hatással, -
9:16 - 9:18amelynek a nagyszülője volt kitéve.
-
9:18 - 9:21És tekintetbe véve
e vegyületek élettartamát, -
9:21 - 9:24generációk, évek, évtizedek,
-
9:24 - 9:26ez azt jelenti, hogy mi most épp
-
9:26 - 9:28az unokáink unokáinak
-
9:28 - 9:30az egészségét befolyásoljuk
-
9:30 - 9:33azokkal a dolgokkal,
amit ma viszünk be a környezetbe. -
9:33 - 9:35És ez nem csak elmélkedés,
mára már ismert, -
9:35 - 9:37hogy a dietil-sztilbesztrol, ösztrogén,
-
9:37 - 9:39a poliklórozott bifenilek és a DDT stb.
-
9:39 - 9:41átjutnak a méhlepényen
-
9:41 - 9:43és jelentősen befolyásolják
-
9:43 - 9:45a mellrák, elhízás és cukorbetegség
-
9:45 - 9:47kialakulásának valószínűségét
-
9:47 - 9:49már akkor, amikor a baba még a méhben van.
-
9:49 - 9:51Ezen felül, kikerülve a méhből,
-
9:51 - 9:53nekünk emlősöknek páratlan képessége,
-
9:53 - 9:55hogy táplálni tudjuk utódainkat
születésük után is. -
9:55 - 9:58Azt is tudjuk már,
hogy az olyan vegyületek, -
9:58 - 9:59mint a DDT, a DES és az atrazin
-
9:59 - 10:01a tejen keresztül is át tudnak jutni,
-
10:01 - 10:03megint csak hatva a babáinkra
-
10:03 - 10:05még születésük után is.
-
10:06 - 10:08PJC: Amikor Tyron azt mondta nekem,
-
10:08 - 10:11hogy a placenta egy ősi szerv,
-
10:11 - 10:13elgondolkodtam, hogyan tudnám
én ezt demonstrálni? -
10:13 - 10:15Hogyan mutatom meg?
-
10:15 - 10:17Érdekes, hogy amikor
egy ilyen filmet készítesz, -
10:17 - 10:20megakadsz azon,
hogyan szemléltesd a tudományt, -
10:20 - 10:22amit nem lehet szemléltetni.
-
10:22 - 10:25Élnem kell egy kis művészi szabadsággal.
-
10:30 - 10:35(Video) (Telefon csengés)
-
10:35 - 10:37Öregember: Méhlepény ellenőrzés.
-
10:37 - 10:39Tessék?
-
10:39 - 10:42Micsoda?
-
10:42 - 10:45(Horkolás)
-
10:45 - 10:50(Duda)
-
10:50 - 10:54Őőőőő, micsoda?
-
10:56 - 11:00Perfluoroktánsav.
-
11:03 - 11:05A kutyafáját.
-
11:05 - 11:08Sosem hallottam róla.
-
11:08 - 11:12PJC: És valójában én sem,
-
11:12 - 11:14mielőtt elkezdtem csinálni ezt a filmet.
-
11:14 - 11:17Amikor rájöttem, hogy a vegyszerek
át tudnak jutni a méhlepényen -
11:17 - 11:20és bejutnak a még
meg sem született gyermekedbe, -
11:20 - 11:22elgondolkodtam:
-
11:22 - 11:25mit mondana nekem a magzatom?
-
11:25 - 11:28Mit üzenne nekünk a születendő gyermekünk,
-
11:28 - 11:31amikor vegyszereknek tesszük ki
-
11:31 - 11:34nap mint nap?
-
11:34 - 11:52(Zene)
-
11:52 - 11:54(Videó) Gyermek: Ma,
-
11:54 - 11:58Ma kaptam oktilfenolt,
-
11:58 - 12:01valamennyi mesterséges pézsmát
-
12:01 - 12:06és BPA-t.
-
12:06 - 12:08Segíts rajtam.
-
12:11 - 12:14PJC: Rendkívül profán gondolat
-
12:14 - 12:16tudni, hogy mi nők
-
12:16 - 12:18vagyunk az előőrsei ennek.
-
12:18 - 12:20Ez a mi problémánk,
-
12:20 - 12:23mert mi gyűjtjük ezeket
a vegyületeket egész életünkben, -
12:23 - 12:26és ezek lerakódnak
-
12:26 - 12:29születendő gyermekünkbe is.
-
12:29 - 12:31Gyakorlatilag mi
-
12:31 - 12:33szennyezzük a gyermekeinket.
-
12:33 - 12:37Akkor értettem ezt meg igazán,
amikor egy évvel ezelőtt -
12:37 - 12:39kiderült, hogy várandós vagyok
-
12:39 - 12:41és az első ultrahangon kiderült,
-
12:41 - 12:44hogy a babámnak
születési rendellenessége van -
12:44 - 12:46méhen belüli
-
12:46 - 12:48ösztrogén kitettség következtében.
-
12:48 - 12:50A második ultrahangon pedig kiderült,
-
12:50 - 12:52hogy a babának nincs szívhangja.
-
12:52 - 12:55A gyermekem halála, a babám halála
-
12:55 - 12:58tudatosította bennem azt,
amit ezzel a filmmel próbáltam átadni. -
12:58 - 13:00És néha furcsán hat,
-
13:00 - 13:03amikor az előadó a történet részévé válik,
-
13:03 - 13:05ami nem volt eredetileg szándékában.
-
13:05 - 13:08És tehát amikor Tyrone a magzatról beszél,
-
13:08 - 13:11amely fogságba esett egy
szennyezett környezetben, -
13:11 - 13:15hát ez itt az én szennyezett környezetem.
-
13:15 - 13:18Ez az én mérgezett babám.
-
13:18 - 13:21És ez valami
-
13:21 - 13:24mély és szomorú,
-
13:24 - 13:26de elképesztő is,
-
13:26 - 13:29mivel olyan sokan nem tudunk róla.
-
13:31 - 13:33TH: Az egyik dolog amiért
izgalmas és helyénvaló -
13:33 - 13:35itt lennem a TEDWomen-en,
-
13:35 - 13:38azt legjobban a tegnap esti
vacsoránál összegezte valaki: -
13:38 - 13:41"forduljanak a férfiakhoz
az asztaluknál és mondják, hogy -
13:41 - 13:44"Amikor a forradalom kezdődik,
mi fedezünk benneteket."" -
13:44 - 13:46Az igazság, hölgyeim,
-
13:46 - 13:49hogy önök már réges-régen
fedeznek minket ebben a témában, -
13:49 - 13:51kezdve Rachel Carson
Néma Tavasz című könyvével, -
13:51 - 13:53Theo Colborn Ellopott jövőnk
című művén át, -
13:53 - 13:55Sandra Steingraber
-
13:55 - 13:58"Living downstream" és
"Having Faith" című könyveiig. -
13:58 - 14:01És talán a kapcsolat
a jövő generációinkkal- -
14:01 - 14:04mint a feleségem és a gyönyörű lányom
ezen a képen 13 évvel ezelőtt -- -
14:04 - 14:06talán ez a kapcsolat az,
-
14:06 - 14:08ami a nőket aktivistává teszi
-
14:08 - 14:10ezen a konkrét területen.
-
14:10 - 14:12De az ittlévő férfiaknak akarom mondani,
-
14:12 - 14:14hogy nem csak a nők és
gyerekek vannak veszélyben. -
14:14 - 14:17Az atrazinnak kitett békák
-
14:17 - 14:19heréi tele vannak lyukakkal
és üres terekkel, -
14:19 - 14:21mivel a hormonegyensúly hiánya
-
14:21 - 14:23ahelyett hogy engedné
a spermiumok termelődését, -
14:23 - 14:25mint ebben a herében itt,
-
14:25 - 14:27a herevezetékek végül kiürülnek
-
14:27 - 14:29és a termékenység 50%-ra csökken.
-
14:29 - 14:32Nem csak kétéltűek esetén,
-
14:32 - 14:35hanem hasonló tanulmányokat
készítettek halakkal Európában, -
14:35 - 14:38lyukak a herékben és a spermahiány
dél-amerikai hüllők csoportjánál, -
14:38 - 14:40sperma hiánya a herevezetékekben
-
14:40 - 14:42patkányok esetében is.
-
14:42 - 14:45És természetesen nem végzünk
ilyen kísérleteket embereken, -
14:45 - 14:47de csupán véletlen egybeesésként
-
14:47 - 14:49a kollégám kimutatta,
-
14:49 - 14:51hogy a kevés vagy rossz minőségű
spermiummal rendelkező -
14:51 - 14:54férfiak vizeletében szignifikánsan
több atrazin volt. -
14:54 - 14:56Ezek olyan férfiak,
-
14:56 - 14:58akik mezőgazdasági közösségekben élnek.
-
14:58 - 15:00A mezőgazdaságban dolgozó férfiaknak
-
15:00 - 15:02sokkal magasabb az atrazinszintjük.
-
15:02 - 15:05Azoknak a férfiaknak pedig,
akik az atrazint használják, -
15:05 - 15:08még annál is több
atrazin van a vizeletükben, -
15:08 - 15:11akár a hatáshoz szükséges
érték 24000-szerese -
15:11 - 15:14is jelen lehet ezeknek
a férfiaknak a vizeletében. -
15:14 - 15:17Természetesen többségük,
90 százalékuk mexikói, mexikói-amerikai. -
15:17 - 15:19És ők nem csak atrazinnak vannak kitéve.
-
15:19 - 15:22Olyan vegyületeknek is ki
vannak téve, mint a chloropicrin, -
15:22 - 15:24amelyet eredetileg ideggázként használtak.
-
15:24 - 15:26És sok ilyen munkásnak
-
15:26 - 15:28alig 50 év a várható élettartama.
-
15:28 - 15:31Nem kellene meglepetést okoznia,
hogy a vadonban történő dolgok -
15:31 - 15:33figyelmeztetést jelentenek számunkra is,
-
15:33 - 15:35pont ahogy Rachel Carson
és mások óva intettek. -
15:35 - 15:38Bizonyíték erre ez a kép
a Nabugo tóról Ugandából, -
15:38 - 15:40ahol a mezőgazdasági vízelvezető
ebből az ültetvényből -
15:40 - 15:42ezekbe a vödrökbe kerül,
-
15:42 - 15:45amely egyedüli ivóvíz-, főzővíz- és
fürdővíz-forrása ennek a falunak. -
15:45 - 15:47Ha azt mondanám
a férfiaknak ebben a faluban, -
15:47 - 15:49hogy a békáknak rossz az immunrendszerük
-
15:49 - 15:50és tojások nőnek a heréikben,
-
15:50 - 15:53a kapcsolat a környezet egészsége
és a közegészségügy közt -
15:53 - 15:55egyértelmű lenne.
-
15:55 - 15:58Nem innál meg olyan vizet, amiről tudod,
hogy ilyen hatással volt -
15:58 - 16:00a benne lévő élővilágra.
-
16:00 - 16:02A baj az, hogy az én városomban,
Oaklandben, -
16:02 - 16:04ahogy a legtöbb más városban sem
-
16:04 - 16:06látjuk ezt a kapcsolatot.
-
16:06 - 16:08Megnyitjuk a csapot, a víz folyik
biztonságosnak hisszük, -
16:08 - 16:11és azt gondoljuk, hogy
uraljuk a környezetünket -
16:11 - 16:14ahelyett, hogy a része lennénk.
-
16:14 - 16:16PJC: Nem telik sokba, hogy rájöjjünk,
-
16:16 - 16:19hogy ez tulajdonképpen
egy környezeti probléma. -
16:19 - 16:22Újra és újra átgondoltam
-
16:22 - 16:24ezt a kérdést.
-
16:24 - 16:27Oly sokat tudunk a globális
felmelegedésről és a klímaváltozásról, -
16:27 - 16:29de még nincs fogalmunk arról,
-
16:29 - 16:31amit én belső környezetvédelemnek hívok.
-
16:31 - 16:33Tudjuk hogy mit bocsátunk ki,
-
16:33 - 16:35és értjük, hogy ennek
milyen hatásai lesznek, -
16:35 - 16:37de totálisan ignoráljuk azt,
-
16:37 - 16:40hogy mi történik, amikor
különböző dolgokat viszünk be, -
16:40 - 16:42vagy visznek be a szervezetünkbe.
-
16:42 - 16:44Az az érzésem,
-
16:44 - 16:46és ez ösztökél, hogy itt legyek
-
16:46 - 16:48hogy tudom, ahogyan mi nők előrelépünk
-
16:48 - 16:50mint ennek az ügynek a hangadói,
-
16:50 - 16:53de egyben azok is, akik viselik
-
16:53 - 16:56a gyermekszülés, várandósság terhét,
-
16:56 - 16:59és a mi kezünkben van a háztartások
legnagyobb vásárlóereje, -
16:59 - 17:02mi leszünk azok, akik előrelépünk,
-
17:02 - 17:05hogy elterjesszük Tyrone
és más tudósok munkáját a világban. -
17:05 - 17:07És sürgetőnek érzem,
-
17:07 - 17:10hogy amikor környezeti
problémákra gondolunk, -
17:10 - 17:13ne csak az olvadó gleccserekre
és jégsapkákra gondoljunk, -
17:13 - 17:15hanem a saját gyermekeinkre is.
-
17:15 - 17:17Köszönöm.
-
17:17 - 17:27(Taps)
- Title:
- Mérgező baba
- Speaker:
- Tyrone Hayes + Penelope Jagessar Chaffer
- Description:
-
Penelope Jagessar Chaffer arra volt kíváncsi, hogy milyen vegyszereknek volt kitéve a várandóssága alatt: hatással lehetnek ezek születendő gyermekére? Tyrone Hayes tudóst kérte fel, hogy mutassa be egyik kutatását az atrazinról, egy kukoricán használt gyomirtóról. (Hayes a kétéltűek szakértője, az atrazin ellenzője, mivel annak nyugtalanító hatása van a békák fejlődésére.) A TEDWomen színpadán ők együtt mondják el történetüket.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:28
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The toxic baby | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The toxic baby | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The toxic baby | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The toxic baby | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The toxic baby | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The toxic baby | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The toxic baby | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The toxic baby |
Csaba Lóki
Szia, Linda!
Elkezdtem átnézni, és 2:10-ig módosítottam is pár dolgot. Azt kérném, hogy a Title/Description szövegrészt is fordítsd le, és ahol a feliratok mellett piros felkiáltójelet látsz, ott nézd át újra a szöveget.
A felkiáltójelet két dolog okozhatja:
1. Túl hosszú sorok a szövegben - ezen sortöréssel (Shift+Enter) lehet segíteni
2. Túl sok szöveg a felirat "időszeletében" - ezen tömörítéssel, vagy az időzítés apró módosításával tudsz javítani
Ha az időzítésben még nem mozogsz otthonosan, azt átvállalom, de a többit légy szíves javítsd ki, aztán add le újra a feladatot. hozzám fog visszakerülni. Jó munkát! :)
Linda Munkácsi
Szia Csaba!
Elvileg visszaküldtem a videót megint. Végig néztem ismét, de sajnos nincs ötletem a szövegek további rövidítésére, a sortöréseket betettem ahova lehetett. A legtöbb helyen max. 1-2 karakterrel több a szöveg a megengedettnél, az sem maradhat?
Köszi,
Linda
Csaba Lóki
Szia, Linda!
Sokkal jobb lett, de még így is volt vele dolog bőven.Sorhosszúság, sortörések.