WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Penelope Jagessar Chaffer: Van-e önök között orvos? 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 Nem, csak viccelek. 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 Érdekes, mert hat évvel ezelőtt, 00:00:08.000 --> 00:00:10.120 amikor várandós voltam az első gyermekemmel, 00:00:10.120 --> 00:00:12.000 felfedeztem, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 hogy a babaápolási termékekben 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 leggyakrabban használt tartósítószer 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 az ösztrogénhez hasonló hatást vált ki, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 amikor az emberi szervezetbe kerül. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Nagyon is egyszerű bejutnia 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 egy termékben található vegyületnek 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 a szervezetünkbe a bőrön keresztül. 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 Ezeket a tartósítószereket megtalálták 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 mellrák-daganatokban. NOTE Paragraph 00:00:30.000 --> 00:00:31.900 Ez indított el az úton, 00:00:31.900 --> 00:00:34.210 hogy elkészítsem ezt a filmet, a "Mérgező Babát". 00:00:34.210 --> 00:00:36.000 Nem kerül sok időbe, 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 fellelni néhány igen meglepő statisztikát 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 a témában. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Az egyik az, hogy maguknak és nekem is 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 30-50 ezer olyan vegyület található 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 a szervezetünkben, 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 amelyek a nagyszüleinkében még nem voltak. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 És sok vegyület ezek közül 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 kapcsolatba hozható a szélsebesen terjedő 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 krónikus gyermekbetegségekkel, 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 amelyeket az iparosodott országokban látunk. 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 Mutatok néhány statisztikát. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Például az Egyesült Királyságban 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 a gyermekkori leukémia előfordulása 00:01:05.000 --> 00:01:07.910 20 százalékkal nőtt egyetlen generáció során. 00:01:07.910 --> 00:01:11.000 Nagyon hasonló adatokat találunk a gyermekkori rákról az USA-ban. 00:01:11.000 --> 00:01:15.000 Kanadában ma minden 10 gyermekből egy asztmás. 00:01:15.000 --> 00:01:17.900 Ez négyszeres növekedést jelent. NOTE Paragraph 00:01:17.900 --> 00:01:20.000 Ez is hasonlóan alakul a világ minden táján. 00:01:20.000 --> 00:01:21.930 Az Egyesült Államokban 00:01:21.930 --> 00:01:24.000 valószínűleg a legmeglepőbb statisztika az, 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 hogy 600 százalékkal nőtt 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 az autizmus, az autisztikus spektrumzavar 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 és más tanulási zavarok gyakorisága. 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 És ugyanezt a tendenciát látjuk 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 Európa- és Észak Amerika-szerte. 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Európában, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Európa bizonyos részein, 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 négyszeres növekedést látunk 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 egyes veleszületett nemi rendellenességek terén. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Érdekes módon, e rendellenességek egyike 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 200 százalékos emelkedést mutatott az USA-ban. 00:01:49.000 --> 00:01:50.830 Tehát valóban az egekbe szökött 00:01:50.830 --> 00:01:53.150 egyes krónikus gyermekbetegségek előfordulása, 00:01:53.150 --> 00:01:55.000 többek között az olyanoké is, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 mint az elhízás, fiatalkori cukorbetegség 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 és a korai pubertás. NOTE Paragraph 00:01:59.000 --> 00:02:00.610 Érdekes számomra, 00:02:00.610 --> 00:02:03.300 hogy amikor kerestem valakit, aki tud a témáról beszélni 00:02:03.300 --> 00:02:06.000 nekem és a hallgatóságnak, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 aki feltehetőleg a világ egyik legfontosabb embere, 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 és aki tud beszélni a babákat érő mérgekről, 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 ő valójában a békák szakértője. NOTE Paragraph 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 Tyrone Hayes: Számomra is meglepő volt, 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 hogy rovarirtó szerekről beszéljek, 00:02:22.000 --> 00:02:26.000 és hogy közegészségügyről beszéljek, 00:02:26.000 --> 00:02:29.910 mert sosem gondoltam, hogy egyszer valami hasznosat fogok csinálni. 00:02:29.910 --> 00:02:32.000 (Nevetés) 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 Békák. 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Valójában, már az is meglepetés volt, 00:02:38.000 --> 00:02:40.530 hogy a rovarirtó szerekkel kapcsolatba kerültem, 00:02:40.530 --> 00:02:43.000 amikor megkeresett a világ legnagyobb vegyipari cége 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 és megkértek, hogy értékeljem ki 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 az atrazin hatását a kétéltűekre, vagyis a békáimra. 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 Kiderült, hogy az atrazin a világ legnagyobb vegyipari cégének 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 legnagyobb mennyiségben eladott terméke. 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 Ez az elsődleges szennyező anyag 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 a talajvízben, az ivóvízben és az esővízben. 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 2003-ban, a tanulmányaimat követően betiltották az EU-ban, 00:03:01.000 --> 00:03:02.460 de ugyanabban az évben, 00:03:02.460 --> 00:03:05.850 az USA Környezetvédelmi Ügynöksége újraregisztrálta ezt a vegyületet. NOTE Paragraph 00:03:05.850 --> 00:03:08.000 Kissé meglepődtünk, amikor kiderült, 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 hogy amikor békákat kitettünk 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 nagyon kis mennyiségű - 0,1 milliárdad rész - atrazinnak, 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 az ilyen kinézetű állatokat produkált. 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 Ezek egy felboncolt állat ivarmirigyei, 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 amelynek van két heréje, két petefészke, 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 még egy nagy heréje, még petefészkei, 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 ami nem igazán normális... 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 (Nevetés) 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 még kétéltűeknél sem. 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 Néhány esetben más fajok, mint az észak-amerikai leopárdbéka 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 hímjei, amelyeket atrazin ért, petéket növesztettek a heréikben. 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 És itt láthatják ezeket a nagy tojásokat 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 ahogy kitüremkednek a herék felületén. 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 A feleségem azt mondja, és bizonyára Penelope is osztja ezt, 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 hogy nincs fájdalmasabb dolog a szülésnél- 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 amit én sosem fogok megtapasztalni és nem vitathatom - 00:03:48.000 --> 00:03:50.530 de úgy vélem, hogy egy tucat tyúktojás a heréimben 00:03:50.530 --> 00:03:53.000 az valószínűleg valahol a top 5-ben lenne. NOTE Paragraph 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 A nemrégiben publikált tanulmányainkban 00:03:57.000 --> 00:03:59.490 bemutattuk, hogy néhány állat, amelyeket atrazin ért, 00:03:59.490 --> 00:04:01.000 néhány hím miután felnőtt 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 teljességgel nősténnyé vált. 00:04:03.000 --> 00:04:05.890 Tehát itt tulajdonképpen két hím testvér párosodását látjuk. 00:04:05.890 --> 00:04:09.090 És nem csak hogy ezek a genetikailag hím egyedek hímekkel párzanak, 00:04:09.090 --> 00:04:11.000 de valójában képesek tojásokat rakni 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 annak ellenére, hogy genetikailag hímek. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Az eredeti feltevésünk, 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 amit most már bizonyítottnak látunk, 00:04:18.000 --> 00:04:19.630 hogy az atrazin 00:04:19.630 --> 00:04:22.000 a hormonháztartás felborításával okoz károsodást. 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 Normálisan a heréknek férfi nemi hormont, 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 vagyis tesztoszteront kellene termelniük. 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 Azonban az atrazin beindít egy enzimet, 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 mondhatni egy mechanizmust, az aromatázt, 00:04:31.000 --> 00:04:33.090 amely a tesztoszteront ösztrogénné alakítja. 00:04:33.090 --> 00:04:35.000 Ennek eredményeként az érintett hímek 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 elvesztik a tesztoszteronjukat, kémiailag kasztráltatnak, 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 és következésképpen elnőiesednek 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 mivel eztán a női nemi hormont termelik. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 Ez az, ami elvezetett engem az embereket érintő problémákhoz. 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 Mivel kiderült, 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 hogy a leggyakoribb nőknél előforduló rákot, a mellrákot 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 az ösztrogén és az aromatáz enzim szabályozza. 00:04:53.000 --> 00:04:55.440 Tehát amikor kifejlődik egy rákos sejt a mellben, 00:04:55.440 --> 00:04:59.000 akkor az aromatáz az androgént ösztrogénné alakítja, 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 az ösztrogén pedig beindítja vagy támogatja 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 a rák növekedését, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 így az tumorrá válik és terjedni kezd. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Valójában, az aromatáznak olyan fontos szerepe van a mellrákban, 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 hogy a legújabb mellrák kezelésére 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 használt vegyület, az úgynevezett letrozol 00:05:14.000 --> 00:05:15.890 az aromatázt, az ösztrogént blokkolja, 00:05:15.890 --> 00:05:19.000 így ha kifejlődött egy mutáns sejt, akkor az nem fejlődik tumorrá. NOTE Paragraph 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Ami érdekes az természetesen az, 00:05:21.000 --> 00:05:23.620 hogy még mindig 36 kilotonna használunk az atrazinból, 00:05:23.620 --> 00:05:26.970 az ivóvíz első számú szennyezőjéből, amely pont az ellenkezőjét teszi - 00:05:26.970 --> 00:05:29.070 aromatázt aktivál, emeli az ösztrogénszintet, 00:05:29.070 --> 00:05:31.040 elősegíti tumorok képződését patkányokban 00:05:31.040 --> 00:05:35.000 és kapcsolatba hozható tumorokkal, a mellrákkal emberekben is. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Ami szintén érdekes az az, hogy valójában 00:05:37.000 --> 00:05:39.760 ugyanaz a cég, amely eladott nekünk 36 kilotonna atrazint, 00:05:39.760 --> 00:05:41.000 a mellrák elősegítőjét, 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 pontosan ugyanaz a cég most a blokkolót árulja nekünk. 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 És érdekesnek találom, 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 hogy nem azáltal kezelünk egy betegséget, 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 hogy megelőzzük az azt okozó vegyületeknek való kitettséget, 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 hanem helyette egyszerűen 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 még több vegyületet engedünk a környezetbe. NOTE Paragraph 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 PJC: Tehát az ösztrogénről szólva, 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 egy másik vegyület, amelyről Tyrone a filmben beszél, 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 az az úgy nevezett biszfenol A, BPA, 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 amely mostanában a hírekben szerepelt. 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 Ez egy lágyítószer. 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 Polikarbonát műanyagok egy összetevője, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 amelyből a cumisüvegek is készülnek. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 És ami érdekes a BPA kapcsán az az, 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 hogy ez annyira potens ösztrogén, 00:06:19.000 --> 00:06:20.830 hogy valójában fontolgatták, 00:06:20.830 --> 00:06:24.110 hogy szintetikus ösztrogénként használják hormonpótló terápia során. 00:06:24.110 --> 00:06:27.000 Sok sok tanulmány kimutatta, 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 hogy a BPA beleszivárog a cumisüvegből 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 a tápszerbe, a tejbe 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 és ezáltal a babák szervezetébe. 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 Tehát egy szintetikus ösztrogént 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 adagolunk a babáinknak, 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 újszülöttjeinknek, csecsemőinknek. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Körülbelül két héttel ezelőtt 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 az Európai Unió elfogadott egy törvényt, 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 amely betiltja a BPA használatát 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 cumisüvegekben és csőrös poharakban. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Azok számára, akik nem ismerik, 00:06:50.000 --> 00:06:52.230 a csőrös poharak olyan kis műanyag eszközök, 00:06:52.230 --> 00:06:55.000 amelyeket a gyermekek a cumisüveget követően használnak. 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 De mindössze két héttel korábban, 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 az USA Szenátusa visszautasította, hogy egyáltalán megvitassák 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 a BPA betiltását 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 cumisüvegekben és csőrös poharakban. 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 Ez tudatosította bennem igazán, hogy 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 a szülők felelőssége, 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 hogy figyeljenek erre és kontrollálják 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 mindezt a saját életükben 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 és hogy milyen elképesztő dolog ez. NOTE Paragraph 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 PJC: Olyan sok műanyag baba cumisüveg van, 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 amelyből bizonyítottan szivárog a BPA, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 hogy ez igazán rávilágít, hogy néha 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 csakis a szülők tudatossága áll 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 a vegyszerek és a gyermekeik között. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 A cumisüvegek példája bizonyítja, 00:07:32.000 --> 00:07:34.870 hogy meg tudjuk előzni a szükségtelen kitettséget. 00:07:34.870 --> 00:07:37.000 Azonban ha mi szülők nem vagyunk tudatosak, 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 akkor a gyerekeinket magukra hagyjuk, 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 hogy saját magukat védjék meg. NOTE Paragraph 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 TH: És amit Penelope mond 00:07:50.000 --> 00:07:51.780 az még inkább igaz. 00:07:51.780 --> 00:07:55.000 Ha nem tudnák, épp a hatodik nagy tömeges kihalás közepén vagyunk. 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 Ezzel a tudósok is egyetértenek. 00:07:57.000 --> 00:07:59.110 Ma gyorsabban veszítünk el fajokat a Földön, 00:07:59.110 --> 00:08:01.000 mint ahogy a dinoszauruszok eltűntek, 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 és legtöbbjük kétéltű. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 A kétéltűek 80%-a 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 veszélyeztetett és eltűnőben van. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 És hiszem, mint ahogy sok más tudós is, 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 hogy a permetező szerek fontos szerepet játszanak e folyamatban. 00:08:12.000 --> 00:08:14.650 Részben, a kétéltűek jó előrejelzők és érzékenyebbek, 00:08:14.650 --> 00:08:17.420 mivel nem védi őket semmi a vízben a szennyező anyagoktól - 00:08:17.420 --> 00:08:19.000 nincs tojáshéj, nincs membrán 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 és nincs placenta. 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 Valójában, a mi találmányunk - a "mi" alatt az emlősöket értem - 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 az egyik legfőbb találmányunk a méhlepény. 00:08:27.000 --> 00:08:28.900 De mi is vízi lényekként indulunk. NOTE Paragraph 00:08:28.900 --> 00:08:31.030 De az is kiderült, hogy ez az ősi szerkezet, 00:08:31.030 --> 00:08:33.840 amely megkülönböztet minket a többi állattól: a méhlepény, 00:08:33.840 --> 00:08:36.090 nem tud elég gyorsan fejlődni vagy adaptálódni, 00:08:36.090 --> 00:08:38.110 az új vegyületek gyors megjelenése miatt, 00:08:38.110 --> 00:08:40.000 amelyekkel eddig sosem volt dolga. 00:08:40.000 --> 00:08:42.620 Bizonyíték erre a patkányokon végzett atrazin kísérlet, 00:08:42.620 --> 00:08:46.380 amely megmutatta, hogy az atrazin okozta hormonegyensúly-hiány vetélést okoz. 00:08:46.380 --> 00:08:49.000 Mivel a terhesség a hormonokon múlik. NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 Azon patkányoknál, amelyek nem vetéltek el, 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 az atrazin prosztata-megbetegedést okozott 00:08:53.000 --> 00:08:54.710 a kölykökben, vagyis a kicsik 00:08:54.710 --> 00:08:57.000 egy öregkorra jellemző betegséggel születnek. 00:08:57.000 --> 00:08:58.710 Azoknál, amelyek nem vetélnek el, 00:08:58.710 --> 00:09:01.180 az atrazin károsítja az emlőt vagy a mell fejlődését 00:09:01.180 --> 00:09:03.000 a kitett nőstény kicsikben a méhben, 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 így a mellük nem fejlődik megfelelően. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Evégett, amikor ezek a patkányok felnőnek, 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 az ő kicsinyeik visszamaradnak a fejlődésben, 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 mivel nem tudnak elég tejet termelni, hogy táplálják őket. NOTE Paragraph 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 Tehát az alul látható kölyökre az az atrazin volt hatással, 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 amelynek a nagyszülője volt kitéve. 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 És tekintetbe véve e vegyületek élettartamát, 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 generációk, évek, évtizedek, 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 ez azt jelenti, hogy mi most épp 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 az unokáink unokáinak 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 az egészségét befolyásoljuk 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 azokkal a dolgokkal, amit ma viszünk be a környezetbe. NOTE Paragraph 00:09:33.000 --> 00:09:35.010 És ez nem csak elmélkedés, mára már ismert, 00:09:35.010 --> 00:09:37.330 hogy a dietil-sztilbesztrol, ösztrogén, 00:09:37.330 --> 00:09:39.270 a poliklórozott bifenilek és a DDT stb. 00:09:39.270 --> 00:09:41.000 átjutnak a méhlepényen 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 és jelentősen befolyásolják 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 a mellrák, elhízás és cukorbetegség 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 kialakulásának valószínűségét 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 már akkor, amikor a baba még a méhben van. 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Ezen felül, kikerülve a méhből, 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 nekünk emlősöknek páratlan képessége, 00:09:53.000 --> 00:09:55.400 hogy táplálni tudjuk utódainkat születésük után is. 00:09:55.400 --> 00:09:57.510 Azt is tudjuk már, hogy az olyan vegyületek, 00:09:57.510 --> 00:09:59.000 mint a DDT, a DES és az atrazin 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 a tejen keresztül is át tudnak jutni, 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 megint csak hatva a babáinkra 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 még születésük után is. NOTE Paragraph 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 PJC: Amikor Tyron azt mondta nekem, 00:10:08.000 --> 00:10:10.550 hogy a placenta egy ősi szerv, 00:10:10.550 --> 00:10:13.000 elgondolkodtam, hogyan tudnám én ezt demonstrálni? 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Hogyan mutatom meg? 00:10:15.000 --> 00:10:17.340 Érdekes, hogy amikor egy ilyen filmet készítesz, 00:10:17.340 --> 00:10:20.000 megakadsz azon, hogyan szemléltesd a tudományt, 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 amit nem lehet szemléltetni. 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 Élnem kell egy kis művészi szabadsággal. NOTE Paragraph 00:10:30.000 --> 00:10:35.000 (Video) (Telefon csengés) 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 Öregember: Méhlepény ellenőrzés. 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 Tessék? 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 Micsoda? 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 (Horkolás) 00:10:45.000 --> 00:10:50.000 (Duda) 00:10:50.000 --> 00:10:54.000 Őőőőő, micsoda? 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 Perfluoroktánsav. 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 A kutyafáját. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 Sosem hallottam róla. 00:11:08.000 --> 00:11:12.000 PJC: És valójában én sem, 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 mielőtt elkezdtem csinálni ezt a filmet. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Amikor rájöttem, hogy a vegyszerek át tudnak jutni a méhlepényen 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 és bejutnak a még meg sem született gyermekedbe, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 elgondolkodtam: 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 mit mondana nekem a magzatom? 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Mit üzenne nekünk a születendő gyermekünk, 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 amikor vegyszereknek tesszük ki 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 nap mint nap? NOTE Paragraph 00:11:34.000 --> 00:11:52.000 (Zene) NOTE Paragraph 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 (Videó) Gyermek: Ma, 00:11:54.000 --> 00:11:58.000 Ma kaptam oktilfenolt, 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 valamennyi mesterséges pézsmát 00:12:01.000 --> 00:12:06.000 és BPA-t. 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 Segíts rajtam. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 PJC: Rendkívül profán gondolat 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 tudni, hogy mi nők 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 vagyunk az előőrsei ennek. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Ez a mi problémánk, 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 mert mi gyűjtjük ezeket a vegyületeket egész életünkben, 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 és ezek lerakódnak 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 születendő gyermekünkbe is. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 Gyakorlatilag mi 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 szennyezzük a gyermekeinket. 00:12:33.000 --> 00:12:37.000 Akkor értettem ezt meg igazán, amikor egy évvel ezelőtt 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 kiderült, hogy várandós vagyok 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 és az első ultrahangon kiderült, 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 hogy a babámnak születési rendellenessége van 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 méhen belüli 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 ösztrogén kitettség következtében. 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 A második ultrahangon pedig kiderült, 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 hogy a babának nincs szívhangja. NOTE Paragraph 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 A gyermekem halála, a babám halála 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 tudatosította bennem azt, amit ezzel a filmmel próbáltam átadni. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 És néha furcsán hat, 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 amikor az előadó a történet részévé válik, 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 ami nem volt eredetileg szándékában. 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 És tehát amikor Tyrone a magzatról beszél, 00:13:08.000 --> 00:13:11.000 amely fogságba esett egy szennyezett környezetben, 00:13:11.000 --> 00:13:15.000 hát ez itt az én szennyezett környezetem. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Ez az én mérgezett babám. 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 És ez valami 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 mély és szomorú, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 de elképesztő is, 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 mivel olyan sokan nem tudunk róla. NOTE Paragraph 00:13:30.530 --> 00:13:33.000 TH: Az egyik dolog amiért izgalmas és helyénvaló 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 itt lennem a TEDWomen-en, 00:13:35.000 --> 00:13:38.250 azt legjobban a tegnap esti vacsoránál összegezte valaki: 00:13:38.250 --> 00:13:41.000 "forduljanak a férfiakhoz az asztaluknál és mondják, hogy 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 "Amikor a forradalom kezdődik, mi fedezünk benneteket."" 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 Az igazság, hölgyeim, 00:13:46.000 --> 00:13:48.750 hogy önök már réges-régen fedeznek minket ebben a témában, 00:13:48.750 --> 00:13:51.000 kezdve Rachel Carson Néma Tavasz című könyvével, 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 Theo Colborn Ellopott jövőnk című művén át, 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 Sandra Steingraber 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 "Living downstream" és "Having Faith" című könyveiig. 00:13:58.000 --> 00:14:00.690 És talán a kapcsolat a jövő generációinkkal- 00:14:00.690 --> 00:14:04.000 mint a feleségem és a gyönyörű lányom ezen a képen 13 évvel ezelőtt -- 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 talán ez a kapcsolat az, 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 ami a nőket aktivistává teszi 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 ezen a konkrét területen. NOTE Paragraph 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 De az ittlévő férfiaknak akarom mondani, 00:14:12.000 --> 00:14:14.400 hogy nem csak a nők és gyerekek vannak veszélyben. 00:14:14.400 --> 00:14:16.810 Az atrazinnak kitett békák 00:14:16.810 --> 00:14:19.000 heréi tele vannak lyukakkal és üres terekkel, 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 mivel a hormonegyensúly hiánya 00:14:21.000 --> 00:14:23.300 ahelyett hogy engedné a spermiumok termelődését, 00:14:23.300 --> 00:14:25.000 mint ebben a herében itt, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 a herevezetékek végül kiürülnek 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 és a termékenység 50%-ra csökken. 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 Nem csak kétéltűek esetén, 00:14:32.000 --> 00:14:34.790 hanem hasonló tanulmányokat készítettek halakkal Európában, 00:14:34.790 --> 00:14:38.000 lyukak a herékben és a spermahiány dél-amerikai hüllők csoportjánál, 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 sperma hiánya a herevezetékekben 00:14:40.000 --> 00:14:42.240 patkányok esetében is. 00:14:42.240 --> 00:14:45.000 És természetesen nem végzünk ilyen kísérleteket embereken, 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 de csupán véletlen egybeesésként 00:14:47.000 --> 00:14:48.690 a kollégám kimutatta, 00:14:48.690 --> 00:14:51.420 hogy a kevés vagy rossz minőségű spermiummal rendelkező 00:14:51.420 --> 00:14:54.000 férfiak vizeletében szignifikánsan több atrazin volt. NOTE Paragraph 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Ezek olyan férfiak, 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 akik mezőgazdasági közösségekben élnek. 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 A mezőgazdaságban dolgozó férfiaknak 00:15:00.000 --> 00:15:02.360 sokkal magasabb az atrazinszintjük. 00:15:02.360 --> 00:15:05.000 Azoknak a férfiaknak pedig, akik az atrazint használják, 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 még annál is több atrazin van a vizeletükben, 00:15:08.000 --> 00:15:11.000 akár a hatáshoz szükséges érték 24000-szerese 00:15:11.000 --> 00:15:13.870 is jelen lehet ezeknek a férfiaknak a vizeletében. 00:15:13.870 --> 00:15:17.000 Természetesen többségük, 90 százalékuk mexikói, mexikói-amerikai. 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 És ők nem csak atrazinnak vannak kitéve. 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 Olyan vegyületeknek is ki vannak téve, mint a chloropicrin, 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 amelyet eredetileg ideggázként használtak. 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 És sok ilyen munkásnak 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 alig 50 év a várható élettartama. NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 Nem kellene meglepetést okoznia, hogy a vadonban történő dolgok 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 figyelmeztetést jelentenek számunkra is, 00:15:33.000 --> 00:15:35.340 pont ahogy Rachel Carson és mások óva intettek. 00:15:35.340 --> 00:15:37.710 Bizonyíték erre ez a kép a Nabugo tóról Ugandából, 00:15:37.710 --> 00:15:40.310 ahol a mezőgazdasági vízelvezető ebből az ültetvényből 00:15:40.310 --> 00:15:41.550 ezekbe a vödrökbe kerül, 00:15:41.550 --> 00:15:44.880 amely egyedüli ivóvíz-, főzővíz- és fürdővíz-forrása ennek a falunak. 00:15:44.880 --> 00:15:47.080 Ha azt mondanám a férfiaknak ebben a faluban, 00:15:47.080 --> 00:15:49.000 hogy a békáknak rossz az immunrendszerük 00:15:49.000 --> 00:15:50.390 és tojások nőnek a heréikben, 00:15:50.390 --> 00:15:53.180 a kapcsolat a környezet egészsége és a közegészségügy közt 00:15:53.180 --> 00:15:54.910 egyértelmű lenne. 00:15:54.910 --> 00:15:58.000 Nem innál meg olyan vizet, amiről tudod, hogy ilyen hatással volt 00:15:58.000 --> 00:15:59.880 a benne lévő élővilágra. 00:15:59.880 --> 00:16:02.000 A baj az, hogy az én városomban, Oaklandben, 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 ahogy a legtöbb más városban sem 00:16:04.000 --> 00:16:05.600 látjuk ezt a kapcsolatot. 00:16:05.600 --> 00:16:08.420 Megnyitjuk a csapot, a víz folyik biztonságosnak hisszük, 00:16:08.420 --> 00:16:11.000 és azt gondoljuk, hogy uraljuk a környezetünket 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 ahelyett, hogy a része lennénk. NOTE Paragraph 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 PJC: Nem telik sokba, hogy rájöjjünk, 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 hogy ez tulajdonképpen egy környezeti probléma. 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 Újra és újra átgondoltam 00:16:22.000 --> 00:16:23.790 ezt a kérdést. 00:16:23.790 --> 00:16:27.000 Oly sokat tudunk a globális felmelegedésről és a klímaváltozásról, 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 de még nincs fogalmunk arról, 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 amit én belső környezetvédelemnek hívok. 00:16:31.000 --> 00:16:33.000 Tudjuk hogy mit bocsátunk ki, 00:16:33.000 --> 00:16:35.120 és értjük, hogy ennek milyen hatásai lesznek, 00:16:35.120 --> 00:16:37.000 de totálisan ignoráljuk azt, 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 hogy mi történik, amikor különböző dolgokat viszünk be, 00:16:40.000 --> 00:16:42.000 vagy visznek be a szervezetünkbe. NOTE Paragraph 00:16:42.000 --> 00:16:44.000 Az az érzésem, 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 és ez ösztökél, hogy itt legyek 00:16:46.000 --> 00:16:48.000 hogy tudom, ahogyan mi nők előrelépünk 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 mint ennek az ügynek a hangadói, 00:16:50.000 --> 00:16:53.000 de egyben azok is, akik viselik 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 a gyermekszülés, várandósság terhét, 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 és a mi kezünkben van a háztartások legnagyobb vásárlóereje, 00:16:59.000 --> 00:17:02.000 mi leszünk azok, akik előrelépünk, 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 hogy elterjesszük Tyrone és más tudósok munkáját a világban. 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 És sürgetőnek érzem, 00:17:07.000 --> 00:17:09.630 hogy amikor környezeti problémákra gondolunk, 00:17:09.630 --> 00:17:13.000 ne csak az olvadó gleccserekre és jégsapkákra gondoljunk, 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 hanem a saját gyermekeinkre is. NOTE Paragraph 00:17:15.000 --> 00:17:17.000 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:17:17.000 --> 00:17:27.000 (Taps)