Jonathan Drori: Neden milyarlarca tohumu depoluyoruz?
-
0:00 - 0:02İnsan hayatı,
-
0:02 - 0:05bütün hayat, bitkilere bağlı.
-
0:05 - 0:09İzin verirseniz sizleri ikna etmeye çalışayım.
-
0:09 - 0:11Bir anlığına düşünün.
-
0:11 - 0:14Afrika'da ufak bir köyde de olsanız,
-
0:14 - 0:16büyük bir şehirde de, hiç fark etmez,
-
0:16 - 0:18her şey dönüp dolaşıp bitkilere geliyor.
-
0:18 - 0:20Yiyecek olsun, ilaç,
-
0:20 - 0:23yakıt, inşaat malzemesi, giyecek ve diğer birçok şey olsun,
-
0:23 - 0:26ya da bizler için çok önemi olan
-
0:26 - 0:28eğlencelik ya da ruhani şeyler,
-
0:28 - 0:30ya da toprak oluşumu,
-
0:30 - 0:32atmosferik etkiler,
-
0:32 - 0:34ya da birincil üretim.
-
0:34 - 0:37Kahretsin ki, kitaplar bile burada bitkilerden yapılıyor.
-
0:37 - 0:40Bütün bunların hepsi, dönüp dolaşıp bitkilere geliyor.
-
0:40 - 0:43Ve onlar olmasaydı bizler de olmazdık.
-
0:43 - 0:45Fakat bitkiler artık tehdit altında.
-
0:45 - 0:47Değişen iklim nedeniyle tehdit altındalar.
-
0:47 - 0:49Ayrıca bizim gibi insanlarla aynı dünyayı paylaştıkları için
-
0:49 - 0:51tehdit altındalar.
-
0:51 - 0:54Ve bizler bitkileri ve onların doğal yaşam ortamlarını
-
0:54 - 0:56yok eden şeyler yapmayı seviyoruz.
-
0:56 - 0:58İster yiyecek üretimi olsun
-
0:58 - 1:01ya da yabancı bitkilerin bulunmamaları gereken
-
1:01 - 1:04doğal yaşam alanlarına dahil edilmeleri
-
1:04 - 1:07ya da doğal yaşam alanlarının başka amaçlarla kullanılması,
-
1:07 - 1:11bütün bunlar bitkilerin değişikliklere ayak uydurması,
-
1:11 - 1:14yok olması ya da yer değiştirmesi anlamına geliyor.
-
1:14 - 1:16Ve bitkiler kimi zaman kolay yer değiştiremiyorlar
-
1:16 - 1:19çünkü yollarının üzerinde şehirler ya da başka engeller olabiliyor.
-
1:19 - 1:22Eğer tüm insan hayatı bitkilere bağlıysa,
-
1:22 - 1:24bitkileri koruma altına almaya çalışmak sizce mantıklı değil mi?
-
1:24 - 1:26Bence mantıklı.
-
1:26 - 1:29Ve sizlere bitkileri korumak için bir projeden bahsetmek istiyorum.
-
1:29 - 1:31Bitkileri korumanın yolu
-
1:31 - 1:33tohumlarını depolamaktan geçiyor.
-
1:33 - 1:37Çünkü tohumlar, şanlı çeşitlilikleriyle
-
1:37 - 1:39bitkilerin geleceğidir.
-
1:39 - 1:42Bitkilerin gelecek nesillerine ait tüm genetik bilgi
-
1:42 - 1:44tohumlarda bulunur.
-
1:44 - 1:46İşte bina.
-
1:46 - 1:49Gerçekten mütevazı görünüyor.
-
1:49 - 1:51Fakat yerin altında birçok kat daha bulunuyor.
-
1:51 - 1:53Ve dünyanın en büyük tohum bankası.
-
1:53 - 1:56Sadece Güney İngiltere'de değil,
-
1:56 - 1:59dünya çapında yayılmış durumda. Onu da sonra anlatacağım.
-
1:59 - 2:01Burası nükleer işlemez bir tesis.
-
2:01 - 2:04Tanrı korusun, fakat buna dahi dayanabilir.
-
2:04 - 2:06E tabi, bir tohum bankası inşa edecekseniz,
-
2:06 - 2:08içine ne koyacağınıza da karar vermeniz gerekir, değil mi?
-
2:08 - 2:10Ve bizler de istedik ki, Dünya'da en fazla tehdit altında olan
-
2:10 - 2:13türleri saklayalım.
-
2:13 - 2:15Ve bunlar da kuru arazi türleri.
-
2:15 - 2:18İlk önce 50 farklı ülkeyle
-
2:18 - 2:20anlaşmalar yaptık.
-
2:20 - 2:23Tabi bu 50 devletin de
-
2:23 - 2:25devlet başkanları ve bakanlarıyla anlaşma imzalamak için
-
2:25 - 2:27görüşmek anlamına geliyor.
-
2:27 - 2:29Turuncuyla renklendirilmiş ülkelerin tümünde
-
2:29 - 2:32120 kurumla ortaklıklarımız var.
-
2:32 - 2:34İnsanlar dünyanın dört bir tarafından öğrenmek için geliyorlar.
-
2:34 - 2:36Ve sonra da geri dönüp,
-
2:36 - 2:39bu tohumları nasıl toplayacaklarını planlıyorlar.
-
2:39 - 2:41Dünya çapında bu bitkilerin yaşadığı söylenen yerleri işaretleyen
-
2:41 - 2:44binlerce insan var.
-
2:44 - 2:46Bu bitkileri arıyorlar, bu bitkileri çiçek halinde buluyorlar.
-
2:46 - 2:50Sonra da tohumları olunca geri gidip,
-
2:50 - 2:53tohumları topluyorlar. Bütün dünyada.
-
2:53 - 2:57Tohumlar -- bazıları çok teknik gerektirmiyor.
-
2:57 - 3:00Kürekle torbalara doldurup, sonra da kurutuyorsunuz.
-
3:00 - 3:03Etiketliyorsunuz. Birkaç yüksek teknolojili işlem yapıyorsunuz.
-
3:03 - 3:06Birkaç düşük teknolojili işlem yapıyorsunuz.
-
3:06 - 3:08Ve asıl önemli olan bunları çok dikkatli
-
3:08 - 3:11şekilde kurutmanız, düşük bir sıcaklıkta.
-
3:11 - 3:13Sonra da 20 santigrat derece civarında
-
3:13 - 3:15-- sanırım negatif 4 fahrenhayt dereceye denk gelir
-
3:15 - 3:17nem oranına da çok dikkat ederek
-
3:17 - 3:21depolamanız gerekiyor.
-
3:21 - 3:24Ve inanıyoruz ki, bu tohumlar
-
3:24 - 3:27diğer bütün türlerle de birlikte
-
3:27 - 3:29binlerce yıl sonradan çok emin olmamakla birlikte
-
3:29 - 3:32kesinlikle yüzyıllar sonra yeniden canlanabilecekler.
-
3:32 - 3:35Hala canlı olup olmadıklarından emin olmaksızın tohumları saklamanın bir yararı yok.
-
3:35 - 3:38Bu yüzden her 10 yılda, elimizdeki her tohum numunesine
-
3:38 - 3:41çimlenme testleri yapıyoruz
-
3:41 - 3:43Ve bu dağıtılmış bir ağ.
-
3:43 - 3:46Yani, dünyanın her yerinde insanlar aynı şeyi yapıyor.
-
3:46 - 3:49Bu da bize çimlenme protokolünü ilerletebilme şansı veriyor.
-
3:49 - 3:52Ve bu, doğru sıcak ve soğuk oranını,
-
3:52 - 3:54çimlenme elde edilebilecek doğru dönemleri
-
3:54 - 3:57biliyoruz anlamına geliyor.
-
3:57 - 3:59Ve bu gayet yararlı bir bilgi.
-
3:59 - 4:01Sonra bunları yetiştiriyoruz
-
4:01 - 4:05ve bu tohumların geldiği ülkelerdeki insanlara,
-
4:05 - 4:07"Bakın, tohumları sadece sonra kullanmak
-
4:07 - 4:09için saklamakla kalmıyoruz,
-
4:09 - 4:11size bunun yanı sıra bu zor bitkileri
-
4:11 - 4:13nasıl çimlendirebileceğiniz bilgisini de veriyoruz."
-
4:13 - 4:15Ve bu gerçekten oluyor.
-
4:15 - 4:17Yani, neye ulaşmış olduk?
-
4:17 - 4:20Üç milyarıncı -- yani üç bin milyonuncu --
-
4:20 - 4:23tohumumuzun da artık depomuzda olduğunu
-
4:23 - 4:25memnuniyetle söyleyebilirim.
-
4:25 - 4:28Gezegenimizdeki bitki türlerinin yüzde onu,
-
4:28 - 4:31yani 24,000 tür artık güvende;
-
4:31 - 4:34gelecek yıl, finansman sağlayabilirsek, 30.000 tür olacak.
-
4:34 - 4:382020'ye kadar dünya bitkilerinin yüzde 25'i.
-
4:38 - 4:40Bunlar sadece hasat bitkileri değil,
-
4:40 - 4:43Norveç, Svalbard'da depolananlar arasında görebileceğiniz gibi --
-
4:43 - 4:45muhteşem bir iş yapıyorlar.
-
4:45 - 4:48Bu en az 100 kat daha büyük.
-
4:48 - 4:51Dünyanın her yanına gönderdiğimiz binlerce
-
4:51 - 4:53koleksiyonumuz var:
-
4:53 - 4:56Pakistan ve Mısır'a kuraklığa dayanabilen orman bitkileri;
-
4:56 - 5:00özellikle fotosentetik-verimli bitkiler
-
5:00 - 5:03buraya, ABD'ye geliyor;
-
5:03 - 5:06tuza dayanıklı mera türleri Avustralya'ya gidiyor
-
5:06 - 5:08ve liste böyle uzuyor.
-
5:08 - 5:10Bu tohumlar restorasyon için kullanılıyor.
-
5:10 - 5:13Çoktan mahvolmuş habitatlarda,
-
5:13 - 5:16ABD'deki uzun çayır otları gibi
-
5:16 - 5:18ya da çeşitli ülkelerdek mayınlı topraklarda,
-
5:18 - 5:22bu türler sayesinde restorasyon yapılıyor --
-
5:22 - 5:24ve bu koleksiyon sayesinde.
-
5:24 - 5:26Bu bitkilerin bazıları, ekranın solundaki
-
5:26 - 5:28şu diptekiler gibi,
-
5:28 - 5:31türlerinin geri kalan bir kaçından.
-
5:31 - 5:35Kamyonun üstündeki adamın tohumlarını topladığı ağaçtan,
-
5:35 - 5:37geriye yaklaşık 30 tane kaldı.
-
5:37 - 5:39İnanılmaz bir şekilde faydalı bir bitki,
-
5:39 - 5:42protein olarak da, tıbbi olarak da.
-
5:42 - 5:46Çin'de ve ABD'de eğitimlerimiz devam ediyor
-
5:46 - 5:49ve daha birçok ülkede.
-
5:49 - 5:51Ne kadara mal oluyor?
-
5:51 - 5:55Ortalama, tür başına 2.800 dolar.
-
5:55 - 5:57Değerine göre bence ucuz.
-
5:57 - 5:59Ve bununla birlikte size tüm bilimsel
-
5:59 - 6:01veriyi de getiriyor.
-
6:01 - 6:04Gelecekteki araştırma konumuz,
-
6:04 - 6:06"Her on yılda bir tohumlara canlanma testleri yapmadan
-
6:06 - 6:08tohumların yaşayabilirliklerini gösterecek
-
6:08 - 6:10genetik ve moleküler işaretleri nasıl buluruz?"
-
6:10 - 6:12Ve bunun cevabını neredeyse vermek üzereyiz.
-
6:12 - 6:14Teşekkür ederim.
-
6:14 - 6:17(Alkışlar)
- Title:
- Jonathan Drori: Neden milyarlarca tohumu depoluyoruz?
- Speaker:
- Jonathan Drori
- Description:
-
TED U 2009'daki bu kısa konuşmada, Jonathan Drori, bizleri biyoçeşitliliği korumaya yüreklendiriyor -- her seferinde birer tohum kurtararak. Bizlere, şu ana kadar nesli tükenmekte olan önemli bitkilerden 3 milyar tohum depolamış olan Milenyum Tohum Bankası'nın vizyonu olan, bitkilerin insan hayatını desteklediği gerçeğini hatırlatıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:20
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
osman oguz ahsen accepted Turkish subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
osman oguz ahsen edited Turkish subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
Diba Szamosi edited Turkish subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
Diba Szamosi edited Turkish subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
Diba Szamosi edited Turkish subtitles for Why we're storing billions of seeds | ||
Utku Oren added a translation |