WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 İnsan hayatı, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 bütün hayat, bitkilere bağlı. 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 İzin verirseniz sizleri ikna etmeye çalışayım. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Bir anlığına düşünün. 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 Afrika'da ufak bir köyde de olsanız, 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 büyük bir şehirde de, hiç fark etmez, 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 her şey dönüp dolaşıp bitkilere geliyor. 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 Yiyecek olsun, ilaç, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 yakıt, inşaat malzemesi, giyecek ve diğer birçok şey olsun, 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 ya da bizler için çok önemi olan 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 eğlencelik ya da ruhani şeyler, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 ya da toprak oluşumu, 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 atmosferik etkiler, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 ya da birincil üretim. 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 Kahretsin ki, kitaplar bile burada bitkilerden yapılıyor. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Bütün bunların hepsi, dönüp dolaşıp bitkilere geliyor. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Ve onlar olmasaydı bizler de olmazdık. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Fakat bitkiler artık tehdit altında. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Değişen iklim nedeniyle tehdit altındalar. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Ayrıca bizim gibi insanlarla aynı dünyayı paylaştıkları için 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 tehdit altındalar. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 Ve bizler bitkileri ve onların doğal yaşam ortamlarını 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 yok eden şeyler yapmayı seviyoruz. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 İster yiyecek üretimi olsun 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 ya da yabancı bitkilerin bulunmamaları gereken 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 doğal yaşam alanlarına dahil edilmeleri 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 ya da doğal yaşam alanlarının başka amaçlarla kullanılması, 00:01:07.000 --> 00:01:11.000 bütün bunlar bitkilerin değişikliklere ayak uydurması, 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 yok olması ya da yer değiştirmesi anlamına geliyor. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 Ve bitkiler kimi zaman kolay yer değiştiremiyorlar 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 çünkü yollarının üzerinde şehirler ya da başka engeller olabiliyor. NOTE Paragraph 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 Eğer tüm insan hayatı bitkilere bağlıysa, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 bitkileri koruma altına almaya çalışmak sizce mantıklı değil mi? 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Bence mantıklı. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 Ve sizlere bitkileri korumak için bir projeden bahsetmek istiyorum. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 Bitkileri korumanın yolu 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 tohumlarını depolamaktan geçiyor. 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 Çünkü tohumlar, şanlı çeşitlilikleriyle 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 bitkilerin geleceğidir. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Bitkilerin gelecek nesillerine ait tüm genetik bilgi 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 tohumlarda bulunur. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 İşte bina. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Gerçekten mütevazı görünüyor. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Fakat yerin altında birçok kat daha bulunuyor. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Ve dünyanın en büyük tohum bankası. 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 Sadece Güney İngiltere'de değil, 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 dünya çapında yayılmış durumda. Onu da sonra anlatacağım. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Burası nükleer işlemez bir tesis. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Tanrı korusun, fakat buna dahi dayanabilir. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 E tabi, bir tohum bankası inşa edecekseniz, 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 içine ne koyacağınıza da karar vermeniz gerekir, değil mi? 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Ve bizler de istedik ki, Dünya'da en fazla tehdit altında olan 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 türleri saklayalım. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Ve bunlar da kuru arazi türleri. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 İlk önce 50 farklı ülkeyle 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 anlaşmalar yaptık. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Tabi bu 50 devletin de 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 devlet başkanları ve bakanlarıyla anlaşma imzalamak için 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 görüşmek anlamına geliyor. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Turuncuyla renklendirilmiş ülkelerin tümünde 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 120 kurumla ortaklıklarımız var. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 İnsanlar dünyanın dört bir tarafından öğrenmek için geliyorlar. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Ve sonra da geri dönüp, 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 bu tohumları nasıl toplayacaklarını planlıyorlar. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Dünya çapında bu bitkilerin yaşadığı söylenen yerleri işaretleyen 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 binlerce insan var. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Bu bitkileri arıyorlar, bu bitkileri çiçek halinde buluyorlar. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 Sonra da tohumları olunca geri gidip, 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 tohumları topluyorlar. Bütün dünyada. NOTE Paragraph 00:02:53.000 --> 00:02:57.000 Tohumlar -- bazıları çok teknik gerektirmiyor. 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Kürekle torbalara doldurup, sonra da kurutuyorsunuz. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Etiketliyorsunuz. Birkaç yüksek teknolojili işlem yapıyorsunuz. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Birkaç düşük teknolojili işlem yapıyorsunuz. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Ve asıl önemli olan bunları çok dikkatli 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 şekilde kurutmanız, düşük bir sıcaklıkta. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Sonra da 20 santigrat derece civarında 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 -- sanırım negatif 4 fahrenhayt dereceye denk gelir 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 nem oranına da çok dikkat ederek 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 depolamanız gerekiyor. 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 Ve inanıyoruz ki, bu tohumlar 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 diğer bütün türlerle de birlikte 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 binlerce yıl sonradan çok emin olmamakla birlikte 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 kesinlikle yüzyıllar sonra yeniden canlanabilecekler. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Hala canlı olup olmadıklarından emin olmaksızın tohumları saklamanın bir yararı yok. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 Bu yüzden her 10 yılda, elimizdeki her tohum numunesine 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 çimlenme testleri yapıyoruz 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Ve bu dağıtılmış bir ağ. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Yani, dünyanın her yerinde insanlar aynı şeyi yapıyor. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Bu da bize çimlenme protokolünü ilerletebilme şansı veriyor. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Ve bu, doğru sıcak ve soğuk oranını, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 çimlenme elde edilebilecek doğru dönemleri 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 biliyoruz anlamına geliyor. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 Ve bu gayet yararlı bir bilgi. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 Sonra bunları yetiştiriyoruz 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 ve bu tohumların geldiği ülkelerdeki insanlara, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 "Bakın, tohumları sadece sonra kullanmak 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 için saklamakla kalmıyoruz, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 size bunun yanı sıra bu zor bitkileri 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 nasıl çimlendirebileceğiniz bilgisini de veriyoruz." 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Ve bu gerçekten oluyor. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Yani, neye ulaşmış olduk? 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 Üç milyarıncı -- yani üç bin milyonuncu -- 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 tohumumuzun da artık depomuzda olduğunu 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 memnuniyetle söyleyebilirim. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Gezegenimizdeki bitki türlerinin yüzde onu, 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 yani 24,000 tür artık güvende; 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 gelecek yıl, finansman sağlayabilirsek, 30.000 tür olacak. 00:04:34.000 --> 00:04:38.000 2020'ye kadar dünya bitkilerinin yüzde 25'i. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Bunlar sadece hasat bitkileri değil, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 Norveç, Svalbard'da depolananlar arasında görebileceğiniz gibi -- 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 muhteşem bir iş yapıyorlar. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Bu en az 100 kat daha büyük. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Dünyanın her yanına gönderdiğimiz binlerce 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 koleksiyonumuz var: 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 Pakistan ve Mısır'a kuraklığa dayanabilen orman bitkileri; 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 özellikle fotosentetik-verimli bitkiler 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 buraya, ABD'ye geliyor; 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 tuza dayanıklı mera türleri Avustralya'ya gidiyor 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 ve liste böyle uzuyor. NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Bu tohumlar restorasyon için kullanılıyor. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Çoktan mahvolmuş habitatlarda, 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 ABD'deki uzun çayır otları gibi 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 ya da çeşitli ülkelerdek mayınlı topraklarda, 00:05:18.000 --> 00:05:22.000 bu türler sayesinde restorasyon yapılıyor -- 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 ve bu koleksiyon sayesinde. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Bu bitkilerin bazıları, ekranın solundaki 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 şu diptekiler gibi, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 türlerinin geri kalan bir kaçından. 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 Kamyonun üstündeki adamın tohumlarını topladığı ağaçtan, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 geriye yaklaşık 30 tane kaldı. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 İnanılmaz bir şekilde faydalı bir bitki, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 protein olarak da, tıbbi olarak da. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 Çin'de ve ABD'de eğitimlerimiz devam ediyor 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 ve daha birçok ülkede. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Ne kadara mal oluyor? 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 Ortalama, tür başına 2.800 dolar. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Değerine göre bence ucuz. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Ve bununla birlikte size tüm bilimsel 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 veriyi de getiriyor. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 Gelecekteki araştırma konumuz, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 "Her on yılda bir tohumlara canlanma testleri yapmadan 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 tohumların yaşayabilirliklerini gösterecek 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 genetik ve moleküler işaretleri nasıl buluruz?" 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Ve bunun cevabını neredeyse vermek üzereyiz. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Teşekkür ederim. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 (Alkışlar)