Džonatan Drori (Jonathan Drori) : Zašto skladištimo milijarde semena?
-
0:00 - 0:02Ljudski život,
-
0:02 - 0:05život generalno, zavisi od biljaka.
-
0:05 - 0:09Dozvolite mi da vas ubedim u to u samo nekoliko sekundi.
-
0:09 - 0:11Razmislite samo jedan momenat.
-
0:11 - 0:14Nezavisno od toga da li živite u malom selu u Africi,
-
0:14 - 0:16ili živite u velikom gradu,
-
0:16 - 0:18sve se na kraju zasniva na biljkama:
-
0:18 - 0:20bez obzira da li ih koristimo kao hranu, lekove,
-
0:20 - 0:23gorivo, gradivni materijal, za garderobu, za sve očigledne stvari,
-
0:23 - 0:26ili da li su u pitanju spritualni ili rekreativni fenomeni
-
0:26 - 0:28koji su nam jako važni,
-
0:28 - 0:30ili govorimo o stvaranju zemljišta,
-
0:30 - 0:32ili o uticaju na atmosferu,
-
0:32 - 0:34ili primarnu prozivodnju.
-
0:34 - 0:37Dođavola, čak su knjige napravljene od biljaka.
-
0:37 - 0:40Sve ove stvari, sve su povezane sa biljkama.
-
0:40 - 0:43Bez biljaka ne bismo bili ovde.
-
0:43 - 0:45Danas su biljke u opasnosti.
-
0:45 - 0:47U opasnosti su usled promena klime.
-
0:47 - 0:49U opasnosti su i usled toga što dele planetu sa
-
0:49 - 0:51ljudima kao što smo mi.
-
0:51 - 0:54Ljudi kao što smo mi žele da unište biljke i
-
0:54 - 0:56njihova staništa.
-
0:56 - 0:58Bez obzira da li je to usled prozivodnje hrane
-
0:58 - 1:01ili usled uvođenja stranih biljaka na mesta
-
1:01 - 1:04gde te biljke ne bi trebalo da budu
-
1:04 - 1:07ili zato što se staništa koriste u druge svrhe --
-
1:07 - 1:11sve to znači da biljke moraju da se adaptiraju,
-
1:11 - 1:14izumru ili presele.
-
1:14 - 1:16Biljkama je ponekad veoma teško da se sele
-
1:16 - 1:19jer nailaze na gradove na tom putu.
-
1:19 - 1:22S obzirom da ljudski život zavisi od biljaka,
-
1:22 - 1:24da li vam se čini razumno da treba da pokušamo da ih spasemo?
-
1:24 - 1:26Ja mislim da ima smisla.
-
1:26 - 1:29Želim da vam pričam o projektu koji za cilj ima da spase biljke.
-
1:29 - 1:31Način na koji spašavate biljke jeste
-
1:31 - 1:33da uskladištite njihova semena.
-
1:33 - 1:37Jer su semena, u svojoj raznovrsnoj veličanstvenosti,
-
1:37 - 1:39budućnost biljaka.
-
1:39 - 1:42Sva genetička informacija neophodna za sledeće generacije biljaka
-
1:42 - 1:44je sadržana u semenima.
-
1:44 - 1:46Ovo je zgrada,
-
1:46 - 1:49zaista ne izgleda pretenciozno,
-
1:49 - 1:51ali se proteže duboko ispod nivoa zemlje.
-
1:51 - 1:53Ovo je najveća banka semena na svetu.
-
1:53 - 1:56Postoji ne samo u Južnoj Engleskoj,
-
1:56 - 1:59več na različitim delovima sveta. Pričaću vam o tome.
-
1:59 - 2:01Ovo je postrojenje koje ima protiv-nuklearnu zaštitu.
-
2:01 - 2:04Ne daj Bože da treba da odoli tome.
-
2:04 - 2:06Ako želite da napravite banku semena, treba i da odlučite
-
2:06 - 2:08šta želite u njoj da uskladištite. Zar ne?
-
2:08 - 2:10Mi smo odlučili da želimo pre svega da uskadištimo
-
2:10 - 2:13semena onih vrsta koje su pod najvećom opasnošću.
-
2:13 - 2:15To su vrste koje žive u sušnim predelima.
-
2:15 - 2:18Prvo smo napravili dogovor sa
-
2:18 - 2:2050 različitih zemalja.
-
2:20 - 2:23To znači da smo pregovarali sa predsednicima država,
-
2:23 - 2:25i zamenicima predsednika 50 država
-
2:25 - 2:27kako bismo potpisali sporazume.
-
2:27 - 2:29Imamo 120 instituta koji su naši partneri po celom svetu,
-
2:29 - 2:32u svim ovim zemljama u narandžastoj boji.
-
2:32 - 2:34Ljudi dolaze iz svih delova sveta da nauče,
-
2:34 - 2:36a potom odlaze i planiraju tačno kako će
-
2:36 - 2:39sakupiti ta semena.
-
2:39 - 2:41Postoje hiljade ljudi širom sveta koji
-
2:41 - 2:44obeležavaju mesta na kojim je rečeno da se te biljke mogu naći.
-
2:44 - 2:46Traže ih. Nađu ih u periodu cvetanja.
-
2:46 - 2:50Vraćaju se kada su semena spremna za žetvu.
-
2:50 - 2:53Potom sakupe ta semena širom sveta.
-
2:53 - 2:57Semena -- deo tih procesa je veoma netehnički.
-
2:57 - 3:00U principu vi ih otresete u kesu i osušite ih.
-
3:00 - 3:03Obeležite ih. Odradite neke visoko tehnološke postupke tu i tamo,
-
3:03 - 3:06i neke ne tako sofisticirane postupke.
-
3:06 - 3:08Glavna stvar leži u tome da treba veoma pažljivo
-
3:08 - 3:11da osušite semena na niskoj temepraturi.
-
3:11 - 3:13Potom treba da ih uskladištite na
-
3:13 - 3:15temepraturi od -20 stepeni C --
-
3:15 - 3:17mislim da je to od prilike -4 stepena Farenhajtove skale --
-
3:17 - 3:21i pri kritično niskom sadržaju vlage.
-
3:21 - 3:24Ova semena će moći da proklijaju,
-
3:24 - 3:27mi verujemo u slučaju mnogih vrsta i za
-
3:27 - 3:29hiljade godina,
-
3:29 - 3:32a sigurno za nekoliko stotina godina.
-
3:32 - 3:35Nema koristi u skladištenju semena, ukoliko ne znate da li su vijabilna.
-
3:35 - 3:38Tako da svakih 10 godina proveravamo sposobnost klijanja
-
3:38 - 3:41na svim uzorcima semena koje imamo.
-
3:41 - 3:43Ovo je razrađena mreža zadataka.
-
3:43 - 3:46Širom sveta ljudi rade iste stvari.
-
3:46 - 3:49To nam omogućava da napravimo protokole za klijanje.
-
3:49 - 3:52To znači da mi znamo pravu kombinaciju toplote
-
3:52 - 3:54i hladnoće i ciklusa koji su neophodni
-
3:54 - 3:57da bi to seme proklijalo.
-
3:57 - 3:59To su veoma korisne informacije.
-
3:59 - 4:01Potom uzgajamo ove biljke,
-
4:01 - 4:05i kažemo ljudima u zemljama u kojima su ova semena sakupljena:
-
4:05 - 4:07"Gledajte, mi ne samo da skladištimo semena
-
4:07 - 4:09kako bismo uzgajali biljke kasnije,
-
4:09 - 4:11već možemo i da vam obezbedimo informacije o
-
4:11 - 4:13neophodnim uslovima za klijanje ovih komplikovanih biljaka."
-
4:13 - 4:15To se već dešava.
-
4:15 - 4:17Pa dokle smo stigli u tome?
-
4:17 - 4:20Počastvovan sam da mogu da vam saopštim da je naše tromilijardito seme --
-
4:20 - 4:23to je tri hiljade milionito seme --
-
4:23 - 4:25sada uskladišteno.
-
4:25 - 4:28To predstvalja 10 posto svih biljnih vrsta na planeti,
-
4:28 - 4:3124000 vrsta je osigurano,
-
4:31 - 4:34a osiguraćemo 30000 vrsta do sledeće godine, ukoliko dođemo do novca.
-
4:34 - 4:38A do 2020. godine računamo da će taj procenat doći do 25 posto.
-
4:38 - 4:40To nisu samo žitarice,
-
4:40 - 4:43to ste možda videli u Svalbardu u Norveškoj --
-
4:43 - 4:45odličan posao su tamo uradili.
-
4:45 - 4:48Ovo je barem 100 puta veći projekat.
-
4:48 - 4:51Imamo hiljade kolekcija koje su poslate
-
4:51 - 4:53širom sveta: vrste koje su
-
4:53 - 4:56tolerantne na sušne uslove koje smo poslali u Pakistan i Egipat,
-
4:56 - 5:00u Sjedinjene Države stižu vrste koje su
-
5:00 - 5:03naročito efektne u fotosintezi,
-
5:03 - 5:06vrste koje su tolerantne na ispašu poslate su u Australiju,
-
5:06 - 5:08i nema kraja toj listi.
-
5:08 - 5:10Ova semena se koriste za obnovu.
-
5:10 - 5:13Na staništima koja su već oštećena,
-
5:13 - 5:16kao što su prerije sa visokom travom ovde u SAD-u,
-
5:16 - 5:18ili u područjima rudnika u raznim državama,
-
5:18 - 5:22obnova se već sada dešava zahvaljujući ovim vrstama --
-
5:22 - 5:24i zahvaljujući ovoj kolekciji.
-
5:24 - 5:26Populacija nekih od ovih biljaka, kao što su ove sa donje
-
5:26 - 5:28leve strane ekrana,
-
5:28 - 5:31se smanjila na samo nekoliko preostalih primeraka.
-
5:31 - 5:35Vrsta čije seme čovek sakuplja sa kamiona,
-
5:35 - 5:37ima još samo oko 30 preostalih primeraka.
-
5:37 - 5:39Te biljke su neverovatno korisne,
-
5:39 - 5:42kao izvori proteina i kao lekovi.
-
5:42 - 5:46Organizovali smo obučavanje u Kini, u SAD-u,
-
5:46 - 5:49i u mnogim drugim državama.
-
5:49 - 5:51Koliko to košta?
-
5:51 - 5:55Prosečna cena po vrsti je 2800 dolara.
-
5:55 - 5:57Ja mislim da je to jeftino, ako pogledate ulog.
-
5:57 - 5:59Ovim dobijate i sve neophodne
-
5:59 - 6:01naučne podatke.
-
6:01 - 6:04Pitanje kojim ćemo se baviti u budućnosti je:
-
6:04 - 6:06"Kako pronaći genetičke i molekularne markere
-
6:06 - 6:08koji određuju vijabilnost semena,
-
6:08 - 6:10bez zasađivanja biljaka svakih 10 godina?"
-
6:10 - 6:12Skoro smo stigli do te tačke.
-
6:12 - 6:14Hvala vam mnogo.
-
6:14 - 6:17(Aplauz)
- Title:
- Džonatan Drori (Jonathan Drori) : Zašto skladištimo milijarde semena?
- Speaker:
- Jonathan Drori
- Description:
-
U ovom kratkom govoru na TED U 2009., Džonatan Drori (Jonathan Drori) nas podstiče da sačuvamo biodiverzitet -- seme po seme. Podsećajući nas da naša planeta omogućava život ljudima, on deli sa nama viziju organizacije "Millennium Seed Bank", koja je do sada uskladištila preko 3 milijarde različitih vrsta semena biljaka koje izumiru, ali su itekako važne.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:20
Retired user added a translation |