Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan
-
0:00 - 0:02Het leven van de mens,
-
0:02 - 0:05en al het leven op aarde, is afhankelijk van planten
-
0:05 - 0:09Laat mij u daarvan proberen te overtuigen in een paar seconden.
-
0:09 - 0:11Probeer u even in te beelden.
-
0:11 - 0:14Het maakt geen verschil of u in een klein dorp in Afrika woont,
-
0:14 - 0:16of in een grote stad,
-
0:16 - 0:18alles is afkomstig van planten
-
0:18 - 0:20Of het nu ons voedsel is, de geneesmiddelen,
-
0:20 - 0:23de brandstof, de bouwwerken, kleding, alle voor de hand liggende dingen
-
0:23 - 0:26of het de spirituele en recreatieve dingen zijn
-
0:26 - 0:28die zo belangrijk zijn voor ons
-
0:28 - 0:30of het de bodemvorming is,
-
0:30 - 0:32of het effect op de atmosfeer
-
0:32 - 0:34of de primaire productie.
-
0:34 - 0:37Verdorie, zelfs boeken zijn gemaakt van planten.
-
0:37 - 0:40Al deze dingen zijn afkomstig van planten.
-
0:40 - 0:43Zonder deze planten zouden wij hier niet zijn.
-
0:43 - 0:45Nu worden deze planten bedreigd.
-
0:45 - 0:47Ze worden bedreigd door het veranderende klimaat.
-
0:47 - 0:49En ze worden ook bedreigd omdat ze een planeet delen
-
0:49 - 0:51met mensen zoals wij.
-
0:51 - 0:54En mensen zoals wij willen dingen doen die planten vernietigen,
-
0:54 - 0:56en hun leefomgeving.
-
0:56 - 0:58En of dit nu komt door onze voedselproductie
-
0:58 - 1:01of omdat we vreemde plantensoorten introduceren
-
1:01 - 1:04in leefomgevingen waar ze niet thuishoren,
-
1:04 - 1:07of omdat natuurlijke leefomgevingen gebruikt worden voor andere doeleinden,
-
1:07 - 1:11al deze dingen zorgen ervoor dat planten zich moeten aanpassen,
-
1:11 - 1:14of afsterven, of zich verplaatsen
-
1:14 - 1:16En planten kunnen zich soms moeilijk verplaatsen
-
1:16 - 1:19omdat er steden en andere dingen in de weg kunnen zitten.
-
1:19 - 1:22Dus als het leven van alle mensen afhankelijk is van planten,
-
1:22 - 1:24is het dan niet verstandig om hen proberen te redden?
-
1:24 - 1:26Ik denk van wel.
-
1:26 - 1:29En ik wil jullie allemaal vertellen over een project om planten te redden.
-
1:29 - 1:31De manier waarop je planten kan redden
-
1:31 - 1:33is door hun zaden op te slaan.
-
1:33 - 1:37Omdat zaden, in hun glorieuze verscheidenheid,
-
1:37 - 1:39de toekomst van planten zijn.
-
1:39 - 1:42Alle genetische informatie voor toekomstige generaties van planten
-
1:42 - 1:44worden bewaard in zaden.
-
1:44 - 1:46Hier ziet u het gebouw.
-
1:46 - 1:49Het ziet er wat bescheiden uit.
-
1:49 - 1:51Maar het gaat vele verdiepingen onder de grond.
-
1:51 - 1:53En het is de grootste zaadbank ter wereld.
-
1:53 - 1:56Het bestaat niet enkel in het zuiden van Engeland,
-
1:56 - 1:59maar verspreid over heel de wereld. Ik kom daar straks op terug.
-
1:59 - 2:01Deze accommodatie is bestand tegen een nucleaire aanval.
-
2:01 - 2:04Mijn god, hopelijk zal het dit niet moeten weerstaan.
-
2:04 - 2:06Als je een zaadbank bouwt, dan moet je beslissen
-
2:06 - 2:08wat je er in gaat opslaat. Nietwaar?
-
2:08 - 2:10En wij hebben besloten om eerst en vooral
-
2:10 - 2:13de plantensoorten die het meeste bedreigd worden te verzamelen.
-
2:13 - 2:15Dat zijn de planten die leven in een droog klimaat.
-
2:15 - 2:18Dus maakten we eerst afspraken
-
2:18 - 2:20met 50 verschillende landen.
-
2:20 - 2:23Dat betekent onderhandelingen voeren met staatshoofden,
-
2:23 - 2:25en staatssecretarissen in 50 landen
-
2:25 - 2:27om verdragen af te sluiten.
-
2:27 - 2:29We hebben 120 partnerorganisaties in heel de wereld,
-
2:29 - 2:32in al de landen die oranje gekleurd zijn.
-
2:32 - 2:34Mensen kwamen van de hele wereld om te leren.
-
2:34 - 2:36Daarna gaan ze weg en plannen ze precies hoe
-
2:36 - 2:39ze deze zaden gaan verzamelen
-
2:39 - 2:41Er zijn duizenden mensen over heel de wereld
-
2:41 - 2:44die de plaatsen aanduiden waar deze planten zouden moeten leven
-
2:44 - 2:46Ze zoeken en vinden de bloeiende planten.
-
2:46 - 2:50En ze gaan terug als er zaden aan groeien
-
2:50 - 2:53Ze verzamelen de zaden over de hele wereld.
-
2:53 - 2:57De zaden -- delen ervan zijn niet technisch
-
2:57 - 3:00Je schept ze allemaal in zakken en laat ze drogen.
-
3:00 - 3:03Je geeft ze een etiket. Je doet wat hoogtechnologische dingen links en rechts.
-
3:03 - 3:06Wat eenvoudige dingen hier en daar.
-
3:06 - 3:08Het belangrijkste is dat je ze laat drogen
-
3:08 - 3:11zeer voorzichtig, bij een lage temperatuur.
-
3:11 - 3:13Dan moet je ze opslaan.
-
3:13 - 3:15bij ongeveer 20 graden onder 0 --
-
3:15 - 3:17dat is min vier graden Fahrenheit denk ik --
-
3:17 - 3:21met een zeer lage vochtigheidsgraad.
-
3:21 - 3:24En deze zaden zullen kunnen ontkiemen,
-
3:24 - 3:27denken we, voor vele soorten,
-
3:27 - 3:29in duizenden jaren,
-
3:29 - 3:32en zeker binnen honderden jaren.
-
3:32 - 3:35Het heeft geen zin om de zaden op te slaan als je niet weet of ze levensvatbaar zijn.
-
3:35 - 3:38Dus elke 10 jaar testen we het ontkiemen
-
3:38 - 3:41van elke zaadstaal die we hebben.
-
3:41 - 3:43En dit is een verspreid netwerk.
-
3:43 - 3:46Dus over heel de wereld doen mensen hetzelfde.
-
3:46 - 3:49En daardoor kunnen we methoden ontwikkelen voor het ontkiemen.
-
3:49 - 3:52Dat betekent dat we de juiste combinatie kennen van warmte
-
3:52 - 3:54en afkoeling en de cyclus die je moet volgen
-
3:54 - 3:57om de zaden te doen ontkiemen.
-
3:57 - 3:59En dat is zeer nuttige informatie.
-
3:59 - 4:01En dan laten we ze groeien,
-
4:01 - 4:05En vertellen we de mensen, in de landen waar deze zaden vandaan komen,
-
4:05 - 4:07"Luister, we slaan dit niet zomaar op
-
4:07 - 4:09om later de zaden te recupereren,
-
4:09 - 4:11maar we kunnen u deze informatie geven
-
4:11 - 4:13hoe u deze moeilijke planten kan laten kiemen."
-
4:13 - 4:15En dat is nu al aan het gebeuren.
-
4:15 - 4:17Dus waar staan we nu?
-
4:17 - 4:20Ik ben blij om te onthullen dat ons drie miljardste zaadje,
-
4:20 - 4:23dat is het drie duizend miljoenste zaadje,
-
4:23 - 4:25nu opgeslagen is.
-
4:25 - 4:2810 procent van alle plantensoorten op aarde.
-
4:28 - 4:3124 duizend soorten zijn veilig.
-
4:31 - 4:3430 duizend soorten, als we de fondsen kunnen werven, volgende jaar
-
4:34 - 4:3825 procent van alle planten in de wereld, tegen 2020.
-
4:38 - 4:40Dit zijn niet enkel planten voor de landbouw,
-
4:40 - 4:43zoals u ze misschien opgeslagen gezien heeft in Svalbard in Noorwegen.
-
4:43 - 4:45Fantastisch werk dat men daar gedaan heeft.
-
4:45 - 4:48Dit is minstens 100 keer groter.
-
4:48 - 4:51We hebben duizenden collecties die uitgezonden zijn
-
4:51 - 4:53over heel de wereld.
-
4:53 - 4:56Droogte-tolerante soorten uit bossen zijn verzonden naar Pakistan en Egypte.
-
4:56 - 5:00In het bijzonder planten met een efficiënte fotosynthese
-
5:00 - 5:03komen naar hier, de Verenigde Staten.
-
5:03 - 5:06Zout-tolerante soorten worden verzonden naar Australië
-
5:06 - 5:08De lijst gaat maar door.
-
5:08 - 5:10Deze zaden worden gebruikt voor restauratie.
-
5:10 - 5:13Dus in leefomgevingen die reeds beschadigd zijn,
-
5:13 - 5:16zoals de grasvlaktes, hier in de Verenigde Staten,
-
5:16 - 5:18of in ontgonnen gronden in verschillende landen,
-
5:18 - 5:22herstel is reeds aan het bezig omwille van deze soorten.
-
5:22 - 5:24En dankzij deze verzameling.
-
5:24 - 5:26Enkele van deze planten, zoals degenen onderaan
-
5:26 - 5:28aan de linkerkant van uw scherm,
-
5:28 - 5:31zijnj de laatsten van hun soort.
-
5:31 - 5:35Degene waarvan de man zaden aan het verzamelen is op de wagen,
-
5:35 - 5:37daarvan zijn nog ongeveer 30 bomen in leven.
-
5:37 - 5:39Ongelofelijk nuttige plant,
-
5:39 - 5:42zowel als bron van eiwitten als voor geneesmiddelen.
-
5:42 - 5:46We geven opleidingen in China en de VS,
-
5:46 - 5:49en in vele andere landen.
-
5:49 - 5:51Hoeveel kost het?
-
5:51 - 5:552.800 dollar per soort is het gemiddelde.
-
5:55 - 5:57Ik vind dat goedkoop, voor deze prijs.
-
5:57 - 5:59En daarvoor krijgt u ook alle wetenschappelijke gegevens
-
5:59 - 6:01die erbij horen.
-
6:01 - 6:04Het toekomstige onderzoek is "Hoe vinden we
-
6:04 - 6:06de genetische en moleculaire herkenningspunten,
-
6:06 - 6:08voor de levensvatbaarheid van zaden,
-
6:08 - 6:10zonder ze elke 10 jaar te moeten planten?"
-
6:10 - 6:12En we hebben dat doel bijna bereikt.
-
6:12 - 6:14Hartelijk dank.
-
6:14 - 6:17(Applaus)
- Title:
- Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan
- Speaker:
- Jonathan Drori
- Description:
-
In deze korte presentatie voor TED U 2009 moedigt Jonathan Drori ons aan om biodiversiteit te redden -- één zaad per keer. Er ons aan herinnerend dat planten het leven van alle mensen mogelijk maken, deelt hij ons de visie van de Millennium Seed Bank mee, die nu meer dan 3 miljard zaden opgeslagen heeft van verdwijnende doch essentiële plantensoorten.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:20