0:00:00.000,0:00:02.000 Het leven van de mens, 0:00:02.000,0:00:05.000 en al het leven op aarde, is afhankelijk van planten 0:00:05.000,0:00:09.000 Laat mij u daarvan proberen te overtuigen in een paar seconden. 0:00:09.000,0:00:11.000 Probeer u even in te beelden. 0:00:11.000,0:00:14.000 Het maakt geen verschil of u in een klein dorp in Afrika woont, 0:00:14.000,0:00:16.000 of in een grote stad, 0:00:16.000,0:00:18.000 alles is afkomstig van planten 0:00:18.000,0:00:20.000 Of het nu ons voedsel is, de geneesmiddelen, 0:00:20.000,0:00:23.000 de brandstof, de bouwwerken, kleding, alle voor de hand liggende dingen 0:00:23.000,0:00:26.000 of het de spirituele en recreatieve dingen zijn 0:00:26.000,0:00:28.000 die zo belangrijk zijn voor ons 0:00:28.000,0:00:30.000 of het de bodemvorming is, 0:00:30.000,0:00:32.000 of het effect op de atmosfeer 0:00:32.000,0:00:34.000 of de primaire productie. 0:00:34.000,0:00:37.000 Verdorie, zelfs boeken zijn gemaakt van planten. 0:00:37.000,0:00:40.000 Al deze dingen zijn afkomstig van planten. 0:00:40.000,0:00:43.000 Zonder deze planten zouden wij hier niet zijn. 0:00:43.000,0:00:45.000 Nu worden deze planten bedreigd. 0:00:45.000,0:00:47.000 Ze worden bedreigd door het veranderende klimaat. 0:00:47.000,0:00:49.000 En ze worden ook bedreigd omdat ze een planeet delen 0:00:49.000,0:00:51.000 met mensen zoals wij. 0:00:51.000,0:00:54.000 En mensen zoals wij willen dingen doen die planten vernietigen, 0:00:54.000,0:00:56.000 en hun leefomgeving. 0:00:56.000,0:00:58.000 En of dit nu komt door onze voedselproductie 0:00:58.000,0:01:01.000 of omdat we vreemde plantensoorten introduceren 0:01:01.000,0:01:04.000 in leefomgevingen waar ze niet thuishoren, 0:01:04.000,0:01:07.000 of omdat natuurlijke leefomgevingen gebruikt worden voor andere doeleinden, 0:01:07.000,0:01:11.000 al deze dingen zorgen ervoor dat planten zich moeten aanpassen, 0:01:11.000,0:01:14.000 of afsterven, of zich verplaatsen 0:01:14.000,0:01:16.000 En planten kunnen zich soms moeilijk verplaatsen 0:01:16.000,0:01:19.000 omdat er steden en andere dingen in de weg kunnen zitten. 0:01:19.000,0:01:22.000 Dus als het leven van alle mensen afhankelijk is van planten, 0:01:22.000,0:01:24.000 is het dan niet verstandig om hen proberen te redden? 0:01:24.000,0:01:26.000 Ik denk van wel. 0:01:26.000,0:01:29.000 En ik wil jullie allemaal vertellen over een project om planten te redden. 0:01:29.000,0:01:31.000 De manier waarop je planten kan redden 0:01:31.000,0:01:33.000 is door hun zaden op te slaan. 0:01:33.000,0:01:37.000 Omdat zaden, in hun glorieuze verscheidenheid, 0:01:37.000,0:01:39.000 de toekomst van planten zijn. 0:01:39.000,0:01:42.000 Alle genetische informatie voor toekomstige generaties van planten 0:01:42.000,0:01:44.000 worden bewaard in zaden. 0:01:44.000,0:01:46.000 Hier ziet u het gebouw. 0:01:46.000,0:01:49.000 Het ziet er wat bescheiden uit. 0:01:49.000,0:01:51.000 Maar het gaat vele verdiepingen onder de grond. 0:01:51.000,0:01:53.000 En het is de grootste zaadbank ter wereld. 0:01:53.000,0:01:56.000 Het bestaat niet enkel in het zuiden van Engeland, 0:01:56.000,0:01:59.000 maar verspreid over heel de wereld. Ik kom daar straks op terug. 0:01:59.000,0:02:01.000 Deze accommodatie is bestand tegen een nucleaire aanval. 0:02:01.000,0:02:04.000 Mijn god, hopelijk zal het dit niet moeten weerstaan. 0:02:04.000,0:02:06.000 Als je een zaadbank bouwt, dan moet je beslissen 0:02:06.000,0:02:08.000 wat je er in gaat opslaat. Nietwaar? 0:02:08.000,0:02:10.000 En wij hebben besloten om eerst en vooral 0:02:10.000,0:02:13.000 de plantensoorten die het meeste bedreigd worden te verzamelen. 0:02:13.000,0:02:15.000 Dat zijn de planten die leven in een droog klimaat. 0:02:15.000,0:02:18.000 Dus maakten we eerst afspraken 0:02:18.000,0:02:20.000 met 50 verschillende landen. 0:02:20.000,0:02:23.000 Dat betekent onderhandelingen voeren met staatshoofden, 0:02:23.000,0:02:25.000 en staatssecretarissen in 50 landen 0:02:25.000,0:02:27.000 om verdragen af te sluiten. 0:02:27.000,0:02:29.000 We hebben 120 partnerorganisaties in heel de wereld, 0:02:29.000,0:02:32.000 in al de landen die oranje gekleurd zijn. 0:02:32.000,0:02:34.000 Mensen kwamen van de hele wereld om te leren. 0:02:34.000,0:02:36.000 Daarna gaan ze weg en plannen ze precies hoe 0:02:36.000,0:02:39.000 ze deze zaden gaan verzamelen 0:02:39.000,0:02:41.000 Er zijn duizenden mensen over heel de wereld 0:02:41.000,0:02:44.000 die de plaatsen aanduiden waar deze planten zouden moeten leven 0:02:44.000,0:02:46.000 Ze zoeken en vinden de bloeiende planten. 0:02:46.000,0:02:50.000 En ze gaan terug als er zaden aan groeien 0:02:50.000,0:02:53.000 Ze verzamelen de zaden over de hele wereld. 0:02:53.000,0:02:57.000 De zaden -- delen ervan zijn niet technisch 0:02:57.000,0:03:00.000 Je schept ze allemaal in zakken en laat ze drogen. 0:03:00.000,0:03:03.000 Je geeft ze een etiket. Je doet wat hoogtechnologische dingen links en rechts. 0:03:03.000,0:03:06.000 Wat eenvoudige dingen hier en daar. 0:03:06.000,0:03:08.000 Het belangrijkste is dat je ze laat drogen 0:03:08.000,0:03:11.000 zeer voorzichtig, bij een lage temperatuur. 0:03:11.000,0:03:13.000 Dan moet je ze opslaan. 0:03:13.000,0:03:15.000 bij ongeveer 20 graden onder 0 -- 0:03:15.000,0:03:17.000 dat is min vier graden Fahrenheit denk ik -- 0:03:17.000,0:03:21.000 met een zeer lage vochtigheidsgraad. 0:03:21.000,0:03:24.000 En deze zaden zullen kunnen ontkiemen, 0:03:24.000,0:03:27.000 denken we, voor vele soorten, 0:03:27.000,0:03:29.000 in duizenden jaren, 0:03:29.000,0:03:32.000 en zeker binnen honderden jaren. 0:03:32.000,0:03:35.000 Het heeft geen zin om de zaden op te slaan als je niet weet of ze levensvatbaar zijn. 0:03:35.000,0:03:38.000 Dus elke 10 jaar testen we het ontkiemen 0:03:38.000,0:03:41.000 van elke zaadstaal die we hebben. 0:03:41.000,0:03:43.000 En dit is een verspreid netwerk. 0:03:43.000,0:03:46.000 Dus over heel de wereld doen mensen hetzelfde. 0:03:46.000,0:03:49.000 En daardoor kunnen we methoden ontwikkelen voor het ontkiemen. 0:03:49.000,0:03:52.000 Dat betekent dat we de juiste combinatie kennen van warmte 0:03:52.000,0:03:54.000 en afkoeling en de cyclus die je moet volgen 0:03:54.000,0:03:57.000 om de zaden te doen ontkiemen. 0:03:57.000,0:03:59.000 En dat is zeer nuttige informatie. 0:03:59.000,0:04:01.000 En dan laten we ze groeien, 0:04:01.000,0:04:05.000 En vertellen we de mensen, in de landen waar deze zaden vandaan komen, 0:04:05.000,0:04:07.000 "Luister, we slaan dit niet zomaar op 0:04:07.000,0:04:09.000 om later de zaden te recupereren, 0:04:09.000,0:04:11.000 maar we kunnen u deze informatie geven 0:04:11.000,0:04:13.000 hoe u deze moeilijke planten kan laten kiemen." 0:04:13.000,0:04:15.000 En dat is nu al aan het gebeuren. 0:04:15.000,0:04:17.000 Dus waar staan we nu? 0:04:17.000,0:04:20.000 Ik ben blij om te onthullen dat ons drie miljardste zaadje, 0:04:20.000,0:04:23.000 dat is het drie duizend miljoenste zaadje, 0:04:23.000,0:04:25.000 nu opgeslagen is. 0:04:25.000,0:04:28.000 10 procent van alle plantensoorten op aarde. 0:04:28.000,0:04:31.000 24 duizend soorten zijn veilig. 0:04:31.000,0:04:34.000 30 duizend soorten, als we de fondsen kunnen werven, volgende jaar 0:04:34.000,0:04:38.000 25 procent van alle planten in de wereld, tegen 2020. 0:04:38.000,0:04:40.000 Dit zijn niet enkel planten voor de landbouw, 0:04:40.000,0:04:43.000 zoals u ze misschien opgeslagen gezien heeft in Svalbard in Noorwegen. 0:04:43.000,0:04:45.000 Fantastisch werk dat men daar gedaan heeft. 0:04:45.000,0:04:48.000 Dit is minstens 100 keer groter. 0:04:48.000,0:04:51.000 We hebben duizenden collecties die uitgezonden zijn 0:04:51.000,0:04:53.000 over heel de wereld. 0:04:53.000,0:04:56.000 Droogte-tolerante soorten uit bossen zijn verzonden naar Pakistan en Egypte. 0:04:56.000,0:05:00.000 In het bijzonder planten met een efficiƫnte fotosynthese 0:05:00.000,0:05:03.000 komen naar hier, de Verenigde Staten. 0:05:03.000,0:05:06.000 Zout-tolerante soorten worden verzonden naar Australiƫ 0:05:06.000,0:05:08.000 De lijst gaat maar door. 0:05:08.000,0:05:10.000 Deze zaden worden gebruikt voor restauratie. 0:05:10.000,0:05:13.000 Dus in leefomgevingen die reeds beschadigd zijn, 0:05:13.000,0:05:16.000 zoals de grasvlaktes, hier in de Verenigde Staten, 0:05:16.000,0:05:18.000 of in ontgonnen gronden in verschillende landen, 0:05:18.000,0:05:22.000 herstel is reeds aan het bezig omwille van deze soorten. 0:05:22.000,0:05:24.000 En dankzij deze verzameling. 0:05:24.000,0:05:26.000 Enkele van deze planten, zoals degenen onderaan 0:05:26.000,0:05:28.000 aan de linkerkant van uw scherm, 0:05:28.000,0:05:31.000 zijnj de laatsten van hun soort. 0:05:31.000,0:05:35.000 Degene waarvan de man zaden aan het verzamelen is op de wagen, 0:05:35.000,0:05:37.000 daarvan zijn nog ongeveer 30 bomen in leven. 0:05:37.000,0:05:39.000 Ongelofelijk nuttige plant, 0:05:39.000,0:05:42.000 zowel als bron van eiwitten als voor geneesmiddelen. 0:05:42.000,0:05:46.000 We geven opleidingen in China en de VS, 0:05:46.000,0:05:49.000 en in vele andere landen. 0:05:49.000,0:05:51.000 Hoeveel kost het? 0:05:51.000,0:05:55.000 2.800 dollar per soort is het gemiddelde. 0:05:55.000,0:05:57.000 Ik vind dat goedkoop, voor deze prijs. 0:05:57.000,0:05:59.000 En daarvoor krijgt u ook alle wetenschappelijke gegevens 0:05:59.000,0:06:01.000 die erbij horen. 0:06:01.000,0:06:04.000 Het toekomstige onderzoek is "Hoe vinden we 0:06:04.000,0:06:06.000 de genetische en moleculaire herkenningspunten, 0:06:06.000,0:06:08.000 voor de levensvatbaarheid van zaden, 0:06:08.000,0:06:10.000 zonder ze elke 10 jaar te moeten planten?" 0:06:10.000,0:06:12.000 En we hebben dat doel bijna bereikt. 0:06:12.000,0:06:14.000 Hartelijk dank. 0:06:14.000,0:06:17.000 (Applaus)