1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Het leven van de mens, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 en al het leven op aarde, is afhankelijk van planten 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Laat mij u daarvan proberen te overtuigen in een paar seconden. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Probeer u even in te beelden. 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Het maakt geen verschil of u in een klein dorp in Afrika woont, 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 of in een grote stad, 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 alles is afkomstig van planten 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Of het nu ons voedsel is, de geneesmiddelen, 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 de brandstof, de bouwwerken, kleding, alle voor de hand liggende dingen 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 of het de spirituele en recreatieve dingen zijn 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 die zo belangrijk zijn voor ons 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 of het de bodemvorming is, 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 of het effect op de atmosfeer 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 of de primaire productie. 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Verdorie, zelfs boeken zijn gemaakt van planten. 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Al deze dingen zijn afkomstig van planten. 17 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Zonder deze planten zouden wij hier niet zijn. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Nu worden deze planten bedreigd. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Ze worden bedreigd door het veranderende klimaat. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 En ze worden ook bedreigd omdat ze een planeet delen 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 met mensen zoals wij. 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 En mensen zoals wij willen dingen doen die planten vernietigen, 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 en hun leefomgeving. 24 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 En of dit nu komt door onze voedselproductie 25 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 of omdat we vreemde plantensoorten introduceren 26 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 in leefomgevingen waar ze niet thuishoren, 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 of omdat natuurlijke leefomgevingen gebruikt worden voor andere doeleinden, 28 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 al deze dingen zorgen ervoor dat planten zich moeten aanpassen, 29 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 of afsterven, of zich verplaatsen 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 En planten kunnen zich soms moeilijk verplaatsen 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 omdat er steden en andere dingen in de weg kunnen zitten. 32 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Dus als het leven van alle mensen afhankelijk is van planten, 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 is het dan niet verstandig om hen proberen te redden? 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Ik denk van wel. 35 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 En ik wil jullie allemaal vertellen over een project om planten te redden. 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 De manier waarop je planten kan redden 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 is door hun zaden op te slaan. 38 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Omdat zaden, in hun glorieuze verscheidenheid, 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 de toekomst van planten zijn. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Alle genetische informatie voor toekomstige generaties van planten 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 worden bewaard in zaden. 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Hier ziet u het gebouw. 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Het ziet er wat bescheiden uit. 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Maar het gaat vele verdiepingen onder de grond. 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 En het is de grootste zaadbank ter wereld. 46 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Het bestaat niet enkel in het zuiden van Engeland, 47 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 maar verspreid over heel de wereld. Ik kom daar straks op terug. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Deze accommodatie is bestand tegen een nucleaire aanval. 49 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Mijn god, hopelijk zal het dit niet moeten weerstaan. 50 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Als je een zaadbank bouwt, dan moet je beslissen 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 wat je er in gaat opslaat. Nietwaar? 52 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 En wij hebben besloten om eerst en vooral 53 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 de plantensoorten die het meeste bedreigd worden te verzamelen. 54 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Dat zijn de planten die leven in een droog klimaat. 55 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Dus maakten we eerst afspraken 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 met 50 verschillende landen. 57 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Dat betekent onderhandelingen voeren met staatshoofden, 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 en staatssecretarissen in 50 landen 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 om verdragen af te sluiten. 60 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 We hebben 120 partnerorganisaties in heel de wereld, 61 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 in al de landen die oranje gekleurd zijn. 62 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Mensen kwamen van de hele wereld om te leren. 63 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Daarna gaan ze weg en plannen ze precies hoe 64 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 ze deze zaden gaan verzamelen 65 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Er zijn duizenden mensen over heel de wereld 66 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 die de plaatsen aanduiden waar deze planten zouden moeten leven 67 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Ze zoeken en vinden de bloeiende planten. 68 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 En ze gaan terug als er zaden aan groeien 69 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Ze verzamelen de zaden over de hele wereld. 70 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 De zaden -- delen ervan zijn niet technisch 71 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Je schept ze allemaal in zakken en laat ze drogen. 72 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Je geeft ze een etiket. Je doet wat hoogtechnologische dingen links en rechts. 73 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Wat eenvoudige dingen hier en daar. 74 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Het belangrijkste is dat je ze laat drogen 75 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 zeer voorzichtig, bij een lage temperatuur. 76 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Dan moet je ze opslaan. 77 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 bij ongeveer 20 graden onder 0 -- 78 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 dat is min vier graden Fahrenheit denk ik -- 79 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 met een zeer lage vochtigheidsgraad. 80 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 En deze zaden zullen kunnen ontkiemen, 81 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 denken we, voor vele soorten, 82 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 in duizenden jaren, 83 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 en zeker binnen honderden jaren. 84 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Het heeft geen zin om de zaden op te slaan als je niet weet of ze levensvatbaar zijn. 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Dus elke 10 jaar testen we het ontkiemen 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 van elke zaadstaal die we hebben. 87 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 En dit is een verspreid netwerk. 88 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Dus over heel de wereld doen mensen hetzelfde. 89 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 En daardoor kunnen we methoden ontwikkelen voor het ontkiemen. 90 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Dat betekent dat we de juiste combinatie kennen van warmte 91 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 en afkoeling en de cyclus die je moet volgen 92 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 om de zaden te doen ontkiemen. 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 En dat is zeer nuttige informatie. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 En dan laten we ze groeien, 95 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 En vertellen we de mensen, in de landen waar deze zaden vandaan komen, 96 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 "Luister, we slaan dit niet zomaar op 97 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 om later de zaden te recupereren, 98 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 maar we kunnen u deze informatie geven 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 hoe u deze moeilijke planten kan laten kiemen." 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 En dat is nu al aan het gebeuren. 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Dus waar staan we nu? 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Ik ben blij om te onthullen dat ons drie miljardste zaadje, 103 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 dat is het drie duizend miljoenste zaadje, 104 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 nu opgeslagen is. 105 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 10 procent van alle plantensoorten op aarde. 106 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 24 duizend soorten zijn veilig. 107 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 30 duizend soorten, als we de fondsen kunnen werven, volgende jaar 108 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 25 procent van alle planten in de wereld, tegen 2020. 109 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Dit zijn niet enkel planten voor de landbouw, 110 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 zoals u ze misschien opgeslagen gezien heeft in Svalbard in Noorwegen. 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Fantastisch werk dat men daar gedaan heeft. 112 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Dit is minstens 100 keer groter. 113 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 We hebben duizenden collecties die uitgezonden zijn 114 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 over heel de wereld. 115 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Droogte-tolerante soorten uit bossen zijn verzonden naar Pakistan en Egypte. 116 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 In het bijzonder planten met een efficiƫnte fotosynthese 117 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 komen naar hier, de Verenigde Staten. 118 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Zout-tolerante soorten worden verzonden naar Australiƫ 119 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 De lijst gaat maar door. 120 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Deze zaden worden gebruikt voor restauratie. 121 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Dus in leefomgevingen die reeds beschadigd zijn, 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 zoals de grasvlaktes, hier in de Verenigde Staten, 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 of in ontgonnen gronden in verschillende landen, 124 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 herstel is reeds aan het bezig omwille van deze soorten. 125 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 En dankzij deze verzameling. 126 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Enkele van deze planten, zoals degenen onderaan 127 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 aan de linkerkant van uw scherm, 128 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 zijnj de laatsten van hun soort. 129 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Degene waarvan de man zaden aan het verzamelen is op de wagen, 130 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 daarvan zijn nog ongeveer 30 bomen in leven. 131 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Ongelofelijk nuttige plant, 132 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 zowel als bron van eiwitten als voor geneesmiddelen. 133 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 We geven opleidingen in China en de VS, 134 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 en in vele andere landen. 135 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Hoeveel kost het? 136 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 2.800 dollar per soort is het gemiddelde. 137 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Ik vind dat goedkoop, voor deze prijs. 138 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 En daarvoor krijgt u ook alle wetenschappelijke gegevens 139 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 die erbij horen. 140 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Het toekomstige onderzoek is "Hoe vinden we 141 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 de genetische en moleculaire herkenningspunten, 142 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 voor de levensvatbaarheid van zaden, 143 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 zonder ze elke 10 jaar te moeten planten?" 144 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 En we hebben dat doel bijna bereikt. 145 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Hartelijk dank. 146 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 (Applaus)