< Return to Video

Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:09 - 0:11
    ♪♪
  • 0:34 - 0:36
    로빈 로데: 받아요, 받아요, 받아요.
  • 0:36 - 0:36
    이봐요. 받으세요.
  • 0:40 - 0:41
    받아요. 제발.
  • 0:46 - 0:47
    차에서 물건 꺼내시고요.
  • 0:49 - 0:52
    저는 8년 동안 이곳에서 일했습니다.
  • 0:52 - 0:54
    저는 벽이 그 규모 때문에 아주 훌륭한 작품의 배경이 될 수 있다고 생각합니다.
  • 0:54 - 0:59
    표면에 놀라운 균열이 있고, 그런 균열은 제 모든 작품에서 보여집니다.
  • 1:05 - 1:06
    그림 팀!
  • 1:06 - 1:08
    저는 세 명의 팀에서부터 시작했습니다.
  • 1:08 - 1:10
    요하네스버그 주변에서 작품활동을 하는 팀이었죠.
  • 1:10 - 1:12
    그리고 여기 이 장소에서도 작업을 합니다. 지금은
  • 1:12 - 1:14
    10명의 직원이 있는 더 큰 팀이 되었습니다.
  • 1:14 - 1:17
    이 지역 출신 사람들로 구성되어 있어요.
  • 1:19 - 1:26
    지난 해 동안에, 제 팀들 가운데 일부가 사라졌습니다. 두 사람은 감옥에 있어요.
  • 1:26 - 1:28
    여기 이 사람은 케빈이고, 그림 팀의 총괄자입니다.
  • 1:30 - 1:35
    캐슬 라이트(Castle Lite) 맥주 여섯 팩 준비해줘요. 잔돈이랑 영수증이 필요해요.
  • 1:37 - 1:39
    예술 작품을 만들어내는 것은 쉽습니다.
  • 1:40 - 1:43
    이 도시에서 하루 하루를 살아내는 것은 어려운 일입니다.
  • 1:45 - 1:49
    이 사람들이 신발을 만듭니다. 이 사람들과 거의 2년동안 함께 작업을 했어요.
  • 1:54 - 1:55
    무슨 일이에요?
  • 1:55 - 1:55
    숀: 좋아요. 친구.
  • 1:56 - 1:57
    로빈 로데: 잘 지냈어요 형?
  • 1:57 - 1:59
    숀: 좋아요. 형은 잘 지냈어요?
  • 1:59 - 2:00
    로빈 로데 : 이 사람은 숀이에요.
  • 2:00 - 2:01
    숀: 로빈이 여기 올 때 봤을 거에요.
  • 2:01 - 2:03
    경적을 울리더라고요 빵빵빵빵.
  • 2:03 - 2:05
    그리고 나서 그들이 당신을 발견했어요. 그리고 여기로 왔죠.
  • 2:05 - 2:06
    [웃음]
  • 2:07 - 2:09
    로빈 로데 : 기찻길을 따라 있는 곳이 웨스트버리에요. 이곳은 뉴클레이이고요.
  • 2:10 - 2:14
    이곳은 제가 자란 곳입니다.
  • 2:15 - 2:16
    이 지역에서 화려한 색을 많이 볼 수 있습니다.
  • 2:16 - 2:19
    우리는 여러 인종이 섞인 지역사회에 살고 있습니다.
  • 2:19 - 2:22
    우리는 아프리카인이고, 이슬람입니다.
  • 2:22 - 2:24
    그렇지만 유럽인 조상들의 후손이기도 합니다.
  • 2:24 - 2:25
    -코코넛을 준비해주세요.
  • 2:26 - 2:29
    우리는 다양한 문화를 다시 발명하는 일을 하고 있어요.
  • 2:30 - 2:31
    스탠드 바이.
  • 2:35 - 2:38
    커터칼로 테이프를 잘라 박스를 열어주세요.
  • 2:40 - 2:42
    오늘 오후에 양도가 있을 거에요.
  • 2:43 - 2:43
    -빨리 되돌아가세요.
  • 2:43 - 2:44
    여기 계신 분들과 계속 일을 하고
  • 2:44 - 2:46
    한 팀이 되기 위해서죠.
  • 2:46 - 2:48
    우리는 군인이 될거에요.
  • 2:48 - 2:48
    -입어보세요.
  • 2:48 - 2:49
    -우린 독일군인이에요.
  • 2:51 - 2:52
    로빈 로데 : 우리는 예술가이자 군인입니다.
  • 2:52 - 2:53
    -슈메이커.
  • 2:54 - 2:55
    여기에서 규율은 아주 중요한 요소입니다.
  • 2:55 - 2:57
    -랜디, 작업할 수 있어요?
  • 2:59 - 3:03
    모두가 자신의 개인적 문제를 가지고 옵니다. 우리가 작업을 할 때 그 문제를
  • 3:03 - 3:05
    도로 위에 남겨놓게 될 거에요.
  • 3:06 - 3:07
    누가 랜디와 같은 팀이 되실건가요?
  • 3:08 - 3:11
    -제가 참여할게요.
  • 3:11 - 3:12
    -환영합니다.
  • 3:12 - 3:13
    로빈 로데: 랜디, 환영해요
  • 3:13 - 3:15
    -환영해요 군인들.
    -환영해요 군인들.
  • 3:19 - 3:21
    로빈 로데 : 고마워요. 계속 해봐요.
  • 3:21 - 3:22
    이 일을 마칩시다.
  • 3:23 - 3:27
    제 팀은 일당을 받습니다. 그렇지만 저희가 하는 일은 돈보다
  • 3:27 - 3:28
    더 많은 가치가 있습니다.
  • 3:29 - 3:34
    이 일 때문에 로빈은 지역사회로부터 인정을 받을 수 있었습니다. 긍정적이고
  • 3:34 - 3:36
    생산적인 일을 한 댓가였어요.
  • 3:37 - 3:41
    여러분의 어떤 기여도, 그것이 어떤 수준의 것이건 가치가 있습니다.
  • 3:52 - 3:54
    저는 이곳에서 축구를 하곤 했습니다.
  • 3:54 - 3:59
    저는 12세 미만 팀, 14세 미만 팀, 16세 미만 팀에 속해서 축구를 했습니다.
  • 3:59 - 4:03
    제가 더 어렸을 때 상황이 훨씬 더 좋았습니다.
  • 4:04 - 4:08
    지금은 청소년들이 훈련할 수 있는 장소가 많지 않아요.
  • 4:08 - 4:12
    다른 방식으로 자유시간을 보낼 수 있는 방법이 많이 있습니다.
  • 4:12 - 4:14
    그리고 그것이 문제입니다.
  • 4:14 - 4:17
    이 지역에는 아름다운 공원이 있습니다.
  • 4:17 - 4:22
    그렇지만 공원 반대쪽에는, 요하네스버그에서 가장 큰 마약단 가운데 하나가 있습니다.
  • 4:26 - 4:32
    제가 여기에 없을 때, 저희 팀은 아무 것도 할 수 없게 됩니다.
  • 4:33 - 4:40
    만약 제가 여기 없다면, 그들이 얼마나 생산적일지에 대해서는 잘 모르겠어요.
  • 4:41 - 4:45
    그들이 어떤 회사에 고용될 수 있는지도 모르겠고요.
  • 4:46 - 4:48
    네. 이게 주요한 문제입니다.
  • 4:51 - 4:56
    이건 오직 시간의 문제입니다. 제가 벽에 그림을 그리기 전에는요. 오직 시간의 문제입니다.
  • 4:59 - 5:05
    ♪♪[힙합음악]♪♪
  • 5:11 - 5:14
    차에서 물건을 꺼내요. 최대한 빨리요.
  • 5:15 - 5:16
    -준비해주세요.
  • 5:17 - 5:22
    학교에 다니던 시절에 우리는 학교의 화장실에서 동급생을 괴롭히곤 했습니다.
  • 5:22 - 5:24
    우리는 교실에서 분필을
  • 5:24 - 5:29
    도둑질하고 화장실 벽에 그림을 그렸습니다. 그리고 아이들에게
  • 5:29 - 5:32
    우리 모임에 들어오도록 권유를 하거나 그림을 그리게 했습니다.
  • 5:33 - 5:34
    그리고 자전거를 타거나
  • 5:36 - 5:37
    촛불을 끄게 했습니다.
  • 5:38 - 5:42
    제 생각에 그 일은 젊은 예술가로서 씨앗을 심는 과정과 같았습니다.
  • 5:44 - 5:45
    ♪♪
  • 5:52 - 5:55
    저는 카메라 앞에서 직접 이런 퍼포먼스들을 만들어내곤 했습니다.
  • 5:55 - 5:59
    저는 벽에 그림을 그리고 제가 그린 그림들과 상호작용을 했습니다.
  • 6:01 - 6:03
    제가 가장 처음 그렸던 것은 자전거였습니다.
  • 6:04 - 6:07
    그 뒤에 텔레비전을 그렸고, 의자를 그렸으며,
  • 6:07 - 6:10
    계속해서 더 많은 것들을 그려나가기 시작했습니다.
  • 6:12 - 6:19
    우리는 생존의 수단으로 유머를 사용합니다. 그리고 다양하고
  • 6:19 - 6:20
    지배적인 구조물들을 탈안정화시키는 수단으로서 연극을 사용합니다.
  • 6:22 - 6:24
    -준비!
  • 6:24 - 6:25
    -여기에서 벽에 녹색을 칠해주세요.
  • 6:25 - 6:29
    요하네스버그에는 예술 교육 기관이 없습니다.
  • 6:29 - 6:30
    -준비, 첫 번째 장면입니다!
  • 6:31 - 6:32
    시작!
  • 6:32 - 6:33
    오, 케빈, 아름다워요!
  • 6:33 - 6:35
    어떻게 우리가 미니멀리즘한 것과 관계를 맺을 수 있을까요?
  • 6:36 - 6:37
    -아주 고맙습니다.
  • 6:38 - 6:43
    미니멀리즘. 저는 유머러스한 방식으로 작품을 참조하고 다시 작업하는 일을 하고 싶습니다.
  • 6:43 - 6:47
    발을 더 높이 들어요. 좋아요! 두번째 씬 찍으세요!
  • 6:47 - 6:50
    자전거 준비해요. 자전거요.
  • 6:53 - 6:57
    인스티튜트 포 퀄리티, 빌딩 사우스 아프리카
  • 6:57 - 7:00
    차일드 바이 차일드라고 이 배지에 적혀 있어요.
  • 7:00 - 7:02
    도플갱어는 같은 몸을 가진 두 사람을 의미합니다.
  • 7:02 - 7:04
    작품에서 저 자신을 드러내보이고 싶었습니다.
  • 7:04 - 7:05
    -팔을 내려줘요. 네.
  • 7:06 - 7:11
    도플갱어가 관람자들에게 저를 대신한 존재로 활동을 합니다.
  • 7:11 - 7:13
    그가 자전거 위애 서거나 눕고, 땅의 표면을 절대 건드리지 않습니다.
  • 7:13 - 7:16
    이 때 중력을 사용해서 균형을 잡아야 합니다.
  • 7:18 - 7:20
    저는 시간으로부터 자유로워지기 위한 시도를 합니다.
  • 7:20 - 7:22
    위를 올려다봐요. 네. 두번째입니다.
  • 7:22 - 7:25
    그래서 저는 기하학에 매료되었습니다.
  • 7:25 - 7:26
    -그림팀!
  • 7:27 - 7:31
    -단순한 기하학적 형태 덕분에 시간과 공간 그리고 기하학에서의
  • 7:31 - 7:34
    초월이 가능해집니다.
  • 7:39 - 7:44
    저는 베를린에 있는 저의 스튜디오에서 예비적인 그림들 다수를 그렸습니다.
  • 7:48 - 7:51
    베를린이 저에게 숨을 쉴 수 있는 공간을 주었고
  • 7:51 - 7:53
    저는 남아프리카에서 제가 만든 것들을 내면화시킬 수 있었습니다.
  • 7:57 - 8:01
    저는 2001년에 처음 베를린으로 왔습니다. 체류 허가를 받은 상태였습니다.
  • 8:02 - 8:05
    저는 아름다운 여성을 만났고 그녀는 저의 아내가 되었습니다.
  • 8:06 - 8:12
    우리에게 두 아들이 있습니다. 제 가족들 덕분에 제가 베를린에 뿌리를 내릴 수 있었습니다.
  • 8:13 - 8:16
    이곳에 머물면서 요하네스버그에서는 실제로 받아보지 못했던
  • 8:16 - 8:19
    수준높은 교육을 받을 수가 있었습니다.
  • 8:20 - 8:21
    그 해 동안에
  • 8:21 - 8:26
    저는 잡지를 읽고, 전시회와 미술관에 가면서
  • 8:27 - 8:29
    그림을 독학으로 배우고자 했습니다.
  • 8:29 - 8:31
    [피아노 소리를 흉내냄]
  • 8:32 - 8:36
    베를린은 바우하우스에서 청기사파(Der Blaue Reiter)에 이르기까지
  • 8:36 - 8:40
    여러가지 다른 예술적 운동들에 대한 이해할 수 있는 경험을 저에게 주었습니다.
  • 8:41 - 8:44
    저는 예술사를 정말로 사랑하는 예술가입니다.
  • 8:48 - 8:50
    제가 스튜디오에 대해 생각할 때, 저는 정말로 감정적이게 됩니다.
  • 8:52 - 8:58
    왜냐하면 럭셔리한 곳이거든요. 생각을 하는 데 좋은 공간입니다.
  • 8:59 - 9:02
    그렇지만 요하네스버그에 저의 동료들이 있습니다. 저는 그들과 거리에서 일을 합니다.
  • 9:02 - 9:07
    그리고 저의 스튜디오는 아름다운 건축 작품입니다.
  • 9:09 - 9:13
    요하네스버그의 거리 모퉁이는 굉장히 위험한 곳입니다.
  • 9:13 - 9:15
    그리고 그 위험이 제 작품들의 에너지에
  • 9:15 - 9:20
    잠재적인(subliminal) 영향을 줍니다.
  • 9:22 - 9:24
    남아프리카는 역동적이고
  • 9:24 - 9:26
    대단히 컬러풀한 장소입니다.
  • 9:29 - 9:30
    ♪♪
  • 9:35 - 9:37
    맥심 스키퍼스 : 저는 케빈의 좋은 친구입니다.
  • 9:37 - 9:41
    케빈은 이전에 로빈과 아주 여러 번 함께 작업을 했습니다.
  • 9:41 - 9:44
    그리고 저는 그것들이 얼마나 놀라운 이야기인지 언제나 듣고 있습니다.
  • 9:44 - 9:46
    -네. 아주 고맙습니다.
  • 9:46 - 9:48
    그리고 저는 최종 산물을 봅니다.
  • 9:48 - 9:50
    -여러분은 아주 훌륭해요.
  • 9:50 - 9:52
    저는 언제나 그와 함께 일하기를 원했습니다.
  • 9:52 - 9:54
    로빈 로데: 유념하세요.
  • 9:54 - 9:57
    몇 가지 미션을 수행하면
  • 9:57 - 10:01
    아마릴로 술병을 묶던 끈을 받게 될 수 있을 거에요.
  • 10:01 - 10:02
    맥심 스키퍼스: 수준을 나타내주는 거죠?
  • 10:02 - 10:04
    로빈 로데 : 맞아요. 우리 수준을 나타내줘요.
  • 10:04 - 10:05
    우리의 의무의 수준을 나타내죠.
  • 10:10 - 10:13
    만약 제가 벽에 그리는 그림과 행동을 결합한다면
  • 10:13 - 10:15
    그것은 시각적 언어가 될 수 있을 겁니다.
  • 10:17 - 10:22
    오늘날, 어린이들이 노는 정글짐의 구조가 그림을 대체하고 있습니다.
  • 10:22 - 10:25
    그리고 이 특정한 퍼포먼스를 위한 세트로서 역할합니다.
  • 10:25 - 10:28
    케빈: 당신에 의해 주어진 것입니다. 그리고 우리는 말합니다.
  • 10:28 - 10:29
    맥심 스키퍼스 : 씨앗을 심습니다
  • 10:29 - 10:33
    케빈: 벽을 칠합니다. 집에 있습니다.
  • 10:33 - 10:35
    함께 : 모두를 위한 우리의 사막에서요.
  • 10:35 - 10:37
    로빈 로데 : 저는 제임스 매튜스(James Matthews)와 글라이디스 토마스(Gladys Thomas) 같은
  • 10:37 - 10:40
    시인들로부터 영감을 받았습니다.
  • 10:40 - 10:43
    그들이 언급했던 젊은이가 바로 저 자신이었기 때문이었죠.
  • 10:43 - 10:45
    저는 1970년대 중반에 태어났습니다.
  • 10:46 - 10:49
    저는 하나의 가족, 형제, 자매가 될 남아프리카의 모든 어린이들에게
  • 10:50 - 10:53
    이 시를 헌정합니다.
  • 10:54 - 10:58
    이 시는 아파르트헤이트 정부가 금지한 시의 첫 번째 모음집입니다.
  • 10:59 - 11:02
    이 시는 사회를 흰 펜스에 빗대어 말하고 있고,
  • 11:02 - 11:04
    정글은 도시에 빗대어 말하고 있습니다.
  • 11:04 - 11:06
    경계선이 분리된 영역들,
  • 11:06 - 11:09
    정체성과 인종에 대한 거죠. 그리고 이 관념들은
  • 11:09 - 11:11
    남아프리카의 거리에서 지금 저희가 보여주고 있는 것입니다.
  • 11:16 - 11:19
    케빈: 시는 두 유색인종 시인들이 만들었습니다.
  • 11:19 - 11:21
    우리는 둘 다 혼혈입니다.
  • 11:22 - 11:24
    그들로부터 배우고 그들의 시를 암송하는 것이
  • 11:24 - 11:27
    이 전체 과정에서 가장 아름다운 일부가 됩니다.
  • 11:27 - 11:28
    그것들이 여전히 오늘날 우리를 연결시켜 줍니다.
  • 11:28 - 11:31
    맥심 스키퍼스 : 그렇지만 현실은 가혹합니다. 그것이 작품의 일부가 되지요.
  • 11:33 - 11:34
    우리가 다루고 싶은 무언가죠.
  • 11:40 - 11:41
    쉿!
  • 11:45 - 11:49
    맥심 스키퍼스 : 아름다운 산과 아름다운 바다를
  • 11:49 - 11:53
    가진 아름다운 땅,
  • 11:55 - 11:57
    그렇지만 나에게는 그렇지 않아요.
  • 11:58 - 12:02
    와서 내 손을 잡아주세요. 여행을 멈추고 나와 함께 가난한 삶을 영위해 주세요.
  • 12:03 - 12:06
    케빈과 맨심: 눈 앞에 보이는 것을 보세요.
  • 12:06 - 12:09
    맥심 스키퍼스: 정글을 보세요.
  • 12:09 - 12:11
    케빈: 흰 새장을 보세요.
  • 12:11 - 12:13
    맥심 스키퍼스 : 야생에 살고 있는 수천 동물들을 함께요.
  • 12:13 - 12:17
    케빈: 그들의 눈으로 세상을 보세요. 떠도는 눈들로요.
  • 12:19 - 12:21
    로빈 로데 : 우리는 젊은이들을 둘러싼 수없이 많은
  • 12:21 - 12:24
    관점을 가지고 작품을 만듭니다. 그리고 우리는 젊은이들을
  • 12:24 - 12:25
    자유롭게 태어난 이들이라고 일컫습니다.
  • 12:25 - 12:27
    맥심 스키퍼스 : 우리는 말합니다. 씨를 심으라고요.
  • 12:27 - 12:28
    케빈: 벽에 그림을 그리라고요.
  • 12:28 - 12:32
    그리고 자유롭게 태어난 세대들은 우리 세대가 겪은,
  • 12:32 - 12:33
    그리고 우리의 전 세대가 겪은 경험을 되풀이하지 않아야 합니다.
  • 12:33 - 12:36
    아파르트헤이트가 무엇인지 알지 못하기를 원합니다.
  • 12:38 - 12:40
    그들은 여전히 자기 자신을 찾고자 하며
  • 12:40 - 12:43
    사회에서 자신들의 지위를 찾고자 합니다
  • 12:44 - 12:46
    로빈 로데 : 뭘 하길 원하나요?
  • 12:46 - 12:47
    -뭐든지요.
  • 12:47 - 12:49
    로빈 로데 : 뭐든지요? 그림 그리고 싶어요?
  • 12:50 - 12:51
    -네. 그림 그릴 수 있어요.
  • 12:51 - 12:54
    여러분이 젊은 사람들에게 가치가 무엇인지 알려준다면
  • 12:54 - 12:58
    여러분 자신의 정체성과 자신에 대해 느끼는 감정을 바꿀 수 있습니다.
  • 13:00 - 13:04
    그리고 이것이 내가 젊은 친구들과 의사소통을 하고 싶은 무언가입니다.
  • 13:12 - 13:20
    제가 갤러리의 벽에 걸린 작품을 볼 때, 그 작품은 거의 아무 말도
  • 13:20 - 13:21
    하지 않는 것 같아요.
  • 13:23 - 13:28
    그렇지만 그 과정에서 느껴지는 에너지와 흥분은 우리를 들뜨게 합니다.
  • 13:28 - 13:29
    -사진 준비해주세요.
  • 13:30 - 13:32
    그래서 저는 언제나 벽으로 다시 되돌아 갑니다.
  • 13:43 - 13:46
    아트21에 대해 더 알고 싶으시거나 교육 자료를 찾으시는 분들은
  • 13:46 - 13:51
    pbs.org/art21에 방문해주세요.
Title:
Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
14:29

Korean subtitles

Revisions Compare revisions