Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
-
0:09 - 0:11♪♪
-
0:34 - 0:36로빈 로데: 받아요, 받아요, 받아요.
-
0:36 - 0:36이봐요. 받으세요.
-
0:40 - 0:41받아요. 제발.
-
0:46 - 0:47
-
0:49 - 0:52저는 8년 동안 이곳에서 일했습니다.
-
0:52 - 0:54저는 벽이 그 규모 때문에 아주 훌륭한 작품의 배경이 될 수 있다고 생각합니다.
-
0:54 - 0:59표면에 놀라운 균열이 있고, 그런 균열은 제 모든 작품에서 보여집니다.
-
1:05 - 1:06그림 팀!
-
1:06 - 1:08저는 세 명의 팀에서부터 시작했습니다.
-
1:08 - 1:10요하네스버그 주변에서 작품활동을 하는 팀이었죠.
-
1:10 - 1:12그리고 여기 이 장소에서도 작업을 합니다. 지금은
-
1:12 - 1:1410명의 직원이 있는 더 큰 팀이 되었습니다.
-
1:14 - 1:17이 지역 출신한 사람들로 구성되어 있어요.
-
1:19 - 1:26지난 해 동안에, 제 팀들 가운데 일부가 사라졌습니다. 두 사람은 감옥에 있어요.
-
1:26 - 1:28여기 이 사람은 케빈이고, 그림 팀의 총괄자입니다.
-
1:30 - 1:35캐슬 라이트(Castle Lite) 맥주 여섯 팩이 있어요. 잔돈이랑 영수증이 필요해요.
-
1:37 - 1:39예술 작품을 만들어내는 것은 쉽습니다.
-
1:40 - 1:43이 도시에서 하루 하루를 살아내는 것은 어려운 일입니다.
-
1:45 - 1:49이 사람들이 신발을 만듭니다. 이 사람들과 거의 2년동안 함께 작업을 했어요.
-
1:54 - 1:55무슨 일이에요?
-
1:55 - 1:55숀: 좋아요. 친구.
-
1:56 - 1:57로빈 로데: 잘 지냈어요 형?
-
1:57 - 1:59숀: 좋아요. 형은 잘 지냈어요?
-
1:59 - 2:00로빈 로데 : 이 사람은 숀이에요.
-
2:00 - 2:01숀: 로빈이 여기 올 때 봤을 거에요.
-
2:01 - 2:03경적을 울리더라고요 빵빵빵빵.
-
2:03 - 2:05그리고 나서 그들이 당신을 발견했어요. 그리고 여기로 왔죠.
-
2:05 - 2:06[웃음]
-
2:07 - 2:09로빈 로데 : 기찻길을 따라 있는 곳이 웨스트버리에요. 이곳은 뉴클레이이고요.
-
2:10 - 2:14이곳은 제가 자란 곳입니다.
-
2:15 - 2:16이 지역에서 화려한 색을 많이 볼 수 있습니다.
-
2:16 - 2:19우리는 여러 인종이 섞인 지역사회에 살고 있습니다.
-
2:19 - 2:22우리는 아프리카인이고, 이슬람입니다.
-
2:22 - 2:24그렇지만 유럽인 조상들도 있습니다.
-
2:24 - 2:25-코코넛을 준비해주세요.
-
2:26 - 2:29우리는 다양한 문화를 다시 발명합니다.
-
2:30 - 2:31스탠프 바이.
-
2:35 - 2:38블레이드랑 싸지 않은 박스 준비해주세요.
-
2:40 - 2:42오늘 오후에 양도가 있을 거에요.
-
2:43 - 2:43-빨리 되돌아가세요.
-
2:43 - 2:44
-
2:44 - 2:46팀을 만들어 주세요.
-
2:46 - 2:48우리는 군인이 될거에요.
-
2:48 - 2:48-입어보세요.
-
2:48 - 2:49-우린 독일인이에요.
-
2:51 - 2:52로빈 로데 : 우리는 예술가이자 군인입니다.
-
2:52 - 2:53-슈메이커.
-
2:54 - 2:55여기에서 규율은 아주 중요한 요소입니다.
-
2:55 - 2:57-랜디, 작업할 수 있어요?
-
2:59 - 3:03모두가 자신의 개인적 문제를 가지고 옵니다. 우리가 작업을 할 때 그 문제는
-
3:03 - 3:05도로 위에 남게 될 거에요.
-
3:06 - 3:07누가 랜드에게 표를 던집니까?
-
3:08 - 3:11-제가 참여할게요.
-
3:11 - 3:12-환영합니다.
-
3:12 - 3:13로빈 로데: 랜디, 환영해요
-
3:13 - 3:15-환영해요 군인들.
-환영해요 군인들. -
3:19 - 3:21로빈 로데 : 고마워요. 계속 해봐요.
-
3:21 - 3:22이 일을 마칩시다.
-
3:23 - 3:27제 팀은 일당을 받습니다. 그렇지만 저희가 하는 일은 돈보다
-
3:27 - 3:28더 많은 가치가 있습니다.
-
3:29 - 3:34이 일 때문에 그는 지역사회로부터 인정을 받을 수 있었습니다. 긍정적이고
-
3:34 - 3:36생산적인 일을 한 댓가였어요.
-
3:37 - 3:41여러분의 어떤 기여도, 그것이 어떤 수준의 것이건 가치가 있습니다.
-
3:52 - 3:54저는 이곳에서 축구를 하곤 했습니다.
-
3:54 - 3:59저는 12세 미만 팀, 14세 미만 팀, 16세 미만 팀에 속해서 축구를 했습니다.
-
3:59 - 4:03제가 더 어렸을 때 상황이 훨씬 더 좋았습니다.
-
4:04 - 4:08지금은 청소년들이 훈련할 수 있는 장소가 많지 않아요.
-
4:08 - 4:12다른 방식으로 자유시간을 보낼 수 있는 방법이 많이 있습니다.
-
4:12 - 4:14그리고 그것이 문제입니다.
-
4:14 - 4:17이 지역에는 아름다운 공원이 있습니다.
-
4:17 - 4:22그렇지만 공원 반대쪽에서는, 요하네스버그에서 가장 큰 마약단 가운데 하나가 있습니다.
-
4:26 - 4:32제가 여기에 없을 때, 저희 팀은 아무 것도 할 수없게 됩니다.
-
4:33 - 4:40만약 제가 여기 없다면, 그들이 얼마나 생산적일지에 대해서는 잘 모르겠어요.
-
4:41 - 4:45그들이 어떤 회사에 고용될 수 있는지도 모르겠고요.
-
4:46 - 4:48네. 이게 주요한 문제입니다.
-
4:51 - 4:56이건 오직 시간의 문제입니다. 네가 벽에 그림을 그리기 전에는요. 오직 시간의 문제입니다.
-
4:59 - 5:05♪♪[힙합음악]♪♪
-
5:11 - 5:14차에서 물건을 꺼내요. 최대한 빨리요.
-
5:15 - 5:16-준비해주세요.
-
5:17 - 5:22학교에 다니던 시절에 우리는 학교의 화장실에서 동급생을 괴롭히곤 했습니다.
-
5:22 - 5:24우리는 교실에서 분필을
-
5:24 - 5:29도둑질하고 화장실 벽에 그림을 그렸습니다. 그리고 아이들에게
-
5:29 - 5:32우리 모임에 들어오도록 권유를 하거나 그림을 그리게 했습니다.
-
5:33 - 5:34그리고 오토바이를 타거나
-
5:36 - 5:37촛불을 끄게 했습니다.
-
5:38 - 5:42제 생각에 그 일은 젊은 예술가로서 씨앗을 심는 과정이나 같았습니다.
-
5:44 - 5:45♪♪
-
5:52 - 5:55저는 직접 이런 퍼포먼스들을 만들어내곤 했습니다.
-
5:55 - 5:59
-
6:01 - 6:03
-
6:04 - 6:07
-
6:07 - 6:10
-
6:12 - 6:19
-
6:19 - 6:20
-
6:22 - 6:24
-
6:24 - 6:25
-
6:25 - 6:29
-
6:29 - 6:30
-
6:31 - 6:32
-
6:32 - 6:33
-
6:33 - 6:35
-
6:36 - 6:37
-
6:38 - 6:43
-
6:43 - 6:47
-
6:47 - 6:50
-
6:53 - 6:57
-
6:57 - 7:00
-
7:00 - 7:02
-
7:02 - 7:04
-
7:04 - 7:05
-
7:06 - 7:11
-
7:11 - 7:13
-
7:13 - 7:16
-
7:18 - 7:20
-
7:20 - 7:22
-
7:22 - 7:25
-
7:25 - 7:26
-
7:27 - 7:31
-
7:31 - 7:34
-
7:39 - 7:44
-
7:48 - 7:51
-
7:51 - 7:53
-
7:57 - 8:01
-
8:02 - 8:05
-
8:06 - 8:12
-
8:13 - 8:16
-
8:16 - 8:19
-
8:20 - 8:21
-
8:21 - 8:26
-
8:27 - 8:29
-
8:29 - 8:31
-
8:32 - 8:36
-
8:36 - 8:40
-
8:41 - 8:44
-
8:48 - 8:50
-
8:52 - 8:58
-
8:59 - 9:02
-
9:02 - 9:07
-
9:09 - 9:13
-
9:13 - 9:15
-
9:15 - 9:20
-
9:22 - 9:24
-
9:24 - 9:26
-
9:29 - 9:30
-
9:35 - 9:37
-
9:37 - 9:41
-
9:41 - 9:44
-
9:44 - 9:46
-
9:46 - 9:48
-
9:48 - 9:50
-
9:50 - 9:52
-
9:52 - 9:54
-
9:54 - 9:57
-
9:57 - 10:01
-
10:01 - 10:02
-
10:02 - 10:04
-
10:04 - 10:05
-
10:10 - 10:13
-
10:13 - 10:15
-
10:17 - 10:22
-
10:22 - 10:25
-
10:25 - 10:28
-
10:28 - 10:29
-
10:29 - 10:33
-
10:33 - 10:35
-
10:35 - 10:37
-
10:37 - 10:40
-
10:40 - 10:43
-
10:43 - 10:45
-
10:46 - 10:49
-
10:50 - 10:53
-
10:54 - 10:58
-
10:59 - 11:02
-
11:02 - 11:04
-
11:04 - 11:06
-
11:06 - 11:09
-
11:09 - 11:11
-
11:16 - 11:19
-
11:19 - 11:21
-
11:22 - 11:24
-
11:24 - 11:27
-
11:27 - 11:28
-
11:28 - 11:31
-
11:33 - 11:34
-
11:40 - 11:41
-
11:45 - 11:49
-
11:49 - 11:53
-
11:55 - 11:57
-
11:58 - 12:02
-
12:03 - 12:06
-
12:06 - 12:09
-
12:09 - 12:11
-
12:11 - 12:13
-
12:13 - 12:17
-
12:19 - 12:21
-
12:21 - 12:24
-
12:24 - 12:25
-
12:25 - 12:27
-
12:27 - 12:28
-
12:28 - 12:32
-
12:32 - 12:33
-
12:33 - 12:36
-
12:38 - 12:40
-
12:40 - 12:43
-
12:44 - 12:46
-
12:46 - 12:47
-
12:47 - 12:49
-
12:50 - 12:51
-
12:51 - 12:54
-
12:54 - 12:58
-
13:00 - 13:04
-
13:12 - 13:20
-
13:20 - 13:21
-
13:23 - 13:28
-
13:28 - 13:29
-
13:30 - 13:32
-
13:43 - 13:46
-
13:46 - 13:51
Sae-mi Choi published Korean subtitles for Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21 | ||
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21 | ||
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21 | ||
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21 |