Câu chuyện kí sinh trùng: Nô lệ xác sống của tò vò ngọc lục bảo - Carl Zimmer
-
0:00 - 0:20Tôi muốn giới thiệu với mọi người
loài kí sinh trùng mà tôi thích nhất. -
0:20 - 0:22Có hàng triệu loài
mà tôi có thể chọn, -
0:22 - 0:23đây là một trong số đó:
-
0:23 - 0:24là tò vò gián lục bảo.
-
0:24 - 0:27Bạn có thể tìm thấy nó
tại một số vùng ở Châu Phi và Châu Á. -
0:27 - 0:29Nó dài khoảng dưới 1 inch,
-
0:29 - 0:31và nó là một loài ấu trùng xinh đẹp.
-
0:31 - 0:33Giờ, mọi người có thể nghĩ rằng,
-
0:33 - 0:34"Đó không phải loài kí sinh.
-
0:34 - 0:35Không phải sán dây,
-
0:35 - 0:36không phải
virus, -
0:36 - 0:39tại sao một con tò vò lại có thể
là một kí sinh trùng?" -
0:39 - 0:41Bạn hẳn sẽ nghĩ về con
tò vò thường, -
0:41 - 0:45bạn biết đấy, những con tò vò
xây tổ làm nhà của chúng. -
0:45 - 0:49Vâng, vấn đề ở đây là
tò vò ngọc lục bảo -
0:49 - 0:53làm tổ ở bên trong một con gián sống.
-
0:55 - 0:58Đây là cách mọi thứ diễn ra.
-
0:58 - 1:01Tò vò ngọc lục bảo bay xung quanh,
tìm kiếm một con gián. -
1:01 - 1:04Khi nó thấy một con, nó sẽ
đậu và cắn vào cánh của con gián đó. -
1:04 - 1:05Tôi sẽ là một con gián.
-
1:05 - 1:06Be-wha! Bewha!
-
1:06 - 1:08Rồi con gián sẽ bắt đầu lắc mình,
-
1:08 - 1:11"Tránh xa tao ra!"
-
1:11 - 1:15Con tò vò vò sẽ nhanh chóng
chích vào con gián. -
1:15 - 1:17Đột nhiên, con gián sẽ không thể cử động,
-
1:17 - 1:18trong khoảng một phút.
-
1:18 - 1:21Rồi sau đó nó sẽ hồi phục,
-
1:21 - 1:23và đứng dậy.
-
1:23 - 1:24Nó có thể chạy đi lúc này,
-
1:24 - 1:26nhưng nó không làm thế.
-
1:26 - 1:29Chỉ là nó không muốn.
-
1:29 - 1:30Nó đứng đó.
-
1:30 - 1:34Và trở thành một con zombie.
-
1:35 - 1:37Xin nhắc lại là tôi không hề dựng chuyện.
-
1:37 - 1:39Con tò vò bỏ đi,
-
1:39 - 1:41Nó đi ra xa và tìm một cái lỗ,
-
1:41 - 1:44nó đào lên và biến cái lỗ
thành cái hang. -
1:44 - 1:46Nó quay trở lại.
-
1:46 - 1:48Việc này có thể kéo dài nửa giờ.
-
1:48 - 1:51Con gián vẫn ở đó.
-
1:51 - 1:54Giờ chúng ta làm gì?
-
1:54 - 1:57Con tò vò tóm lấy một cái râu,
-
1:57 - 1:58ngoạm vào đó,
-
1:58 - 1:59râu của con gián,
-
1:59 - 2:02rồi kéo con gián đi.
-
2:02 - 2:05Con gián sẽ nói: "Được rồi",
-
2:05 - 2:08và di chuyển như một con chó bị lôi
bởi một sợi xích. -
2:08 - 2:12Con tò vò sẽ kéo con gián hướng về
cái hang. -
2:12 - 2:15Con gián nói: "Nơi này được đó."
-
2:15 - 2:16Con tò vò
-
2:16 - 2:18sau đó nó rời đi
-
2:18 - 2:19và lấp cái hang lại,
-
2:19 - 2:23nhốt con gián vẫn còn sống trong bóng tối,
-
2:23 - 2:27Con gián nói: "Được thôi, tao sẽ
ở lại đây nếu mày muốn." -
2:27 - 2:30Giờ, như tôi đã nói,
con gián, -
2:30 - 2:32à, con tò vò sẽ làm một việc nhỏ,
-
2:32 - 2:35trước khi rờ bỏ cái hang.
-
2:35 - 2:37Đó là đẻ một quả trứng
-
2:37 - 2:39ở bên dưới con gián.
-
2:39 - 2:41Quả trứng sẽ nở ra
-
2:41 - 2:42một ấu trùng tò vò.
-
2:42 - 2:46Ấu trùng này trông giống như một
con dòi với cái miệng rộng và ghê tởm. -
2:46 - 2:49Nó cắn một lỗ để chui vào trong con gián
-
2:49 - 2:52và bắt đầu lấy thức ăn từ bên ngoài.
-
2:52 - 2:55Nó to dần lên,
như các bạn thấy ở đây. -
2:55 - 2:57Và đi đủ lớn,
-
2:57 - 3:00nó quyết định chui qua cái lỗ,
-
3:00 - 3:02bò vào bên trong con gián.
-
3:02 - 3:06vậy là giờ nó đang ở trong bụng
một con gián sống -
3:06 - 3:10và con gián cũng chẳng bận tâm lắm.
-
3:10 - 3:12Điều này kéo dài một tháng.
-
3:12 - 3:14Ấu trùng lớn dần, lớn lần và lớn dần,
-
3:14 - 3:17và trở hành một con nhộng,
giống như một cái kén. -
3:17 - 3:19Trong bụng gián nó phát triển mắt,
-
3:19 - 3:20cánh,
-
3:20 - 3:22chân,
-
3:22 - 3:25con gián vẫn sống, vẫn chờ đợi.
-
3:25 - 3:27Cuối cùng con tò vò cũng
sẵn sàng thoát ra, -
3:27 - 3:31và đó là thời điểm con gián chết,
-
3:31 - 3:33bởi con tò vò trưởng thành
với cấu tại đầy đủ -
3:33 - 3:37sẽ bò ra khỏi xác của con gián.
-
3:38 - 3:41Con tò vò lắc mình,
-
3:41 - 3:42trèo ra khỏi cái hang,
-
3:42 - 3:44tìm kiếm con tò vó khác để ghép đôi,
-
3:44 - 3:48và lại bắt đầu chu trình
điên rồ này. -
3:48 - 3:51Vậy đó, đây không phải là
khoa học viễn tưởng -
3:51 - 3:55điều này diễn ra hằng ngày
trên trái đất. -
3:55 - 3:58Và hoàn toàn mê hoặc các nhà khoa học.
-
3:58 - 4:02Họ bắt đầu tìm hiểu cách thức
điều này diễn ra. -
4:02 - 4:04Và, nếu bạn thực sự bắt đầu nhìn nhận nó
về mặt khoa học, -
4:04 - 4:08bạn sẽ thấy nể phục
loài tò vò đáng sợ này. -
4:08 - 4:12Bạn thấy đấy, vấn đề là ngay từ khi
tấn công con gián, -
4:12 - 4:14nó không chích
bừa bãi, -
4:14 - 4:19mà nó tung ra hai cú chích cực chính xác.
-
4:19 - 4:21Nó nắm rõ hệ thống thần kinh của con gián
-
4:21 - 4:24như lòng bàn tay.
-
4:24 - 4:26Cú đầu tiên chích vào điểm đó,
-
4:26 - 4:28được gọi là "hệ thống điều phối vận động",
-
4:28 - 4:29như đoán được,
-
4:29 - 4:31đó là những nơ ron gửi tín hiệu
-
4:31 - 4:33giúp chân cử động.
-
4:33 - 4:36Nó chặn những kênh mà nơron sử dụng
-
4:36 - 4:37để gửi các tín hiệu.
-
4:37 - 4:40Con gián muốn đi,
muốn chạy thoát -
4:40 - 4:43nhưng nó không thể bởi chân nó
không thể cử động. -
4:43 - 4:45Và điều này diễn ra trong khoảng một phút.
-
4:45 - 4:50Đây thực sự là vấn đề dược học phức tạp.
-
4:50 - 4:52Thực tế ta đã sử dụng
phương pháp tương tự, -
4:52 - 4:53một loại thuốc
Ivermectin, -
4:53 - 4:54chữa mù đường sông,
-
4:54 - 4:55gây ra bởi giun kí sinh
-
4:55 - 4:58trong mắt người.
-
4:58 - 5:01Nếu bạn sử dụng Ivermectin,
bạn sẽ làm tê liệt những con giun -
5:01 - 5:03theo một cách thức tương tự.
-
5:03 - 5:05Ta phát hiện ra điều này
vào những năm 1970, -
5:05 - 5:08những con tò võ đã làm điều này
trong hàng triệu năm. -
5:10 - 5:12Giờ đến cú chích thứ hai.
-
5:12 - 5:15Cú thứ hai thực sự chích vào
cùng lúc hai điểm. -
5:15 - 5:18Và để dễ tưởng tượng cách đều này diễn ra,
-
5:18 - 5:22Tôi muốn bạn hình dung bạn cùng với
một người bạn của mình -
5:22 - 5:26người này có một cái kim tiêm rất rất dài
và đáng sợ. -
5:26 - 5:27Người bạn đó,
-
5:27 - 5:28hay ít nhất bạn nghĩ đó là bạn,
-
5:28 - 5:31chích nó vào cổ bạn,
-
5:31 - 5:33đâm lên hộp sọ,
-
5:33 - 5:36dừng lại ở một vùng não,
-
5:36 - 5:39và tiêm vào đó một vài loại thuốc,
-
5:39 - 5:41sau đó tiếp tục tiến vào não bạn,
-
5:41 - 5:44và tiêm thêm một chút nữa.
-
5:44 - 5:45Có hai điểm cụ thể,
-
5:45 - 5:46được đánh dấu, "SEG",
-
5:46 - 5:50và bạn có thể thấy đầu kim ở trong não,
được đánh dấu "Br". -
5:50 - 5:56Hiện nay ta có thể làm điều này,
dù nó hơi khó. -
5:56 - 5:58Nó được gọi là dẫn truyền sinh thiết.
-
5:58 - 6:01Bạn phải đặt bệnh nhân vào một khung lớn
bằng kim loại -
6:01 - 6:02để cố định họ,
-
6:02 - 6:04bạn cần chụp cắt lớp
để biết chỗ cần tiêm, -
6:04 - 6:05sau đó nhìn vào ảnh và nói,
-
6:05 - 6:07"Liệu chúng ta đang đi đúng hướng?"
-
6:07 - 6:11Con tò vò có bộ cảm biến ở vòi của nó
-
6:11 - 6:14và các nhà khoa học cho rằng nó thực sự
có thể cảm nhận được hướng đi -
6:14 - 6:17khi tiến vào não của con gián cho tới khi
-
6:17 - 6:20đạt vị trí chính xác
-
6:20 - 6:23sau đó thâm nhập vào đúng nơron
-
6:23 - 6:25và rồi truyền "hàng" vào đó.
-
6:25 - 6:29Đây là một điều rất đáng kinh ngạc,
-
6:29 - 6:31điều có vẻ sẽ diễn ra sau đó
-
6:31 - 6:37là con tò vò hoàn toàn kiểm soát
-
6:37 - 6:39cơ thể của con gián.
-
6:39 - 6:42Con tò vò lấy đi ý chí tự do của con gián.
-
6:42 - 6:44Ta thực sự không đề cao con gián
-
6:44 - 6:47có ý chí tự do cho đến khi
con tò vò chỉ cho ta thấy. -
6:47 - 6:50Ta không biết được cách nó làm điều này,
-
6:50 - 6:52và ta cũng không biết
chất độc nó dùng là gì, -
6:52 - 6:54Ta cũng không biết nó tấn công
-
6:54 - 6:56hệ thống nào trong não con gián,
-
6:56 - 6:58và tôi nghĩ rằng, lí do mà trong tất cả
-
6:58 - 7:00nó là kí sinh trùng
yêu thích của tôi -
7:00 - 7:03đó là vì nó còn rất nhiều điều
cần chúng ta khám phá. -
7:03 - 7:05Cảm ơn rất nhiều.
- Title:
- Câu chuyện kí sinh trùng: Nô lệ xác sống của tò vò ngọc lục bảo - Carl Zimmer
- Description:
-
Điều này còn kì lạ hơn cả khoa học viễn tưởng. Tò vò ngọc lục bảo và gián có một mối quan hệ kí sinh kì diệu và cả kinh khủng. Tò vò làm cho con gián choáng váng, để rồi một tháng sau, một con tò vò khác nở ra từ trong con gián.
Tại TEDYouth2012, Carl Zimmer chỉ cho chúng ta thấy cách thức mà điều này diễn ra và tại sao nó lại khiến ông kinh ngạc. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:12
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer | ||
Truc Nguyen accepted Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer | ||
Truc Nguyen edited Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer | ||
Hồng Diệu edited Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer | ||
Truc Nguyen declined Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer | ||
Truc Nguyen edited Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer | ||
Hồng Diệu edited Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer | ||
Hồng Diệu edited Vietnamese subtitles for Parasite tales: The jewel wasp's zombie slave - Carl Zimmer |