Έχω 99 προβλήματα... η εγκεφαλική παράλυση είναι μόνο ένα απ' αυτά
-
0:01 - 0:03Γεια σας, TEDWomen, πώς πάει;
-
0:03 - 0:04(Ζητωκραυγές)
-
0:04 - 0:05Αυτό είναι όλο;
-
0:05 - 0:08Γεια σας, TEDWomen, πώς πάει;
-
0:08 - 0:10(Ζητωκραυγές)
-
0:10 - 0:12Ονομάζομαι Μεϊσούν Ζαΐντ
-
0:12 - 0:14και δεν είμαι μεθυσμένη,
-
0:14 - 0:17ήταν όμως ο γιατρός που με ξεγέννησε.
-
0:17 - 0:21Έκοψε τη μητέρα μου
έξι φορές, -
0:21 - 0:23σε έξι διαφορετικές κατευθύνσεις,
-
0:23 - 0:26πνίγοντας εμένα την καημένη στην πορεία.
-
0:26 - 0:28Ως αποτέλεσμα, έχω εγκεφαλική παράλυση,
-
0:28 - 0:31που σημαίνει ότι ταρακουνιέμαι συνεχώς.
-
0:31 - 0:34Κοιτάξτε.
-
0:34 - 0:37Είναι εξαντλητικό. Είμαι σαν την Σακίρα Σακίρα
-
0:37 - 0:39σε συνδυασμό με τον Μοχάμεντ Άλι.
-
0:39 - 0:42(Γέλια)
-
0:42 - 0:44Η εγκεφαλική παράλυση δεν είναι γενετική.
-
0:44 - 0:47Δεν είναι ανωμαλία κατά τη γέννηση.
Δεν μπορείτε να το κολλήσετε. -
0:47 - 0:50Δεν καταράστηκε κανένας
τη μήτρα της μητέρας μου, -
0:50 - 0:54και δεν το έπαθα επειδή
οι γονείς μου είναι πρώτα ξαδέλφια, -
0:54 - 0:55που είναι.
-
0:55 - 0:59(Γέλια)
-
0:59 - 1:02Προκαλείται μόνο από ατυχήματα,
-
1:02 - 1:04όπως αυτό που μου συνέβη
στα γενέθλιά μου. -
1:04 - 1:09Τώρα, πρέπει να σας προειδοποιήσω,
δεν είμαι πηγή έμπνευσης, -
1:09 - 1:12και δεν θέλω κανένας εδώ μέσα
-
1:12 - 1:13να αισθάνεται άσχημα για μένα,
-
1:13 - 1:15επειδή κάποια στιγμή στη ζωή σας,
-
1:15 - 1:19έχετε ονειρευτεί να είστε ανάπηροι.
-
1:19 - 1:21Ελάτε να σας ταξιδέψω.
-
1:21 - 1:24Είναι παραμονή Χριστουγέννων,
είστε στο εμπορικό κέντρο, -
1:24 - 1:27κάνετε κύκλους με το αμάξι
ψάχνοντας για πάρκινγκ, -
1:27 - 1:29και τι βλέπετε;
-
1:29 - 1:34Δεκαέξι άδειες θέσεις για ανάπηρους.
-
1:34 - 1:36Και λέτε, «Θεέ μου, δεν μπορώ να είμαι
-
1:36 - 1:38λιγάκι ανάπηρη;»
-
1:38 - 1:43(Γέλια)
-
1:43 - 1:45Επίσης, πρέπει να σας πω
-
1:45 - 1:49ότι έχω 99 προβλήματα, και η
εγκεφαλική παράλυση είναι μόνο ένα απ' αυτά. -
1:49 - 1:52Αν υπήρχαν Ολυμπιακοί Καταπίεσης,
-
1:52 - 1:54θα κέρδιζα το χρυσό μετάλλιο.
-
1:54 - 1:59Είμαι Παλαιστίνια, Μουσουλμάνα,
είμαι γυναίκα, είμαι ανάπηρη, -
1:59 - 2:02και ζω στο Νιου Τζέρσεϊ.
-
2:02 - 2:08(Γέλια) (Χειροκρότημα)
-
2:08 - 2:11Αν δεν αισθάνεστε καλύτερα
για τον εαυτό σας, ίσως θα έπρεπε. -
2:11 - 2:14Κατάγομαι από το Κλίφσαϊντ Παρκ
του Νιου Τζέρσεϊ. -
2:14 - 2:17Πάντα αγαπούσα το γεγονός
-
2:17 - 2:19ότι η γειτονιά μου
και το βάσανό μου -
2:19 - 2:21έχουν τα ίδια αρχικά.
-
2:21 - 2:23Επίσης αγαπώ το γεγονός
ότι αν ήθελα να περπατήσω -
2:23 - 2:25από το σπίτι μου στη Νέα Υόρκη, μπορούσα.
-
2:25 - 2:28Πολλοί άνθρωποι με εγκεφαλική παράλυση
δεν περπατούν, -
2:28 - 2:31αλλά οι γονείς μου δεν πίστευαν στο «δεν μπορώ».
-
2:31 - 2:33Το σύνθημα του πατέρα μου ήταν,
-
2:33 - 2:37«Μπορείς να το κάνεις,
ναι, μπορείς να μπορέσεις». -
2:37 - 2:40(Γέλια)
-
2:40 - 2:43Έτσι, αν οι τρεις μεγαλύτερες
αδελφές μου σφουγγάριζαν, -
2:43 - 2:44σφουγγάριζα κι εγώ.
-
2:44 - 2:47Αν οι τρεις μεγαλύτερες αδελφές μου
πήγαιναν σε δημόσιο σχολείο, -
2:47 - 2:49οι γονείς μου θα έκαναν μήνυση
στο σχολικό σύστημα -
2:49 - 2:51για να εγγυηθούν ότι θα πήγαινα κι εγώ,
-
2:51 - 2:53και αν δεν παίρναμε όλες άριστα,
-
2:53 - 2:55τρώγαμε όλες την παντόφλα της μητέρας μου.
-
2:55 - 2:58(Γέλια)
-
2:58 - 3:01Ο πατέρας μου με έμαθε να περπατάω
όταν ήμουν πέντε ετών -
3:01 - 3:03βάζοντας τις φτέρνες μου στα πόδια του
-
3:03 - 3:05και απλώς περπατούσε.
-
3:05 - 3:08Μία άλλη τακτική που χρησιμοποιούσε
ήταν να κουνάει -
3:08 - 3:12ένα χαρτονόμισμα ενός δολαρίου μπροστά μου
και να με βάζει να το κυνηγάω. -
3:12 - 3:14(Γέλια)
-
3:14 - 3:17Η στριπτιζέζ μέσα μου ήταν πολύ δυνατή, και...
-
3:17 - 3:18(Γέλια)
-
3:18 - 3:21Κι όμως, την πρώτη μέρα στο νηπιαγωγείο,
-
3:21 - 3:23περπατούσα σαν πρωταθλητής
-
3:23 - 3:27που είχε φάει πολλές μπουνιές.
-
3:27 - 3:30Μεγαλώνοντας, υπήρχαν μόνο
έξι Άραβες στην πόλη μου, -
3:30 - 3:33όλοι τους στην οικογένειά μου.
-
3:33 - 3:35Τώρα είναι 20 Άραβες στην πόλη,
-
3:35 - 3:38και πάλι όλοι τους στην οικογένειά μου.
(Γέλια) -
3:38 - 3:41Δε νομίζω ότι πρόσεξε κανείς
ότι δεν ήμασταν Ιταλοί. -
3:41 - 3:46(Γέλια) (Χειροκρότημα)
-
3:48 - 3:51Αυτά πριν την 11η Σεπτεμβρίου
και πριν οι πολιτικοί -
3:51 - 3:55σκεφτούν να χρησιμοποιήσουν το
«Μισώ τους Μουσουλμάνους» -
3:55 - 3:57σαν σλόγκαν καμπάνιας.
-
3:57 - 4:00Οι άνθρωποι με τους οποίους μεγάλωσα
δεν είχαν πρόβλημα με την πίστη μου. -
4:00 - 4:03Όμως, ανησυχούσαν πολύ
-
4:03 - 4:05που πέθαινα της πείνας στο Ραμαζάνι.
-
4:05 - 4:07Τους εξηγούσα ότι είχα αρκετό λίπος
-
4:07 - 4:09για να ζήσω για τρεις ολόκληρους μήνες,
-
4:09 - 4:14έτσι η νηστεία από την ανατολή ως τη δύση
ήταν παιχνιδάκι. -
4:14 - 4:17Έχω χορέψει με κλακέτες στο Μπρόντγουεϊ.
-
4:17 - 4:21Ναι, στο Μπρόντγουεϊ. Είναι τρελό.
(Χειροκρότημα) -
4:21 - 4:23Οι γονείς μου δεν είχαν χρήματα
για φυσικοθεραπεία, -
4:23 - 4:25έτσι με έστειλαν σε σχολή χορού.
-
4:25 - 4:27Έμαθα να χορεύω με τακούνια,
-
4:27 - 4:29που σημαίνει ότι μπορώ
να περπατήσω με τακούνια. -
4:29 - 4:30Και είμαι από το Τζέρσεϊ,
-
4:30 - 4:33όπου μας απασχολεί πραγματικά η κομψότητα,
-
4:33 - 4:37έτσι αν οι φίλες μου φορούσαν τακούνια,
φορούσα κι εγώ. -
4:37 - 4:40Και όταν οι φίλες μου περνούσαν
τις καλοκαιρινές τους διακοπές -
4:40 - 4:42στις ακτές του Τζέρσεϊ, εγώ δεν πήγαινα.
-
4:42 - 4:45Περνούσα τα καλοκαίρια μου σε εμπόλεμη ζώνη,
-
4:45 - 4:47επειδή οι γονείς μου φοβόντουσαν
-
4:47 - 4:49ότι αν δεν πηγαίναμε πίσω στην Παλαιστίνη
-
4:49 - 4:51κάθε καλοκαίρι,
-
4:51 - 4:53θα γινόμασταν σαν τη Μαντόνα όταν μεγαλώσουμε.
-
4:53 - 4:58(Γέλια)
-
4:58 - 5:01Οι καλοκαιρινές διακοπές συχνά αποτελούνταν από
-
5:01 - 5:03προσπάθειες του πατέρα μου να με θεραπεύσει,
-
5:03 - 5:05έτσι ήπια γάλα ελαφιού,
-
5:05 - 5:07μου έβαλαν βεντούζες στην πλάτη μου,
-
5:07 - 5:09με έριξαν στη Νεκρά Θάλασσα,
-
5:09 - 5:12και θυμάμαι το νερό να καίει τα μάτια μου
-
5:12 - 5:14και να σκέφτομαι,
«Δουλεύει, δουλεύει!» -
5:14 - 5:17(Γέλια)
-
5:17 - 5:21Αλλά μια θαυματουργή θεραπεία
που βρήκαμε ήταν η γιόγκα. -
5:21 - 5:24Πρέπει να σας πω, είναι πολύ βαρετή,
-
5:24 - 5:25αλλά πριν ξεκινήσω τη γιόγκα,
-
5:25 - 5:28ήμουν μία όρθια κωμικός
που δεν μπορούσε να σταθεί όρθια. -
5:28 - 5:32Και τώρα μπορώ να σταθώ στο κεφάλι μου.
-
5:32 - 5:37Οι γονείς μου ενίσχυαν την αντίληψη
-
5:37 - 5:39ότι μπορούσα να κάνω τα πάντα,
-
5:39 - 5:41ότι κανένα όνειρο δεν ήταν αδύνατο,
-
5:41 - 5:43και το όνειρό μου ήταν να παίξω
-
5:43 - 5:47στην καθημερινή σαπουνόπερα
«Γενικό Νοσοκομείο». -
5:47 - 5:49Πήγα στο κολλέγιο ως μειονότητα
-
5:49 - 5:52και πήρα μια ωραία υποτροφία στο ASU,
-
5:52 - 5:54το Πανεπιστήμιο της Πολιτείας της Αριζόνα,
-
5:54 - 5:57επειδή ταίριαζα σε κάθε ποσόστωση.
-
5:57 - 6:01Ήμουν σαν το λεμούριο πηθικάκι
του θεατρικού τμήματος. -
6:01 - 6:03Όλοι με αγαπούσαν.
-
6:03 - 6:06Έκανα τα μαθήματα των παιδιών
που δεν ήταν και τόσο έξυπνα, -
6:06 - 6:08έπαιρνα άριστα σε όλα τα μαθήματά μου,
-
6:08 - 6:11άριστα σε όλα τα μαθήματά τους.
-
6:11 - 6:13Κάθε φορά που έκανα μια σκηνή
-
6:13 - 6:14από τον «Γυάλινο Κόσμο»,
-
6:14 - 6:17οι καθηγητές μου έκλαιγαν.
-
6:17 - 6:19Αλλά ποτέ δεν έπαιρνα ρόλο.
-
6:19 - 6:21Τελικά, στην τελευταία μου χρονιά,
-
6:21 - 6:23το ASU αποφάσισε να ανεβάσει το έργο
-
6:23 - 6:25«Χορεύουν πολύ αργά στο Τζάκσον».
-
6:25 - 6:28Είναι ένα θεατρικό έργο
για ένα κορίτσι με εγκεφαλική παράλυση. -
6:28 - 6:30Ήμουν ένα κορίτσι με εγκεφαλική παράλυση.
-
6:30 - 6:33Έτσι άρχισα να πανηγυρίζω,
-
6:33 - 6:35«Επιτέλους, θα πάρω ρόλο!
-
6:35 - 6:36Έχω εγκεφαλική παράλυση!
-
6:36 - 6:39Επιτέλους ελεύθερη! Επιτέλους ελεύθερη!
-
6:39 - 6:42Δόξα τω Θεώ, είμαι επιτέλους ελεύθερη!»
-
6:42 - 6:45Δεν πήρα τον ρόλο. (Γέλια)
-
6:45 - 6:48Η Σέρυ Μπράουν πήρε τον ρόλο.
-
6:48 - 6:50Έτρεξα στην υπεύθυνη του θεατρικού τμήματος
-
6:50 - 6:53κλαίγοντας υστερικά, λες και
κάποιος πυροβόλησε τη γάτα μου, -
6:53 - 6:54για να την ρωτήσω γιατί,
-
6:54 - 6:56και είπε πως ήταν επειδή
-
6:56 - 6:59δεν πίστευαν ότι θα μπορούσα
να κάνω τα ακροβατικά. -
6:59 - 7:01Είπα, «Συγγνώμη, αν δεν μπορώ
εγώ να κάνω τα ακροβατικά, -
7:01 - 7:03δεν μπορεί ούτε ο χαρακτήρας».
-
7:03 - 7:08(Γέλια) (Χειροκρότημα)
-
7:11 - 7:16Αυτός ήταν ένας ρόλος που είχα
κυριολεκτικά γεννηθεί να παίξω -
7:16 - 7:21και τον έδωσαν σε μία ηθοποιό
χωρίς εγκεφαλική παράλυση. -
7:21 - 7:23Το κολλέγιο μιμήθηκε τη ζωή.
-
7:23 - 7:25Το Χόλιγουντ έχει μία πικρή ιστορία
-
7:25 - 7:27στο να βάζει αρτιμελείς ηθοποιούς
-
7:27 - 7:30να παίζουν ρόλους ανάπηρων.
-
7:30 - 7:33Αφού αποφοίτησα, επέστρεψα στο σπίτι μου,
-
7:33 - 7:35και η πρώτη μου δουλειά ως ηθοποιός
-
7:35 - 7:37ήταν σαν κομπάρσος
σε μία καθημερινή σαπουνόπερα. -
7:37 - 7:39Το όνειρό μου γινόταν πραγματικότητα.
-
7:39 - 7:41Ήξερα πως θα έπαιρνα προαγωγή
-
7:41 - 7:46από «εστιατόριο» σε «τρελή καλύτερη φίλη»
σε χρόνο μηδέν. -
7:46 - 7:49Αλλά αντ 'αυτού, παρέμεινα ένα δοξασμένο έπιπλο
-
7:49 - 7:51που μπορείτε να αναγνωρίσετε
από το πίσω μέρος του κεφαλιού μου, -
7:51 - 7:53και ξεκαθάρισα μέσα μου
-
7:53 - 7:55ότι οι διευθυντές κάστινγκ
-
7:55 - 7:59δεν προσλάμβαναν αφράτους, έθνικ,
ηθοποιούς με αναπηρία. -
7:59 - 8:01Προσλάμβαναν μόνο τέλειους ανθρώπους.
-
8:01 - 8:04Αλλά υπήρχαν εξαιρέσεις στον κανόνα.
-
8:04 - 8:06Μεγάλωσα βλέποντας τη Γούπι Γκόλντμπεγκ,
-
8:06 - 8:08τη Ροζάν Μπαρ, την Έλεν,
-
8:08 - 8:10και όλες αυτές οι γυναίκες είχαν ένα κοινό:
-
8:10 - 8:12ήταν κωμικοί.
-
8:12 - 8:14Έτσι έγινα κωμικός.
-
8:14 - 8:19(Γέλια) (Χειροκρότημα)
-
8:20 - 8:24Η πρώτη μου δουλειά ήταν
να μεταφέρω διάσημους κωμικούς -
8:24 - 8:26από τη Νέα Υόρκη σε παραστάσεις
στο Νιου Τζέρσεϊ, -
8:26 - 8:28και ποτέ δεν θα ξεχάσω
το πρόσωπο του πρώτου κωμικού -
8:28 - 8:31που μετέφερα ποτέ, όταν συνειδητοποίησε
-
8:31 - 8:34ότι περνούσε τα διόδια του Νιου Τζέρσεϊ
-
8:34 - 8:37και οδηγούσε μία κοπέλα με εγκεφαλική παράλυση.
-
8:37 - 8:39Έχω δώσει παραστάσεις
σε κλαμπ σε όλη την Αμερική, -
8:39 - 8:43και έχω δώσει παραστάσεις
στα Αραβικά στη Μέση Ανατολή, -
8:43 - 8:46χωρίς λογοκρισία και χωρίς να καλυφτώ.
-
8:46 - 8:48Μερικοί λένε ότι είμαι η πρώτη
-
8:48 - 8:50κωμικός όρθιας κωμωδίας
στον Αραβικό κόσμο. -
8:50 - 8:52Δεν μου αρέσει να παίρνω την πρωτιά,
-
8:52 - 8:55αλλά ξέρω ότι ποτέ τους δεν έχουν ακούσει
-
8:55 - 8:59αυτή την άσχημη φήμη
ότι οι γυναίκες δεν είναι αστείες, -
8:59 - 9:03και μας βρίσκουν ξεκαρδιστικές.
-
9:03 - 9:08Το 2003, ο αδελφός μου
από άλλη μητέρα και άλλο πατέρα -
9:08 - 9:10ο Ντιν Ομπεϊνταλά κι εγώ ξεκινήσαμε
-
9:10 - 9:12το Αραβο-Αμερικανικό Φεστιβάλ
Κωμωδίας της Νέας Υόρκης, -
9:12 - 9:14που τώρα είναι στο 10ο χρόνο του.
-
9:14 - 9:17Ο στόχος μας ήταν ν' αλλάξει η αρνητική εικόνα
-
9:17 - 9:20των Αραβο-Αμερικανών στα μέσα,
-
9:20 - 9:22καθώς υπενθυμίζαμε και στους διευθυντές κάστινγκ
-
9:22 - 9:25ότι Νοτιο-Ασιάτες και Άραβες δεν είναι συνώνυμα.
-
9:25 - 9:28(Γέλια)
-
9:28 - 9:34Η επικράτηση των Αράβων ήταν πολύ ευκολότερη
-
9:34 - 9:36από την κατάκτηση της πρόκλησης
-
9:36 - 9:39ενάντια στο στίγμα κατά της αναπηρίας.
-
9:39 - 9:41Η μεγάλη μου ευκαιρία ήρθε το 2010.
-
9:41 - 9:43Ήμουν προσκεκλημένη
-
9:43 - 9:44στην εκπομπή ειδήσεων της καλωδιακής εκπομπής
-
9:44 - 9:46«Αντίστροφη Μέτρηση με τον Κιθ Όλμπερμαν».
-
9:46 - 9:49Μπήκα μέσα λες και πήγαινα
στο χορό της αποφοίτησης, -
9:49 - 9:52και με πετάνε σ' ένα στούντιο
-
9:52 - 9:57και με καθίζουν σε μία
περιστρεφόμενη καρέκλα με ροδάκια. -
9:57 - 10:00Κοίταξα την υπεύθυνη του σκηνικού και λέω,
-
10:00 - 10:02«Συγγνώμη, μπορώ να έχω μία άλλη καρέκλα;»
-
10:02 - 10:04Και με κοίταξε και λέει,
-
10:04 - 10:07«Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο ...»
-
10:07 - 10:09Και ήμασταν στον αέρα, σωστά;
-
10:09 - 10:11Έπρεπε να κρατηθώ από
το γραφείο του παρουσιαστή -
10:11 - 10:15για να μην κυλήσω εκτός οθόνης
κατά την διάρκεια της εκπομπής, -
10:15 - 10:18και όταν τελείωσε η συνέντευξη, είχα μπλαβιάσει.
-
10:18 - 10:20Επιτέλους είχα την ευκαιρία
και την κατέστρεψα, -
10:20 - 10:23και ήξερα ότι δεν θα με ξανακαλέσουν.
-
10:23 - 10:26Αλλά όχι μόνο με ξανακάλεσε ο κ. Όλμπερμαν,
-
10:26 - 10:28με έκανε συντελεστή πλήρους απασχόλησης,
-
10:28 - 10:32και κόλλησε την καρέκλα μου στο πάτωμα.
-
10:32 - 10:35(Γέλια) (Χειροκρότημα)
-
10:37 - 10:39Κάτι αστείο που έμαθα όσο ήμουν στον αέρα
-
10:39 - 10:41με τον Κιθ Όλμπερμαν
-
10:41 - 10:45είναι ότι οι άνθρωποι στο Διαδίκτυο
είναι καθάρματα. -
10:45 - 10:47Ο κόσμος λέει ότι τα παιδιά είναι σκληρά,
-
10:47 - 10:50αλλά ποτέ δεν με κορόιδεψαν σαν παιδί ή ενήλικα.
-
10:50 - 10:54Ξαφνικά, η αναπηρία μου
ήταν νόμιμο θήραμα στο Διαδίκτυο. -
10:54 - 10:56Έβλεπα βιντεάκια στο Διαδίκτυο
-
10:56 - 10:58και τα σχόλια ήταν,
-
10:58 - 11:00«Έϊ, ποιος την τσιμπάει;»
-
11:00 - 11:02«Έϊ, είναι καθυστερημένη;»
-
11:02 - 11:06Και το αγαπημένο μου, «Την καημένη
την τρομοκράτισσα με το στραβό στόμα. -
11:06 - 11:07Τι έχει;
-
11:07 - 11:11Πρέπει να προσευχηθούμε γι' αυτήν».
-
11:11 - 11:13Ένας σχολιαστής πρότεινε
-
11:13 - 11:16να προσθέσω την αναπηρία μου στα προσόντα μου:
-
11:16 - 11:21σεναριογράφος, κωμικός, εγκεφαλική παράλυση.
-
11:21 - 11:24Η αναπηρία είναι τόσο ορατή όσο και η φυλή.
-
11:24 - 11:27Αν ένα άτομο σε αναπηρική πολυθρόνα
δεν μπορεί να παίξει τη Μπιγιονσέ, -
11:27 - 11:30ούτε η Μπιγιονσέ μπορεί να παίξει
ένα άτομο σε αναπηρική πολυθρόνα. -
11:30 - 11:32Οι ανάπηροι είναι η μεγαλύτερη -
-
11:32 - 11:35Ναι, χειροκροτήστε το. Πάμε.
-
11:35 - 11:37(Χειροκρότημα)
-
11:39 - 11:42Οι άνθρωποι με αναπηρίες
είναι η μεγαλύτερη μειονότητα -
11:42 - 11:45στον κόσμο, και είμαστε οι
λιγότερο αντιπροσωπευμένοι -
11:45 - 11:47στην ψυχαγωγία.
-
11:47 - 11:49Οι γιατροί είπαν ότι δεν θα περπατήσω,
-
11:49 - 11:52αλλά να' μαι, εδώ μπροστά σας.
-
11:52 - 11:54Αν όμως είχα μεγαλώσει
με τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, -
11:54 - 11:56δε νομίζω να ήμουν.
-
11:56 - 11:58Ελπίζω πως μαζί
-
11:58 - 12:00μπορούμε να δημιουργήσουμε
περισσότερες θετικές εικόνες -
12:00 - 12:04για την αναπηρία στα μέσα
και στην καθημερινή ζωή. -
12:04 - 12:06Ίσως αν υπήρχαν περισσότερες εικόνες,
-
12:06 - 12:10θα περιόριζαν το μίσος στο Διαδίκτυο.
-
12:10 - 12:11Μπορεί και όχι.
-
12:11 - 12:13Ίσως να χρειάζεται ακόμη ένα χωριό
-
12:13 - 12:16για να εκπαιδευτούν σωστά τα παιδιά μας.
-
12:16 - 12:18Το στραβό μου ταξίδι με έχει πάει
-
12:18 - 12:20σε μερικά πολύ εντυπωσιακά μέρη.
-
12:20 - 12:23Περπάτησα στο κόκκινο χαλί
-
12:23 - 12:26πλαισιωμένη από την ντίβα
της σαπουνόπερας Σούζαν Λούτσι -
12:26 - 12:28και την εμβληματική Λορέν Άρμπας.
-
12:28 - 12:31Έπαιξα σε μία ταινία με τον Άνταμ Σάντλερ
-
12:31 - 12:33και δούλεψα με το είδωλό μου,
-
12:33 - 12:35τον υπέροχο Ντέιβ Μαθιους.
-
12:35 - 12:37Έκανα περιοδεία στον κόσμο ως πρώτο όνομα
-
12:37 - 12:39στο «Οι Άραβες Τρελάθηκαν».
-
12:39 - 12:41Ήμουν εκπρόσωπος
-
12:41 - 12:44αντιπροσωπεύοντας
τη μεγάλη πολιτεία του Νιου Τζέρσεϊ. -
12:44 - 12:46στη Δημοκρατική Εθνική Επιτροπή του 2008.
-
12:46 - 12:49Και ίδρυσα τα Παιδιά της Μεϊσούν,
-
12:49 - 12:51μία φιλανθρωπική οργάνωση που ελπίζει
-
12:51 - 12:53να δώσει στα παιδιά προσφύγων
από την Παλαιστίνη -
12:53 - 12:56λίγη από την ευκαιρία
που μου έδωσαν οι γονείς μου. -
12:56 - 12:58Αλλά η μία στιγμή
που ξεχωρίζει περισσότερο -
12:58 - 13:01ήταν όταν -- πριν από αυτή τη στιγμή --
-
13:01 - 13:05(Γέλια) (Χειροκρότημα) —
-
13:08 - 13:12αλλά η μία στιγμή που ξεχωρίζει περισσότερο
-
13:12 - 13:14ήταν όταν έδωσα παράσταση
-
13:14 - 13:16για τον άντρα που πετά σαν πεταλούδα
-
13:16 - 13:18και τσιμπά σαν μέλισσα,
-
13:18 - 13:21έχει Πάρκινσον και ταρακουνιέται σαν κι εμένα,
-
13:21 - 13:23τον Μοχάμεντ Άλι.
-
13:23 - 13:29(Χειροκρότημα)
-
13:31 - 13:33Ήταν η μοναδική φορά
-
13:33 - 13:36που με είδε ποτέ ο πατέρας μου
σε ζωντανή παράσταση, -
13:36 - 13:39και αφιερώνω αυτή την ομιλία στη μνήμη του.
-
13:39 - 13:41(Αραβικά) Ας δείξει ο Αλλάχ έλεος στην ψυχή σου, μπαμπά.
-
13:41 - 13:44Ονομάζομαι Μεϊσούν Ζαΐντ
-
13:44 - 13:47και αν εγώ μπορώ να μπορέσω,
κι εσείς μπορείτε να μπορέσετε. -
13:47 - 13:52(Χειροκρότημα)
- Title:
- Έχω 99 προβλήματα... η εγκεφαλική παράλυση είναι μόνο ένα απ' αυτά
- Speaker:
- Μεϊσούν Ζαΐντ
- Description:
-
«Έχω εγκεφαλική παράλυση. Ταρακουνιέμαι συνεχώς», λέει η Μεϊσούν Ζαΐντ στην αρχή αυτής της συναρπαστικής, ξεκαρδιστικής ομιλίας. (Αλήθεια, είναι ξεκαρδιστική.) «Είμαι σαν τη Σακίρα σε συνδυασμό με τον Μοχάμεντ Άλι». Με χάρη και πνεύμα, η Αραβο-Αμερικανίδα κωμικός μας πηγαίνει μια περιοδεία στις περιπέτειες που έζησε ως ηθοποιός, Κωμικός όρθιας Κωμωδίας, φιλάνθρωπος και συνήγορος για τα άτομα με αναπηρία.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:13
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Lazaros Boudakidis accepted Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Lazaros Boudakidis edited Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one |