Tinc 99 problemes i la paràlisi només n'és un
-
0:01 - 0:03Hola TEDWomen, què passa?
-
0:03 - 0:04(Aclamació)
-
0:04 - 0:05No és suficient.
-
0:05 - 0:08Hola TEDWomen, què passa?
-
0:08 - 0:10(Aclamació)
-
0:10 - 0:12El meu nom és Maysoon Zayid
-
0:12 - 0:14y no estic èbria,
-
0:14 - 0:17però sí el metge que em va portar al món
-
0:17 - 0:21Va tallar a ma mare 6 cops
-
0:21 - 0:23en 6 direccions diferents,
-
0:23 - 0:26asfixiant la pobra de mi en el procés.
-
0:26 - 0:28Com a resultat, tinc paràlisi cerebral,
-
0:28 - 0:31per això tremolo tot el temps.
-
0:31 - 0:34Observin.
-
0:34 - 0:37És esgotador. Sóc com una mescla de Shakira
-
0:37 - 0:39i Muhammad Alí.
-
0:39 - 0:42(Riures)
-
0:42 - 0:44La paràlisi cerebral no és genètica.
-
0:44 - 0:47No és congènita ni es pot contreure.
-
0:47 - 0:50Ningú maleí l'úter de ma mare
-
0:50 - 0:54i no la vaig adquirir perquè els meus peres fossin cosins,
-
0:54 - 0:55que ho són.
-
0:55 - 0:59(Riures)
-
0:59 - 1:02Sols és causada per accidents,
-
1:02 - 1:04com el que em va succeir al néixer.
-
1:04 - 1:09Ara, us adverteixo, no sóc una font d'inspiració.
-
1:09 - 1:12I no vull que cap dels presents
-
1:12 - 1:13se senti malament per mi,
-
1:13 - 1:15perquè en algun moment de la vida,
-
1:15 - 1:19han desitjat ser discapacitats.
-
1:19 - 1:21Anem a fer un tomb.
-
1:21 - 1:24Nit de Nadal, són al centre comercial,
-
1:24 - 1:27condueixen a la recerca d'aparcament
-
1:27 - 1:29i, què veuen?
-
1:29 - 1:3416 llocs buits per a discapacitats.
-
1:34 - 1:36I pensen: "Déu, puc ser almenys
-
1:36 - 1:38una miqueta discapacitat?".
-
1:38 - 1:43(Riures)
-
1:43 - 1:45A més, els hi dic,
-
1:45 - 1:49tinc 99 problemes, i la paràlisi sols n'és un d'ells.
-
1:49 - 1:52Si existís una olimpíada de la opressió,
-
1:52 - 1:54jo guanyaria la medalla d'or.
-
1:54 - 1:59Sóc palestina, musulmana, dona, discapacitada
-
1:59 - 2:02i visc a Nova Jersey.
-
2:02 - 2:08(Riures) (Aplaudiments)
-
2:08 - 2:11Si amb això no se senten millor, doncs haurien de fer-ho.
-
2:11 - 2:14Sóc de Parc Cliffside, a Nova Jersey.
-
2:14 - 2:17Sempre m'ha encantat que
-
2:17 - 2:19el meu barri i la meva malaltia
-
2:19 - 2:21portin les mateixes inicials.
-
2:21 - 2:23També m'encanta que si volgués caminar
-
2:23 - 2:25de casa meva a Nova York, podria.
-
2:25 - 2:28Moltes persones amb paràlisi cerebral no caminen,
-
2:28 - 2:31però els meus pares no creuen en el "no es pot".
-
2:31 - 2:33El mantra del meu pare era:
-
2:33 - 2:37"Pots [can] fer-ho; ballar cancan".
-
2:37 - 2:40(Riures)
-
2:40 - 2:43Si les meves tres germanes grans netejaven,
-
2:43 - 2:44jo netejava.
-
2:44 - 2:47Si les tres anaven a una escola pública,
-
2:47 - 2:49els meus pares posaven una demanda al sistema escolar
-
2:49 - 2:51i s'asseguraven que jo també hi pogués anar,
-
2:51 - 2:53i si no trèiem totes la nota màxima
-
2:53 - 2:55totes rebíem la sabatada de ma mare.
-
2:55 - 2:58(Riures)
-
2:58 - 3:01El meu pare em va enseñar a caminar als 5 anys
-
3:01 - 3:03col·locant els meus talons sobre els seus peus
-
3:03 - 3:05i simplement caminava.
-
3:05 - 3:08Una altra tàctica que utilitzava era penjar
-
3:08 - 3:12un dòlar davant meu per tal que jo el perseguís.
-
3:12 - 3:14(Riures)
-
3:14 - 3:17La stripper que porto dintre era molt forta i...
-
3:17 - 3:18(Riures)
-
3:18 - 3:21Sí. El primer dia a l'escoleta
-
3:21 - 3:23caminava com un campió de boxa
-
3:23 - 3:27que ha rebut molts cops.
-
3:27 - 3:30Així, com anava creixent, sols hi havia 6 àrabs a la meva ciutat
-
3:30 - 3:33i tots eren de la família.
-
3:33 - 3:35Ara hi ha 20 àrabs,
-
3:35 - 3:38i segueixen sent tots de la família. (Riures)
-
3:38 - 3:41Crec que ningú no va sospitar que no érem italians.
-
3:41 - 3:46(Riures) (Aplaudiments)
-
3:48 - 3:51Això va ser abans de l'11-S i de que els polítics
-
3:51 - 3:55creguessin oportú utilitzar "Odio els musulmans"
-
3:55 - 3:57com a lema de campanya.
-
3:57 - 4:00Les persones amb les que vaig créixer no tenien problemes amb la meva fe.
-
4:00 - 4:03No obstant, semblava preocupar-los molt
-
4:03 - 4:05que em morís de fam durant el ramadà.
-
4:05 - 4:07Jo els hi deia que tenia prou greix
-
4:07 - 4:09per a viure 3 mesos sencers sense menjar,
-
4:09 - 4:14així que estar en dejú de la matinada fins a la posta de sol és molt fàcil.
-
4:14 - 4:17Vaig ballar tap a Broadway.
-
4:17 - 4:21Sí, a Broadway. És de bojos. (Aplaudiments)
-
4:21 - 4:23Els meus pares no podien pagar la teràpia física,
-
4:23 - 4:25per aquest motiu m'enviaven a l'escola de dansa.
-
4:25 - 4:27Vaig aprendre a baillar amb sabates de taló,
-
4:27 - 4:29o sigui que puc caminar amb sabates de taló.
-
4:29 - 4:30Sóc de Nova Jersey,
-
4:30 - 4:33i allà volem ser "chic",
-
4:33 - 4:37així que les meves amigues calçaven sabates de taló, i jo també.
-
4:37 - 4:40I quan les meves amigues anaven a passar les vacances d'estiu
-
4:40 - 4:42a la costa de Jersey, jo no hi anava.
-
4:42 - 4:45Jo passava els estius en una zona de guerra,
-
4:45 - 4:47perquè els meus pares temien
-
4:47 - 4:49que si no tornàvem a Palestina
-
4:49 - 4:51tots els estius,
-
4:51 - 4:53ens transformaríem en Madonna.
-
4:53 - 4:58(Riures)
-
4:58 - 5:01Durant les vacances d'estiu sovint
-
5:01 - 5:03mon pare intentava curar-me
-
5:03 - 5:05així que jo bevia llet de cérvol,
-
5:05 - 5:07em posaven tasses calentes a l'esquena,
-
5:07 - 5:09em submergia al Mar Mort,
-
5:09 - 5:12i recordo que l'aigua em cremava els ulls
-
5:12 - 5:14i pensava: "Funciona, funciona!".
-
5:14 - 5:17(Riures)
-
5:17 - 5:21Però la cura miraculosa va ser el ioga.
-
5:21 - 5:24He de dir que és molt avorrit,
-
5:24 - 5:25però abans de fer ioga
-
5:25 - 5:28era una comediant d'stand-up que no podia posar-se de peu [stand up].
-
5:28 - 5:32I ara puc mantenir-me sobre el meu cap.
-
5:32 - 5:37Els meus pares varen reforçar aquesta idea
-
5:37 - 5:39de que podia fer qualsevol cosa,
-
5:39 - 5:41de que cap somni no era impossible,
-
5:41 - 5:43i el meu somni era participar
-
5:43 - 5:47a la telenovel·la Hospital General.
-
5:47 - 5:49Vaig anar a la universitat mitjançant la discriminació positiva
-
5:49 - 5:52i vaig aconseguir una beca per a la UEA,
-
5:52 - 5:54Universitat de l'Estat d'Arizona,
-
5:54 - 5:57perquè entrava a totes les quotes.
-
5:57 - 6:01Era com un lèmur mascota del departament de teatre.
-
6:01 - 6:03Tothom m'adorava.
-
6:03 - 6:06Vaig fer totes les feines dels menys intel·ligents,
-
6:06 - 6:08vaig treure la nota més alta de la meva classe,
-
6:08 - 6:11i també de la seva classe.
-
6:11 - 6:13Cada cop que interpretava una escena
-
6:13 - 6:14de El zoo de cristall
-
6:14 - 6:17els meus professors ploraven.
-
6:17 - 6:19Però mai no vaig aconseguir el paper.
-
6:19 - 6:21Finalment, en el meu últim any,
-
6:21 - 6:23la UEA va decidir realitzar una obra anomenada
-
6:23 - 6:25Ballen molt lent a Jackson.
-
6:25 - 6:28És una obra d'una noia amb paràlisi cerebral.
-
6:28 - 6:30Jo era una noia amb paràlisi cerebral.
-
6:30 - 6:33Així que vaig començar a cridar als quatre vents:
-
6:33 - 6:35"Finalment tindré un paper!"
-
6:35 - 6:36Tinc paràlisi cerebral!
-
6:36 - 6:39A la fi lliure! A la fi lliure!
-
6:39 - 6:42Gracies a Déu totpoderós, a la fi sóc lliure!
-
6:42 - 6:45No vaig aconseguir el paper. (Riures)
-
6:45 - 6:48L'hi donaren a la Sherry Brown.
-
6:48 - 6:50Vaig anar a intimidar a la directora del departament de teatre,
-
6:50 - 6:53plorant histèricament, com si algú 'hagués matat el meu gat,
-
6:53 - 6:54a demanar-li per què
-
6:54 - 6:56i ella em va respondre que perquè
-
6:56 - 6:59creien que no podria fer les escenes de risc.
-
6:59 - 7:01I li vaig dir: "Perdoni, si jo no puc fer les escenes de risc,
-
7:01 - 7:03el meu personatge tampoc no pot ".
-
7:03 - 7:08(Riures) (Aplaudiments)
-
7:11 - 7:16Era un paper pel qual literalment havia nascut
-
7:16 - 7:21i li varen donar a una actriu sense paràlisi cerebral.
-
7:21 - 7:23La universitat estava imitant la meva vida.
-
7:23 - 7:25Hollywood té una sòrdida història
-
7:25 - 7:27d'utilitzar actors sense discapacitat
-
7:27 - 7:30per a papers de discapacitats.
-
7:30 - 7:33Un cop graduada, vaig tornar a casa,
-
7:33 - 7:35i la meva primera gira com a actriu va ser
-
7:35 - 7:37fent d'extra a una telenovel·la.
-
7:37 - 7:39El meu somni s'havia complert.
-
7:39 - 7:41I sabia que rebria una promoció
-
7:41 - 7:46de "companya" a "millor amiga boja" en un tres i no res.
-
7:46 - 7:49En canvi, vaig quedar allà com un estaquirot,
-
7:49 - 7:51no se'm veia res més que l'esquena,
-
7:51 - 7:53i era evident per a mi
-
7:53 - 7:55que els directors de repartiment
-
7:55 - 7:59no contractaven actrius grassonetes, no blanques, amb discapacitat.
-
7:59 - 8:01Sols contractaven a persones perfectes.
-
8:01 - 8:04Però hi havia excepcions a la regla.
-
8:04 - 8:06Vaig créixer veient la Whoopi Goldberg,
-
8:06 - 8:08Roseanne Barr, Ellen...
-
8:08 - 8:10i totes aquestes dones tenien una cosa en comú:
-
8:10 - 8:12eren comediants.
-
8:12 - 8:14Per aquest motiu em vaig fer humorista.
-
8:14 - 8:19(Riures) (Aplaudiments)
-
8:20 - 8:24Durant la meva primera gira vaig portar còmics famosos
-
8:24 - 8:26de Nova York a Nova Jersey,
-
8:26 - 8:28i mai no oblidaré la cara del primer còmic
-
8:28 - 8:31que vaig portar quan va adonar-se
-
8:31 - 8:34de que anava a alta velocitat per l'autopista de Nova Jersey
-
8:34 - 8:37amb una conductora que tenia parálisi cerebral.
-
8:37 - 8:39Vaig treballar en clubs d'arreu d'EEUU,
-
8:39 - 8:43i també en àrab a l'Orient Pròxim,
-
8:43 - 8:46sense censura i sense mocador.
-
8:46 - 8:48Alguns diuen que sóc la primera
-
8:48 - 8:50monologuista del món àrab.
-
8:50 - 8:52Mai no m'ha agradat reclamar el primer lloc,
-
8:52 - 8:55però sí sé que mai no havien escoltat
-
8:55 - 8:59aquell petit murmuri desagradable que diu que les dones no som divertides,
-
8:59 - 9:03i ens troben molt divertides.
-
9:03 - 9:08Al 2003, el meu germà d'una altra mare i pare,
-
9:08 - 9:10Dean Obeidallah, i jo llançarem
-
9:10 - 9:12el Festival de la Comèdia anglo-àrab de Nova York,
-
9:12 - 9:14ara en el seu desè aniversari.
-
9:14 - 9:17El nostre objectiu era canviar la imatge negativa
-
9:17 - 9:20dels àrab-nord-americans als mitjans de comunicació
-
9:20 - 9:22i al mateix temps recordar als directors de repartiment
-
9:22 - 9:25que sud-asiàtic i àrab no són sinònims.
-
9:25 - 9:28(Riures)
-
9:28 - 9:34Integrar als àrabs fou molt més fàcil
-
9:34 - 9:36que lluitar contra el repte
-
9:36 - 9:39de l'estigma de la discapacitat.
-
9:39 - 9:41La meva gran oportunitat va arribar el 2010.
-
9:41 - 9:43Vaig anar com a convidada
-
9:43 - 9:44al programa de noticies per cable
-
9:44 - 9:46Compte enrere amb Keith Olbermann.
-
9:46 - 9:49Vaig entrar com si fos un ball de graduació.
-
9:49 - 9:52em varen arrossegar a un estudi
-
9:52 - 9:57i em varen seure a una cadira de rodes.
-
9:57 - 10:00Vaig mirar a la directora i li vaig dir:
-
10:00 - 10:02"Perdoni, pot donar-me una altra cadira?".
-
10:02 - 10:04Ella em va mirar i digué:
-
10:04 - 10:07"Cinc, quatre, tres, dos...".
-
10:07 - 10:09I era en directe!
-
10:09 - 10:11Així que em vaig abraçar a l'escriptori del presentador
-
10:11 - 10:15per no sortir rodant de la pantalla durant el segment,
-
10:15 - 10:18i quan va acabar l'entrevista, estava pàlida.
-
10:18 - 10:20Finalment vaig tenir la meva oportunitat i la vaig desaprofitar.
-
10:20 - 10:23Sabia que no tornarien a convidar-me.
-
10:23 - 10:26Però no sols el senyor Olbermann va tornar a convidar-me,
-
10:26 - 10:28sinó que vaig quedar com a participant a temps complet
-
10:28 - 10:32i va enganxar la meva cadira.
-
10:32 - 10:35(Riures) (Aplaudiments)
-
10:37 - 10:39Quelcom divertit que vaig aprendre del directe
-
10:39 - 10:41amb Keith Olbermann
-
10:41 - 10:45fou que les persones per Internet són escòria.
-
10:45 - 10:47Es diu que els nens són cruels,
-
10:47 - 10:50però mai no se'n rigueren de mi ni de nena ni de gran
-
10:50 - 10:54De cop, la meva discapacitat a Internet, va esdevenir motiu de burla.
-
10:54 - 10:56Veia clips en línia
-
10:56 - 10:58amb comentaris com:
-
10:58 - 11:00"Per què tremola?",
-
11:00 - 11:02"És retardada?".
-
11:02 - 11:06I el meu preferit: "Pobre bufona terrorista.
-
11:06 - 11:07Quina malaltia té?
-
11:07 - 11:11Realment hauríem de pregar per ella".
-
11:11 - 11:13Un comentarista va suggerir inclús
-
11:13 - 11:16que afegís la meva discapacitat al currículum:
-
11:16 - 11:21guionista, comediant, paralítica.
-
11:21 - 11:24La discapacitat és tan visual com la raça.
-
11:24 - 11:27Si algú en cadira de rodes no pot fer de Beyoncé,
-
11:27 - 11:30aleshores Beyoncé no pot fer d'algú en cadira de rodes.
-
11:30 - 11:32Els discapacitats són la...
-
11:32 - 11:35Sí, aplaudeixin, home. Va.
-
11:35 - 11:37(Aplaudiments)
-
11:39 - 11:42Els discapacitats som la minoria més gran
-
11:42 - 11:45del món, i tot i així els menys representats
-
11:45 - 11:47en el món de l'entreteniment.
-
11:47 - 11:49Els metges deien que no caminaria,
-
11:49 - 11:52però sóc aquí davant de vosaltres.
-
11:52 - 11:54No obstant, si hagués crescut amb els mitjans de comunicació,
-
11:54 - 11:56no crec que fos aquí.
-
11:56 - 11:58Espero que junts
-
11:58 - 12:00poguem crear imatges més positives
-
12:00 - 12:04de la discapacitat en els mitjans i en la vida quotidiana.
-
12:04 - 12:06Potser si hi hagués imatges més positives,
-
12:06 - 12:10això fomentaria menys l'odi a Internet.
-
12:10 - 12:11O per ventura no.
-
12:11 - 12:13Tal volta encara necessitem a tota la societat
-
12:13 - 12:16per educar bé els nostres nens.
-
12:16 - 12:18El meu tortuós viatge m'ha portat
-
12:18 - 12:20a llocs espectaculars.
-
12:20 - 12:23Vaig arribar a caminar per la catifa vermella
-
12:23 - 12:26flanquejada per la diva de les telenovel·les Susan Lucci
-
12:26 - 12:28i la cèlebre Lorraine Arbus.
-
12:28 - 12:31He arribat a actuar en una pel·lícula amb Adam Sandler
-
12:31 - 12:33i a treballar amb el meu ídol,
-
12:33 - 12:35l'increïble Dave Matthews.
-
12:35 - 12:37He recorregut el món pilotant
-
12:37 - 12:39"Els àrabs s'ha tornat bojos".
-
12:39 - 12:41He estat delegada
-
12:41 - 12:44en representació del gran estat de Nova Jersey
-
12:44 - 12:46a la CND del 2008.
-
12:46 - 12:49I he fundat "Els nen de Maysoon",
-
12:49 - 12:51una organització benèfica
-
12:51 - 12:53per a donar als nens refugiats palestins
-
12:53 - 12:56una ínfima part del que els meus pares em varen donar a mi.
-
12:56 - 12:58Però el moment més important
-
12:58 - 13:01-abans d'avui- va ser quan...
-
13:01 - 13:05(Riures) (Aplaudiments)
-
13:08 - 13:12El moment més memorable
-
13:12 - 13:14va ser quan vaig actuar
-
13:14 - 13:16per a l'home que vola com una papallona
-
13:16 - 13:18i pica com una abella,
-
13:18 - 13:21té Parkinson i es remena com jo,
-
13:21 - 13:23Muhammad Alí.
-
13:23 - 13:29(Aplaudiments)
-
13:31 - 13:33Va ser l'únic cop
-
13:33 - 13:36que mon pare em va veure actuar en directe,
-
13:36 - 13:39i l'hi dedico aquesta xerrada a la seva memòria.
-
13:39 - 13:41الله يرحمك يابا [descansa en pau, pare]
-
13:41 - 13:44El meu nom és Maysoon Zayid,
-
13:44 - 13:47i si jo puc, vosaltres també podeu.
-
13:47 - 13:52(Aplaudiments)
- Title:
- Tinc 99 problemes i la paràlisi només n'és un
- Speaker:
- Maysoon Zayid
- Description:
-
"Tinc paràlisi cerebral. Tremolo constantment" anuncia la Maysoon Zayed al començament d'aquesta estimulant i divertida xerrada (de debò, molt divertida). "Sóc com una barreja entre la Shakira i en Muhammad Ali" Amb gràcia i enginy, la comediant àrab-nord-americana ens convida a recórrer les seves aventures com a actriu, monologuista còmica, filantropa i defensora de les persones amb discapacitat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:13
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Mae Gallardo edited Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Mae Gallardo accepted Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Mae Gallardo edited Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Mae Gallardo commented on Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dimitra Papageorgiou rejected Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dimitra Papageorgiou commented on Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one |
Dimitra Papageorgiou
Please translate the talk title and re-submit
Mae Gallardo
Hi Dimitra, I don't know how to get to the editor again... :(
The title would be: "Maysoon Zayid: Tinc 99 problemes... la paràlisi només n'és un".
Thank you very much! :D