< Return to Video

Tinc 99 problemes i la paràlisi només n'és un

  • 0:01 - 0:03
    Hola TEDWomen, què passa?
  • 0:03 - 0:04
    (Aclamació)
  • 0:04 - 0:05
    No és suficient.
  • 0:05 - 0:08
    Hola TEDWomen, què passa?
  • 0:08 - 0:10
    (Aclamació)
  • 0:10 - 0:12
    El meu nom és Maysoon Zayid
  • 0:12 - 0:14
    y no estic èbria,
  • 0:14 - 0:17
    però sí el metge que em va portar al món
  • 0:17 - 0:21
    Va tallar a ma mare 6 cops
  • 0:21 - 0:23
    en 6 direccions diferents,
  • 0:23 - 0:26
    asfixiant la pobra de mi en el procés.
  • 0:26 - 0:28
    Com a resultat, tinc paràlisi cerebral,
  • 0:28 - 0:31
    per això tremolo tot el temps.
  • 0:31 - 0:34
    Observin.
  • 0:34 - 0:37
    És esgotador. Sóc com una mescla de Shakira
  • 0:37 - 0:39
    i Muhammad Alí.
  • 0:39 - 0:42
    (Riures)
  • 0:42 - 0:44
    La paràlisi cerebral no és genètica.
  • 0:44 - 0:47
    No és congènita ni es pot contreure.
  • 0:47 - 0:50
    Ningú maleí l'úter de ma mare
  • 0:50 - 0:54
    i no la vaig adquirir perquè els meus peres fossin cosins,
  • 0:54 - 0:55
    que ho són.
  • 0:55 - 0:59
    (Riures)
  • 0:59 - 1:02
    Sols és causada per accidents,
  • 1:02 - 1:04
    com el que em va succeir al néixer.
  • 1:04 - 1:09
    Ara, us adverteixo, no sóc una font d'inspiració.
  • 1:09 - 1:12
    I no vull que cap dels presents
  • 1:12 - 1:13
    se senti malament per mi,
  • 1:13 - 1:15
    perquè en algun moment de la vida,
  • 1:15 - 1:19
    han desitjat ser discapacitats.
  • 1:19 - 1:21
    Anem a fer un tomb.
  • 1:21 - 1:24
    Nit de Nadal, són al centre comercial,
  • 1:24 - 1:27
    condueixen a la recerca d'aparcament
  • 1:27 - 1:29
    i, què veuen?
  • 1:29 - 1:34
    16 llocs buits per a discapacitats.
  • 1:34 - 1:36
    I pensen: "Déu, puc ser almenys
  • 1:36 - 1:38
    una miqueta discapacitat?".
  • 1:38 - 1:43
    (Riures)
  • 1:43 - 1:45
    A més, els hi dic,
  • 1:45 - 1:49
    tinc 99 problemes, i la paràlisi sols n'és un d'ells.
  • 1:49 - 1:52
    Si existís una olimpíada de la opressió,
  • 1:52 - 1:54
    jo guanyaria la medalla d'or.
  • 1:54 - 1:59
    Sóc palestina, musulmana, dona, discapacitada
  • 1:59 - 2:02
    i visc a Nova Jersey.
  • 2:02 - 2:08
    (Riures) (Aplaudiments)
  • 2:08 - 2:11
    Si amb això no se senten millor, doncs haurien de fer-ho.
  • 2:11 - 2:14
    Sóc de Parc Cliffside, a Nova Jersey.
  • 2:14 - 2:17
    Sempre m'ha encantat que
  • 2:17 - 2:19
    el meu barri i la meva malaltia
  • 2:19 - 2:21
    portin les mateixes inicials.
  • 2:21 - 2:23
    També m'encanta que si volgués caminar
  • 2:23 - 2:25
    de casa meva a Nova York, podria.
  • 2:25 - 2:28
    Moltes persones amb paràlisi cerebral no caminen,
  • 2:28 - 2:31
    però els meus pares no creuen en el "no es pot".
  • 2:31 - 2:33
    El mantra del meu pare era:
  • 2:33 - 2:37
    "Pots [can] fer-ho; ballar cancan".
  • 2:37 - 2:40
    (Riures)
  • 2:40 - 2:43
    Si les meves tres germanes grans netejaven,
  • 2:43 - 2:44
    jo netejava.
  • 2:44 - 2:47
    Si les tres anaven a una escola pública,
  • 2:47 - 2:49
    els meus pares posaven una demanda al sistema escolar
  • 2:49 - 2:51
    i s'asseguraven que jo també hi pogués anar,
  • 2:51 - 2:53
    i si no trèiem totes la nota màxima
  • 2:53 - 2:55
    totes rebíem la sabatada de ma mare.
  • 2:55 - 2:58
    (Riures)
  • 2:58 - 3:01
    El meu pare em va enseñar a caminar als 5 anys
  • 3:01 - 3:03
    col·locant els meus talons sobre els seus peus
  • 3:03 - 3:05
    i simplement caminava.
  • 3:05 - 3:08
    Una altra tàctica que utilitzava era penjar
  • 3:08 - 3:12
    un dòlar davant meu per tal que jo el perseguís.
  • 3:12 - 3:14
    (Riures)
  • 3:14 - 3:17
    La stripper que porto dintre era molt forta i...
  • 3:17 - 3:18
    (Riures)
  • 3:18 - 3:21
    Sí. El primer dia a l'escoleta
  • 3:21 - 3:23
    caminava com un campió de boxa
  • 3:23 - 3:27
    que ha rebut molts cops.
  • 3:27 - 3:30
    Així, com anava creixent, sols hi havia 6 àrabs a la meva ciutat
  • 3:30 - 3:33
    i tots eren de la família.
  • 3:33 - 3:35
    Ara hi ha 20 àrabs,
  • 3:35 - 3:38
    i segueixen sent tots de la família. (Riures)
  • 3:38 - 3:41
    Crec que ningú no va sospitar que no érem italians.
  • 3:41 - 3:46
    (Riures) (Aplaudiments)
  • 3:48 - 3:51
    Això va ser abans de l'11-S i de que els polítics
  • 3:51 - 3:55
    creguessin oportú utilitzar "Odio els musulmans"
  • 3:55 - 3:57
    com a lema de campanya.
  • 3:57 - 4:00
    Les persones amb les que vaig créixer no tenien problemes amb la meva fe.
  • 4:00 - 4:03
    No obstant, semblava preocupar-los molt
  • 4:03 - 4:05
    que em morís de fam durant el ramadà.
  • 4:05 - 4:07
    Jo els hi deia que tenia prou greix
  • 4:07 - 4:09
    per a viure 3 mesos sencers sense menjar,
  • 4:09 - 4:14
    així que estar en dejú de la matinada fins a la posta de sol és molt fàcil.
  • 4:14 - 4:17
    Vaig ballar tap a Broadway.
  • 4:17 - 4:21
    Sí, a Broadway. És de bojos. (Aplaudiments)
  • 4:21 - 4:23
    Els meus pares no podien pagar la teràpia física,
  • 4:23 - 4:25
    per aquest motiu m'enviaven a l'escola de dansa.
  • 4:25 - 4:27
    Vaig aprendre a baillar amb sabates de taló,
  • 4:27 - 4:29
    o sigui que puc caminar amb sabates de taló.
  • 4:29 - 4:30
    Sóc de Nova Jersey,
  • 4:30 - 4:33
    i allà volem ser "chic",
  • 4:33 - 4:37
    així que les meves amigues calçaven sabates de taló, i jo també.
  • 4:37 - 4:40
    I quan les meves amigues anaven a passar les vacances d'estiu
  • 4:40 - 4:42
    a la costa de Jersey, jo no hi anava.
  • 4:42 - 4:45
    Jo passava els estius en una zona de guerra,
  • 4:45 - 4:47
    perquè els meus pares temien
  • 4:47 - 4:49
    que si no tornàvem a Palestina
  • 4:49 - 4:51
    tots els estius,
  • 4:51 - 4:53
    ens transformaríem en Madonna.
  • 4:53 - 4:58
    (Riures)
  • 4:58 - 5:01
    Durant les vacances d'estiu sovint
  • 5:01 - 5:03
    mon pare intentava curar-me
  • 5:03 - 5:05
    així que jo bevia llet de cérvol,
  • 5:05 - 5:07
    em posaven tasses calentes a l'esquena,
  • 5:07 - 5:09
    em submergia al Mar Mort,
  • 5:09 - 5:12
    i recordo que l'aigua em cremava els ulls
  • 5:12 - 5:14
    i pensava: "Funciona, funciona!".
  • 5:14 - 5:17
    (Riures)
  • 5:17 - 5:21
    Però la cura miraculosa va ser el ioga.
  • 5:21 - 5:24
    He de dir que és molt avorrit,
  • 5:24 - 5:25
    però abans de fer ioga
  • 5:25 - 5:28
    era una comediant d'stand-up que no podia posar-se de peu [stand up].
  • 5:28 - 5:32
    I ara puc mantenir-me sobre el meu cap.
  • 5:32 - 5:37
    Els meus pares varen reforçar aquesta idea
  • 5:37 - 5:39
    de que podia fer qualsevol cosa,
  • 5:39 - 5:41
    de que cap somni no era impossible,
  • 5:41 - 5:43
    i el meu somni era participar
  • 5:43 - 5:47
    a la telenovel·la Hospital General.
  • 5:47 - 5:49
    Vaig anar a la universitat mitjançant la discriminació positiva
  • 5:49 - 5:52
    i vaig aconseguir una beca per a la UEA,
  • 5:52 - 5:54
    Universitat de l'Estat d'Arizona,
  • 5:54 - 5:57
    perquè entrava a totes les quotes.
  • 5:57 - 6:01
    Era com un lèmur mascota del departament de teatre.
  • 6:01 - 6:03
    Tothom m'adorava.
  • 6:03 - 6:06
    Vaig fer totes les feines dels menys intel·ligents,
  • 6:06 - 6:08
    vaig treure la nota més alta de la meva classe,
  • 6:08 - 6:11
    i també de la seva classe.
  • 6:11 - 6:13
    Cada cop que interpretava una escena
  • 6:13 - 6:14
    de El zoo de cristall
  • 6:14 - 6:17
    els meus professors ploraven.
  • 6:17 - 6:19
    Però mai no vaig aconseguir el paper.
  • 6:19 - 6:21
    Finalment, en el meu últim any,
  • 6:21 - 6:23
    la UEA va decidir realitzar una obra anomenada
  • 6:23 - 6:25
    Ballen molt lent a Jackson.
  • 6:25 - 6:28
    És una obra d'una noia amb paràlisi cerebral.
  • 6:28 - 6:30
    Jo era una noia amb paràlisi cerebral.
  • 6:30 - 6:33
    Així que vaig començar a cridar als quatre vents:
  • 6:33 - 6:35
    "Finalment tindré un paper!"
  • 6:35 - 6:36
    Tinc paràlisi cerebral!
  • 6:36 - 6:39
    A la fi lliure! A la fi lliure!
  • 6:39 - 6:42
    Gracies a Déu totpoderós, a la fi sóc lliure!
  • 6:42 - 6:45
    No vaig aconseguir el paper. (Riures)
  • 6:45 - 6:48
    L'hi donaren a la Sherry Brown.
  • 6:48 - 6:50
    Vaig anar a intimidar a la directora del departament de teatre,
  • 6:50 - 6:53
    plorant histèricament, com si algú 'hagués matat el meu gat,
  • 6:53 - 6:54
    a demanar-li per què
  • 6:54 - 6:56
    i ella em va respondre que perquè
  • 6:56 - 6:59
    creien que no podria fer les escenes de risc.
  • 6:59 - 7:01
    I li vaig dir: "Perdoni, si jo no puc fer les escenes de risc,
  • 7:01 - 7:03
    el meu personatge tampoc no pot ".
  • 7:03 - 7:08
    (Riures) (Aplaudiments)
  • 7:11 - 7:16
    Era un paper pel qual literalment havia nascut
  • 7:16 - 7:21
    i li varen donar a una actriu sense paràlisi cerebral.
  • 7:21 - 7:23
    La universitat estava imitant la meva vida.
  • 7:23 - 7:25
    Hollywood té una sòrdida història
  • 7:25 - 7:27
    d'utilitzar actors sense discapacitat
  • 7:27 - 7:30
    per a papers de discapacitats.
  • 7:30 - 7:33
    Un cop graduada, vaig tornar a casa,
  • 7:33 - 7:35
    i la meva primera gira com a actriu va ser
  • 7:35 - 7:37
    fent d'extra a una telenovel·la.
  • 7:37 - 7:39
    El meu somni s'havia complert.
  • 7:39 - 7:41
    I sabia que rebria una promoció
  • 7:41 - 7:46
    de "companya" a "millor amiga boja" en un tres i no res.
  • 7:46 - 7:49
    En canvi, vaig quedar allà com un estaquirot,
  • 7:49 - 7:51
    no se'm veia res més que l'esquena,
  • 7:51 - 7:53
    i era evident per a mi
  • 7:53 - 7:55
    que els directors de repartiment
  • 7:55 - 7:59
    no contractaven actrius grassonetes, no blanques, amb discapacitat.
  • 7:59 - 8:01
    Sols contractaven a persones perfectes.
  • 8:01 - 8:04
    Però hi havia excepcions a la regla.
  • 8:04 - 8:06
    Vaig créixer veient la Whoopi Goldberg,
  • 8:06 - 8:08
    Roseanne Barr, Ellen...
  • 8:08 - 8:10
    i totes aquestes dones tenien una cosa en comú:
  • 8:10 - 8:12
    eren comediants.
  • 8:12 - 8:14
    Per aquest motiu em vaig fer humorista.
  • 8:14 - 8:19
    (Riures) (Aplaudiments)
  • 8:20 - 8:24
    Durant la meva primera gira vaig portar còmics famosos
  • 8:24 - 8:26
    de Nova York a Nova Jersey,
  • 8:26 - 8:28
    i mai no oblidaré la cara del primer còmic
  • 8:28 - 8:31
    que vaig portar quan va adonar-se
  • 8:31 - 8:34
    de que anava a alta velocitat per l'autopista de Nova Jersey
  • 8:34 - 8:37
    amb una conductora que tenia parálisi cerebral.
  • 8:37 - 8:39
    Vaig treballar en clubs d'arreu d'EEUU,
  • 8:39 - 8:43
    i també en àrab a l'Orient Pròxim,
  • 8:43 - 8:46
    sense censura i sense mocador.
  • 8:46 - 8:48
    Alguns diuen que sóc la primera
  • 8:48 - 8:50
    monologuista del món àrab.
  • 8:50 - 8:52
    Mai no m'ha agradat reclamar el primer lloc,
  • 8:52 - 8:55
    però sí sé que mai no havien escoltat
  • 8:55 - 8:59
    aquell petit murmuri desagradable que diu que les dones no som divertides,
  • 8:59 - 9:03
    i ens troben molt divertides.
  • 9:03 - 9:08
    Al 2003, el meu germà d'una altra mare i pare,
  • 9:08 - 9:10
    Dean Obeidallah, i jo llançarem
  • 9:10 - 9:12
    el Festival de la Comèdia anglo-àrab de Nova York,
  • 9:12 - 9:14
    ara en el seu desè aniversari.
  • 9:14 - 9:17
    El nostre objectiu era canviar la imatge negativa
  • 9:17 - 9:20
    dels àrab-nord-americans als mitjans de comunicació
  • 9:20 - 9:22
    i al mateix temps recordar als directors de repartiment
  • 9:22 - 9:25
    que sud-asiàtic i àrab no són sinònims.
  • 9:25 - 9:28
    (Riures)
  • 9:28 - 9:34
    Integrar als àrabs fou molt més fàcil
  • 9:34 - 9:36
    que lluitar contra el repte
  • 9:36 - 9:39
    de l'estigma de la discapacitat.
  • 9:39 - 9:41
    La meva gran oportunitat va arribar el 2010.
  • 9:41 - 9:43
    Vaig anar com a convidada
  • 9:43 - 9:44
    al programa de noticies per cable
  • 9:44 - 9:46
    Compte enrere amb Keith Olbermann.
  • 9:46 - 9:49
    Vaig entrar com si fos un ball de graduació.
  • 9:49 - 9:52
    em varen arrossegar a un estudi
  • 9:52 - 9:57
    i em varen seure a una cadira de rodes.
  • 9:57 - 10:00
    Vaig mirar a la directora i li vaig dir:
  • 10:00 - 10:02
    "Perdoni, pot donar-me una altra cadira?".
  • 10:02 - 10:04
    Ella em va mirar i digué:
  • 10:04 - 10:07
    "Cinc, quatre, tres, dos...".
  • 10:07 - 10:09
    I era en directe!
  • 10:09 - 10:11
    Així que em vaig abraçar a l'escriptori del presentador
  • 10:11 - 10:15
    per no sortir rodant de la pantalla durant el segment,
  • 10:15 - 10:18
    i quan va acabar l'entrevista, estava pàlida.
  • 10:18 - 10:20
    Finalment vaig tenir la meva oportunitat i la vaig desaprofitar.
  • 10:20 - 10:23
    Sabia que no tornarien a convidar-me.
  • 10:23 - 10:26
    Però no sols el senyor Olbermann va tornar a convidar-me,
  • 10:26 - 10:28
    sinó que vaig quedar com a participant a temps complet
  • 10:28 - 10:32
    i va enganxar la meva cadira.
  • 10:32 - 10:35
    (Riures) (Aplaudiments)
  • 10:37 - 10:39
    Quelcom divertit que vaig aprendre del directe
  • 10:39 - 10:41
    amb Keith Olbermann
  • 10:41 - 10:45
    fou que les persones per Internet són escòria.
  • 10:45 - 10:47
    Es diu que els nens són cruels,
  • 10:47 - 10:50
    però mai no se'n rigueren de mi ni de nena ni de gran
  • 10:50 - 10:54
    De cop, la meva discapacitat a Internet, va esdevenir motiu de burla.
  • 10:54 - 10:56
    Veia clips en línia
  • 10:56 - 10:58
    amb comentaris com:
  • 10:58 - 11:00
    "Per què tremola?",
  • 11:00 - 11:02
    "És retardada?".
  • 11:02 - 11:06
    I el meu preferit: "Pobre bufona terrorista.
  • 11:06 - 11:07
    Quina malaltia té?
  • 11:07 - 11:11
    Realment hauríem de pregar per ella".
  • 11:11 - 11:13
    Un comentarista va suggerir inclús
  • 11:13 - 11:16
    que afegís la meva discapacitat al currículum:
  • 11:16 - 11:21
    guionista, comediant, paralítica.
  • 11:21 - 11:24
    La discapacitat és tan visual com la raça.
  • 11:24 - 11:27
    Si algú en cadira de rodes no pot fer de Beyoncé,
  • 11:27 - 11:30
    aleshores Beyoncé no pot fer d'algú en cadira de rodes.
  • 11:30 - 11:32
    Els discapacitats són la...
  • 11:32 - 11:35
    Sí, aplaudeixin, home. Va.
  • 11:35 - 11:37
    (Aplaudiments)
  • 11:39 - 11:42
    Els discapacitats som la minoria més gran
  • 11:42 - 11:45
    del món, i tot i així els menys representats
  • 11:45 - 11:47
    en el món de l'entreteniment.
  • 11:47 - 11:49
    Els metges deien que no caminaria,
  • 11:49 - 11:52
    però sóc aquí davant de vosaltres.
  • 11:52 - 11:54
    No obstant, si hagués crescut amb els mitjans de comunicació,
  • 11:54 - 11:56
    no crec que fos aquí.
  • 11:56 - 11:58
    Espero que junts
  • 11:58 - 12:00
    poguem crear imatges més positives
  • 12:00 - 12:04
    de la discapacitat en els mitjans i en la vida quotidiana.
  • 12:04 - 12:06
    Potser si hi hagués imatges més positives,
  • 12:06 - 12:10
    això fomentaria menys l'odi a Internet.
  • 12:10 - 12:11
    O per ventura no.
  • 12:11 - 12:13
    Tal volta encara necessitem a tota la societat
  • 12:13 - 12:16
    per educar bé els nostres nens.
  • 12:16 - 12:18
    El meu tortuós viatge m'ha portat
  • 12:18 - 12:20
    a llocs espectaculars.
  • 12:20 - 12:23
    Vaig arribar a caminar per la catifa vermella
  • 12:23 - 12:26
    flanquejada per la diva de les telenovel·les Susan Lucci
  • 12:26 - 12:28
    i la cèlebre Lorraine Arbus.
  • 12:28 - 12:31
    He arribat a actuar en una pel·lícula amb Adam Sandler
  • 12:31 - 12:33
    i a treballar amb el meu ídol,
  • 12:33 - 12:35
    l'increïble Dave Matthews.
  • 12:35 - 12:37
    He recorregut el món pilotant
  • 12:37 - 12:39
    "Els àrabs s'ha tornat bojos".
  • 12:39 - 12:41
    He estat delegada
  • 12:41 - 12:44
    en representació del gran estat de Nova Jersey
  • 12:44 - 12:46
    a la CND del 2008.
  • 12:46 - 12:49
    I he fundat "Els nen de Maysoon",
  • 12:49 - 12:51
    una organització benèfica
  • 12:51 - 12:53
    per a donar als nens refugiats palestins
  • 12:53 - 12:56
    una ínfima part del que els meus pares em varen donar a mi.
  • 12:56 - 12:58
    Però el moment més important
  • 12:58 - 13:01
    -abans d'avui- va ser quan...
  • 13:01 - 13:05
    (Riures) (Aplaudiments)
  • 13:08 - 13:12
    El moment més memorable
  • 13:12 - 13:14
    va ser quan vaig actuar
  • 13:14 - 13:16
    per a l'home que vola com una papallona
  • 13:16 - 13:18
    i pica com una abella,
  • 13:18 - 13:21
    té Parkinson i es remena com jo,
  • 13:21 - 13:23
    Muhammad Alí.
  • 13:23 - 13:29
    (Aplaudiments)
  • 13:31 - 13:33
    Va ser l'únic cop
  • 13:33 - 13:36
    que mon pare em va veure actuar en directe,
  • 13:36 - 13:39
    i l'hi dedico aquesta xerrada a la seva memòria.
  • 13:39 - 13:41
    الله يرحمك يابا [descansa en pau, pare]
  • 13:41 - 13:44
    El meu nom és Maysoon Zayid,
  • 13:44 - 13:47
    i si jo puc, vosaltres també podeu.
  • 13:47 - 13:52
    (Aplaudiments)
Title:
Tinc 99 problemes i la paràlisi només n'és un
Speaker:
Maysoon Zayid
Description:

"Tinc paràlisi cerebral. Tremolo constantment" anuncia la Maysoon Zayed al començament d'aquesta estimulant i divertida xerrada (de debò, molt divertida). "Sóc com una barreja entre la Shakira i en Muhammad Ali" Amb gràcia i enginy, la comediant àrab-nord-americana ens convida a recórrer les seves aventures com a actriu, monologuista còmica, filantropa i defensora de les persones amb discapacitat.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:13
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Mae Gallardo edited Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Mae Gallardo accepted Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Mae Gallardo edited Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Mae Gallardo commented on Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Dimitra Papageorgiou rejected Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Dimitra Papageorgiou commented on Catalan subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one
Show all
  • Please translate the talk title and re-submit

  • Hi Dimitra, I don't know how to get to the editor again... :(
    The title would be: "Maysoon Zayid: Tinc 99 problemes... la paràlisi només n'és un".
    Thank you very much! :D

Catalan subtitles

Revisions