Kako sam, slučajno, promenio način na koji se snimaju filmovi
-
0:01 - 0:02Ovog vikenda,
-
0:02 - 0:05na desetine miliona ljudi u SAD
-
0:05 - 0:07i na desetine miliona ljudi širom sveta,
-
0:07 - 0:10u Kolambusu, Džordžiji, u Kardifu, Velsu,
-
0:10 - 0:13u Čongkingu, Kini, u Čenajiju, Indiji
-
0:13 - 0:15će izaći iz svojih domova,
-
0:15 - 0:18ući u svoja kola ili javni prevoz
-
0:18 - 0:21ili će ići peške
-
0:21 - 0:23i ući će u prostoriju
-
0:23 - 0:25i sesti kraj nekog koga ne poznaju
-
0:26 - 0:27ili možda, pak, poznaju,
-
0:28 - 0:31i svetla će se ugasiti
i oni će gledati film. -
0:32 - 0:36Gledaće filmove o vanzemaljcima
ili robotima, -
0:36 - 0:39ili robotima vanzemaljcima
ili običnim ljudima. -
0:39 - 0:42Svi ti filmovi će, zapravo,
biti na istu temu - šta znači biti čovek. -
0:44 - 0:47Milioni će osetiti oduševljenje ili strah,
-
0:47 - 0:50milioni će se smejati, a milioni plakati.
-
0:51 - 0:52Svetla će se ponovo upaliti,
-
0:53 - 0:56a oni će se ponovo naći u svetu
u kom su bili nekoliko sati ranije. -
0:56 - 0:59Milioni ljudi će videti taj svet
malo drugačije, -
0:59 - 1:01nego kada su ušli.
-
1:03 - 1:06Odlazak u bioskop je, kao i odlazak
u hram ili džamiju ili crkvu -
1:06 - 1:08ili bilo koju drugu
religijsku instituciju, -
1:08 - 1:12na mnogo načina, sveti ritual.
-
1:12 - 1:15Koji se ponavlja iz nedelje u nedelju.
-
1:16 - 1:18Ja ću biti tamo ovog vikenda,
-
1:18 - 1:22kao što sam bio većinu vikenda
između 1996. i 1990. godine, -
1:22 - 1:24u multipleksu, blizu šoping centra,
-
1:24 - 1:28na oko 8 kilometara od mog doma
iz detinjstva, u Kolumbusu, Džordžiji. -
1:28 - 1:32Ono što je stvarno zanimljivo je da sam
u nekom trenutku od tada do danas, -
1:32 - 1:35sasvim slučajno promenio deo razgovora
koji se vodi na temu -
1:35 - 1:36koji će se filmovi praviti.
-
1:37 - 1:41Priča počinje 2005. godine, u jednoj
kancelariji visoko iznad Sanset bulevara, -
1:41 - 1:44u kojoj sam radio
kao mlađi izvršni producent -
1:44 - 1:46u produkcijskoj kući Appian Way,
Leonarda Di Kaprija. -
1:46 - 1:49A za vas koji niste upoznati
kako filmska industrija funkcioniše, -
1:49 - 1:52to zapravo znači da sam bio jedan
od nekoliko ljudi koji rade -
1:52 - 1:57sa osobom koja se bavi produkcijom filmova
za ljude iza i za ljude ispred kamere, -
1:57 - 1:59čija ćete imena pre prepoznati nego moje.
-
1:59 - 2:02U suštini, pomoćnik ste filmskog
producenta koji obavlja -
2:02 - 2:05neglamurozni deo posla koji ide
u kreativni aspekt produciranja filma. -
2:06 - 2:08Pravite liste pisaca, režisera i glumaca
-
2:08 - 2:11koji bi mogli biti odgovarajući za filmove
koji želite da budu snimljeni; -
2:11 - 2:14srećete se sa mnogo njih
i njihovih predstavnika, -
2:14 - 2:17u nadi da ćete izmoliti uslugu
za neki datum u budućnosti. -
2:17 - 2:18I čitate, mnogo.
-
2:19 - 2:21Čitate romane koji mogu postati filmovi,
-
2:21 - 2:23čitate stripove koji mogu postati filmovi,
-
2:23 - 2:25čitate članke koji mogu postati filmovi,
-
2:25 - 2:27čitate scenarija koja mogu
postati filmovi. -
2:28 - 2:31I čitate scenarija pisaca koji
bi mogli da napišu adaptacije -
2:31 - 2:33tih romana, stripova, članaka,
-
2:33 - 2:36kao i da ponovo napišu scenarija
na kojima vi već radite. -
2:36 - 2:39Sve ovo u nadi da ćete pronaći
sledeću veliku stvar -
2:39 - 2:41ili sledećeg velikog pisca
koji može da napravi nešto -
2:41 - 2:44što bi vama i vašoj kompaniji
stvorilo sledeću veliku stvar. -
2:45 - 2:50Godine 2005. sam bio izvršni producent za
razvoj u Leonardovoj produkcijskoj kući. -
2:50 - 2:53Pozvao me je predstavnik jednog scenariste
-
2:53 - 2:57i poziv je počeo manje-više
kao i svi drugi razgovori te vrste: -
2:57 - 2:59"Imam Leov sledeći film."
-
3:00 - 3:03U ovom filmu,
koji je njegov klijent napisao, -
3:03 - 3:05Leo bi glumio lobistu naftne industrije
-
3:05 - 3:08čija devojka, lokalni meteorolog,
preti da ga napusti, -
3:08 - 3:10jer njegov rad doprinosi
globalnom zagrevanju. -
3:11 - 3:13Ova situacija je posledica vesti
-
3:13 - 3:16da se formira uragan u Atlantiku
-
3:16 - 3:20koji preti da nanese štetu poput Marije,
od Mejna do Mirtl Biča. -
3:20 - 3:22Leo, veoma tužan zbog raskida,
-
3:22 - 3:24istražuje uragan detaljnije
-
3:24 - 3:26i otkriva da na njegovom putu
preko Atlantika, -
3:26 - 3:30uragan prelazi preko odavno uspavanog,
mada sada aktivnog vulkana -
3:30 - 3:32koji će izbaciti toksični pepeo
u njegov centar -
3:32 - 3:35te će se on najverovatnije pretvoriti
u neku vrstu hemijskog oružja -
3:35 - 3:36koje će uništiti svet.
-
3:36 - 3:37(Smeh)
-
3:38 - 3:42U tom trenutku sam ga pitao:
-
3:42 - 3:45"Da li mi ti to nudiš:
'Leo protiv toksične superoluje -
3:45 - 3:46koja će uništiti ljudsku vrstu?'"
-
3:47 - 3:48A on je odgovorio:
-
3:48 - 3:51"Pa, kad to tako sročiš zvuči smešno."
-
3:52 - 3:56Sramota me je da priznam da sam mu tražio
da mi pošalje scenario i da sam pročitao -
3:56 - 4:0030 strana pre nego sam se uverio da je
stvarno onoliko loš koliko sam i mislio. -
4:00 - 4:02Sad, "Superoluja" je sasvim sigurno
ekstremni primer, -
4:02 - 4:04ali, takođe, nije neobičan.
-
4:04 - 4:08Nažalost, većinu scenarija
nije tako lako odbaciti. -
4:08 - 4:11Na primer, komedija
o maturantkinji gimnazije, -
4:11 - 4:13koja, suočena sa neplaniranom trudnoćom,
-
4:13 - 4:17donosi neobičnu odluku u vezi sa svojim
nerođenim detetom. -
4:17 - 4:18To je očigledno "Džuno".
-
4:18 - 4:21Ukupno je zaradio 230 miliona
od prodaje karata, -
4:21 - 4:23imao 4 nominacije za Oskara, dobio jednog.
-
4:23 - 4:27Šta kažete na tinejdžera iz Mumbaja
koji je odrastao u barakama, -
4:27 - 4:29koji hoće da se takmiči
u indijskoj verziji programa -
4:29 - 4:31"Želite li da postanete milioner?"?
-
4:31 - 4:32Taj je lak - "Milioner iz blata".
-
4:32 - 4:35Ukupno je zaradio 377 miliona
od prodaje karata, -
4:35 - 4:3710 nominacija za Oskara, dobio 8.
-
4:37 - 4:39Šimpanza priča svoju priču
-
4:39 - 4:42kako je živeti sa legendarnom pop zvezdom
Majklom Džeksonom. -
4:43 - 4:44Neko? Bilo ko?
-
4:44 - 4:45(Smeh)
-
4:45 - 4:46To je trik pitanje.
-
4:46 - 4:48To je scenario koji se zove "Babls",
-
4:48 - 4:50koji će režirati Taika Vaititi,
-
4:50 - 4:52režiser filma "Tor: Ragnarok".
-
4:52 - 4:55Dakle, veći deo posla
izvršinog producenta za razvoj -
4:55 - 4:58je da izdvaja "Superoluje"
od "Milionera iz blata", -
4:58 - 5:02i još malo opširnije,
pisce koji pišu "Superoluje" -
5:02 - 5:04od pisaca koji mogu da napišu
"Milionera iz blata". -
5:05 - 5:08A najlakši način da ovo uradite je,
očigledno, da pročitate sva scenarija, -
5:08 - 5:10ali je to, iskreno, nemoguće.
-
5:11 - 5:14Praksa je pokazala da
Udruženje pisaca Amerike -
5:14 - 5:16registruje oko 50.000 novih
materijala svake godine, -
5:16 - 5:18a najviše scenarija.
-
5:18 - 5:22Razumna procena bi bila
da oko 5.000 tih scenarija -
5:22 - 5:25uspe da prođe kroz razne filtere,
agencije, upravne kompanije, -
5:25 - 5:26komponovanje scenarija i slično
-
5:26 - 5:29i pročita ih neko
u nekoj produkcijskoj kući -
5:29 - 5:31ili nekom velikom studiju.
-
5:31 - 5:34Onda oni pokušavaju da odluče
da li ta scenarija mogu da postanu -
5:34 - 5:36jedan od 300 i manje filmova
koje objave veliki studiji -
5:36 - 5:38ili njima pripadajući
brendovi svake godine. -
5:38 - 5:40Već sam ranije opisao
-
5:40 - 5:43da je to kao da ulazite
u knjižaru za koju je potrebno članstvo, -
5:43 - 5:46gde inventar nije organizovan,
nego razbacan, -
5:46 - 5:49a svaka knjiga ima istu
bezličnu naslovnicu. -
5:49 - 5:51Vaš posao je da uđete u tu knjižaru
-
5:51 - 5:55i ne izađete dok ne nađete najbolje
i najprofitabilnije knjige koje ona ima. -
5:55 - 5:58Anarhično je i neprozirno.
-
5:59 - 6:02Svi imaju svoj način borbe
sa ovim problemima. -
6:02 - 6:04Znate, većina se oslanja
na velike agencije -
6:04 - 6:07i misle da je, ako postoji neko
ko je zaista talentovan, -
6:07 - 6:09ta osoba uspela da pronađe
put do ovih agencija, -
6:09 - 6:12zanemarujući strukturalne barijere
koje postoje kako bi se -
6:12 - 6:14uopšte moglo doći do tih agencija.
-
6:14 - 6:17Drugi, pak, stalno upoređuju
beleške među sobom -
6:17 - 6:18o tome šta su pročitali i šta je dobro
-
6:18 - 6:22i nadaju se da je njihova grupa prijatelja
najbolja i najbolje povezana -
6:22 - 6:24i da ima najbolji ukus u čitavom gradu.
-
6:24 - 6:27Dok drugi, pak, pokušavaju da pročitaju
sve, što je, opet, nemoguće. -
6:28 - 6:30Ako pročitaš 500 scenarija godišnje,
-
6:30 - 6:31mnogo čitaš.
-
6:31 - 6:35A to je opet samo mali procenat
svega što je objavljeno. -
6:35 - 6:37U osnovi, to je trijaža.
-
6:37 - 6:40A kad primenjujete trijažu,
uglavnom se držite ustaljenih pravila -
6:40 - 6:43o tome šta funkcioniše, a šta ne.
-
6:43 - 6:47Da komedija o mladoj ženi koja se bori
sa realnošću reprodukcije -
6:47 - 6:48neće biti dobro prodata.
-
6:49 - 6:52Da priča o indijskom tinejdžeru neće biti
isplativa na domaćem tržištu, -
6:52 - 6:55niti bilo kom drugom u svetu,
osim tržišta u Indiji. -
6:55 - 6:59Da je jedini izvor isplativih filmova
jedna veoma mala grupa pisaca -
6:59 - 7:02koji su već našli način da žive
i rade u Holivudu, -
7:02 - 7:05koji već imaju najbolje
predstavnike u poslu -
7:05 - 7:08i koji pišu samo jedan žanr priča.
-
7:08 - 7:12Mene je pomalo sramota da priznam
da sam se u tome i ja nalazio 2005 godine. -
7:13 - 7:15Sedeći u toj kancelariji
iznad Sanset bulevara, -
7:15 - 7:18zureći ka toj metaforičnoj,
anonimnoj knižari, -
7:18 - 7:21a da nisam pročitao nijedan
dobar scenario mesecima. -
7:22 - 7:24I zaključio sam da to znači da:
-
7:24 - 7:26ili ja nisam dobro radio svoj posao,
-
7:26 - 7:29koji je, makar prividno,
bio pronalaženje dobrih scenarija, -
7:29 - 7:33ili je čitanje loših scenarija
bio moj posao. -
7:33 - 7:35U tom slučaju, nedeljni pozivi moje majke
-
7:35 - 7:38kada me pita da li mi je prijemni
za Pravni fakultet još uvek važeći -
7:38 - 7:41su verovatno bili nešto na šta je trebalo
da obratim više pažnje. -
7:41 - 7:42Ono što sam takođe znao
-
7:42 - 7:44je da je trebalo da idem
na dvonedeljni odmor, -
7:44 - 7:48a ma koliko da je čitanje loših
scenarija naporno kada si na poslu, -
7:48 - 7:49još je napornije kada si na odmoru.
-
7:49 - 7:51Te sam morao nešto da učinim.
-
7:51 - 7:54Tako sam, jedne noći u mojoj
kancelariji, napravio listu -
7:54 - 7:57svih onih sa kojima sa doručkovao,
ručao, večerao ili išao na piće, -
7:57 - 8:00a koji su imali posao sličan mom
i poslao sam im anonimni mejl. -
8:00 - 8:02A imao sam veoma jednostavan zahtev.
-
8:02 - 8:05Pošalji mi listu od najviše 10
tvojih omiljenih scenarija -
8:05 - 8:07koji ispunjavaju ova tri kriterijuma.
-
8:07 - 8:09Prvi: scenario ti se dopada,
-
8:09 - 8:12drugi: snimljena verzija tog scenarija
neće biti prikazana u bioskopima -
8:12 - 8:13do kraja te kalendarske godine,
-
8:13 - 8:16i treći: scenario je otkriven ove godine.
-
8:17 - 8:21Ovo nije bio zahtev za scenarija
koja bi postala sledeći veliki blokbaster, -
8:21 - 8:24nije bio zahtev za scenarija
koja bi dobila Oskara, -
8:24 - 8:27nisu morala da budu scenarija
koja su se dopala njihovim šefovima -
8:27 - 8:29ili koja je njihov studio želeo da snimi.
-
8:29 - 8:32To je samo bila prilika da iskažu
svoje mišljenje -
8:32 - 8:33o onome što im se dopalo,
-
8:33 - 8:36što je, u tom svetu, sve ređe.
-
8:36 - 8:40Skoro svih 75 ljudi kojima sam poslao
mejl anonimno je odgovorilo. -
8:40 - 8:43A onda je još 20 drugih ljudi poslalo
mejl na taj anonimni mejl, -
8:43 - 8:45sa željom da učestvuje,
-
8:45 - 8:48a ja sam se uverio da oni zaista rade
to što trvde da rade. -
8:48 - 8:50Potom sam organizovao glasove u tabelu,
-
8:50 - 8:53izradio pivot tabelu,
stavio je u prezentaciju, -
8:53 - 8:55i veče pre nego što sam otišao na odmor,
-
8:55 - 8:57stavio neko kvazi subverzivno ime na nju
-
8:57 - 8:59i poslao je sa anonimne mejl adrese
-
8:59 - 9:00svima koji su glasali.
-
9:00 - 9:02Crna lista.
-
9:02 - 9:06Počast svima koji su izgubili
karijere tokom antikomunističke histerije -
9:06 - 9:071940-ih i '50-ih godina
-
9:07 - 9:09i svesno izvrtanje ideje
-
9:09 - 9:12da je crno nekako
imalo negativnu konotaciju. -
9:13 - 9:16Nakon što sam stigao u Meksiko,
seo sam u stolicu kraj bazena, -
9:16 - 9:19počeo da čitam ova scenarija i otkrio,
na moje iznenađenje i radost, -
9:19 - 9:21da je većina njih
zapravo bila veoma dobra. -
9:21 - 9:22Misija ostvarena.
-
9:22 - 9:24Ono što se potom dogodilo
-
9:24 - 9:26nikako nisam očekivao.
-
9:27 - 9:29Nakon, otprilike, nedelju dana odmora,
-
9:29 - 9:32svratio sam do biznis centra u hotelu
da pregledam svoje mejlove. -
9:32 - 9:34To je bilo u vreme pre iPhone-a.
-
9:34 - 9:38Otkrio sam da je ona lista koju sam
napravio, anonimno, -
9:38 - 9:40upućena meni, na moju ličnu mejl adresu,
-
9:40 - 9:42nekoliko desetina puta.
-
9:42 - 9:46Svi su delili tu listu scenarija
koji su se dopali drugima, -
9:46 - 9:48čitali ih, a potom ih i sami zavoleli.
-
9:48 - 9:51Moja prva reakcija,
koju ne mogu ovde da izgovorim, -
9:51 - 9:54ali ću je opisati kao strah,
-
9:54 - 9:56je da ideja o ispitivanju ljudi
o njihovim scenarijima -
9:56 - 9:58definitivno nije bila nova ili genijalna.
-
9:59 - 10:02Naravno, postojalo je neko nepisano
holivudsko pravilo da se o tome ćuti -
10:02 - 10:04koje je sprečavalo ljude
da to učine ranije, -
10:04 - 10:08koje sam ja samo bio previše naivan da bih
razumeo, jer sam bio na početku karijere. -
10:09 - 10:11Bio sam siguran da ću biti otpušten,
-
10:11 - 10:14te sam tog dana odlučio da
pod A: nikada nikome neću reći -
10:14 - 10:15da sam ovo ja uradio,
-
10:15 - 10:17i pod B: da neću ovo ponovo uraditi.
-
10:19 - 10:22Onda se, 6 meseci kasnije,
desilo nešto još bizarnije. -
10:22 - 10:24Bio sam u mojoj kancelariji, na Sansetu,
-
10:24 - 10:27i primio sam poziv agenta
jednog drugog pisca. -
10:27 - 10:31Poziv je počeo veoma slično
onom o "Superoluji": -
10:31 - 10:33"Imam Leov sledeći film."
-
10:33 - 10:35To nije deo koji je zanimljiv.
-
10:35 - 10:37Zanimljivo je bilo
kako se taj poziv završio. -
10:37 - 10:41Jer mi je taj agent potom rekao, citiram:
-
10:42 - 10:45"Nemoj nikome da kažeš,
ali znam iz prve ruke -
10:45 - 10:49da će ovo biti scenario Broj jedan
na Crnoj listi sledeće godine." -
10:49 - 10:51(Smeh)
-
10:51 - 10:52Da.
-
10:53 - 10:55Malo je reći da sam bio zapanjen.
-
10:55 - 10:59Evo ga agent koji, koristeći Crnu listu,
ono što sam ja napravio anonimno -
10:59 - 11:01i odlučio da ne to ne uradim nikad više,
-
11:01 - 11:03pokušava da mi "proda" svog klijenta.
-
11:03 - 11:05Nagovestiti da scenario ima vrednost
-
11:05 - 11:09samo zato što bi mogao biti na listi
omiljenih scenarija. -
11:10 - 11:13Nakon tog poziva, sedeo sam u kancelariji,
zureći kroz prozor, -
11:13 - 11:16dok su se u meni smenjivali
osećaj šoka i vrtoglavice. -
11:16 - 11:19A potom sam shvatio
da je ovo što sam napravio -
11:19 - 11:20imalo mnogo veću vrednost
-
11:20 - 11:23od toga da meni pronađe dobra scenarija
za čitanje na odmoru. -
11:23 - 11:25I tako sam ga ponovio sledeće godine,
-
11:25 - 11:28a "LA Tajms" je otkrio da sam ja
taj koji je to napravio, -
11:28 - 11:30i godine nakon te,
-
11:30 - 11:33i godine nakon te, napravio sam je
svake godine od 2005. -
11:33 - 11:35Rezultati su bili zapanjujući,
-
11:35 - 11:39jer, ako ostavimo laganje bez pardona po
strani, onaj agent je zapravo bio u pravu. -
11:39 - 11:43Ova lista je bila dokaz mnogima
o vrednosti nekog scenarija, -
11:43 - 11:45a da sjajan scenario ima veću vrednost
-
11:45 - 11:48nego što je, ja mislim, mnogo ljudi
prethodno očekivalo. -
11:48 - 11:50Ubrzo su pisci, čija su scenarija
bila na toj listi, -
11:50 - 11:52počeli da dobijaju poslove,
-
11:52 - 11:54ta scenarija su počela da se snimaju,
-
11:54 - 11:55a scenarija koja su bila snimljena
-
11:55 - 11:58su najčešće bila ona
koja su kršila pretpostavke -
11:58 - 12:00o tome šta se prodavalo, a šta ne.
-
12:00 - 12:03To su bila scenarija kao "Džuno"
i "Mala mis sanšajn" -
12:03 - 12:06i "Kraljica" i "Kraljev govor"
-
12:06 - 12:07i "Pod lupom"
-
12:07 - 12:09I da, "Milioner iz blata".
-
12:09 - 12:12Čak i film o šimpanzi Majkla Džeksona
koji tek treba da izađe. -
12:14 - 12:17Mislim da je veoma važno
da se zaustavim ovde za trenutak -
12:17 - 12:20i kažem da ja nisam zaslužan za uspeh
bilo kog od ovih filmova. -
12:20 - 12:24Nisam ih napisao, nisam ih režirao, nisam
ih producirao, nisam radio osvetljenje -
12:24 - 12:26nisam spremao, ni posluživao hranu,
-
12:26 - 12:28a svi znamo koliko je to važno.
-
12:28 - 12:31Zasluga za te filmove,
zasluga za njihov uspeh, -
12:31 - 12:33ide ljudima koji su ih napravili.
-
12:33 - 12:37Ono što jesam uradio, promenio sam način
na koji su ih ljudi videli. -
12:37 - 12:40Sasvim slučajno, pitao sam da li
ustaljena pravila uvek treba primeniti. -
12:41 - 12:44Naravno da je bilo filmova na toj listi
koji bi bili snimljeni -
12:44 - 12:45i bez Crne liste,
-
12:45 - 12:47ali je bilo i mnogo onih
koji sasvim sigurno ne bi. -
12:47 - 12:50U najmanju ruku, ubrzali smo
produkciju mnogih od njih, -
12:50 - 12:52a ja mislim da je to vredno pomena.
-
12:52 - 12:55Oko 1.000 scenarija
se našlo na Crnoj listi -
12:55 - 12:57od njenog začetka 2005.
-
12:57 - 12:59Oko 325 je snimljeno.
-
13:00 - 13:03Nominovani su za 300 Oskara,
-
13:03 - 13:04dobili su ih 50.
-
13:04 - 13:07Četiri od poslednjih 9 Oskara
za Najbolji film -
13:07 - 13:09dobila su scenarija sa Crne liste,
-
13:09 - 13:13a 10 od poslednjih 20 Oskara za scenarija
su dodeljeni scenarijima sa Crne liste. -
13:13 - 13:15Sve u svemu, zaradili su
oko 25 milijardi dolara -
13:15 - 13:17u bioskopima širom sveta,
-
13:17 - 13:19što znači da je stotine miliona ljudi
-
13:19 - 13:22videlo ove filmove,
kada iz svojih domova dođu -
13:22 - 13:25i sednu kraj nekog koga ne poznaju,
a svetla se ugase. -
13:26 - 13:29I to da ni ne spomenem sve ono
što dolazi posle bioskopa, -
13:29 - 13:32kao npr. DVD, gledanje filmova online
i hajde da budemo iskreni, piraterija. -
13:32 - 13:36Pre pet godina
na današnji datum, 15. oktobar, -
13:36 - 13:40moj poslovni partner i ja smo se
još više fokusirali na ovu ideju -
13:40 - 13:43da talentovani scenaristi nisu bili
tamo gde smo mi očekivali da ih nađemo, -
13:44 - 13:47te smo napravili veb sajt koji bi
omogućio bilo kome na planeti, -
13:47 - 13:48ko ima scenario na engleskom jeziku,
-
13:48 - 13:51da otpremi svoj scenario,
da isti bude procenjen -
13:51 - 13:54i dostupan hiljadama profesionalaca
iz filmske industrije. -
13:54 - 13:57Sa zadovoljstvom mogu da kažem da smo,
za pet godina koliko postoji, -
13:57 - 13:59uveliko uspeli da dokažemo poentu.
-
13:59 - 14:02Na stotine pisaca širom planete
je uspelo da nađe agenta, -
14:02 - 14:04da dobije predugovor ili proda scenario.
-
14:04 - 14:07Njih 7 je čak videlo snimanje svojih
filmova u poslednje 3 godine, -
14:07 - 14:08uključujući i film "Slavuj",
-
14:08 - 14:11priču o psihološkom posustanku
jednog ratnog veterana, -
14:11 - 14:13u kom je lice Dejvida Ojelova
jedino na ekranu -
14:13 - 14:15tokom svih 90 minuta koliko film traje.
-
14:15 - 14:18Nominovan je za Zlatni Globus
i dve Emi nagrade. -
14:18 - 14:21Takođe je nekako kul
što je više od desetine autora -
14:21 - 14:23koji su bili otkriveni na sajtu,
-
14:23 - 14:25završilo na ovogodišnjoj Listi,
-
14:25 - 14:27uključujući i dva od poslednja tri
najbolja pisca. -
14:27 - 14:31Jednostavno rečeno, ustaljena pravila
o dobrim scenarijima, -
14:31 - 14:35gde su bili i gde mogu biti nađeni,
-
14:35 - 14:36bila su pogrešna.
-
14:36 - 14:39Ovo se može primetiti jer,
kao što sam rekao ranije, -
14:39 - 14:43tokom trijaže pronalaženja filmova
i snimanja istih, -
14:43 - 14:45mnogo toga se oslanja
na ustaljena pravila. -
14:46 - 14:48A ta ustaljena pravila,
-
14:48 - 14:50možda, samo možda,
-
14:50 - 14:53mogu biti pogrešna sa velikim posledicama.
-
14:53 - 14:56Filmovi o crncima se ne prodaju
dobro sa druge strane okeana. -
14:57 - 14:59Akcioni filmovi sa glavnom ženskom
ulogom ne idu dobro, -
14:59 - 15:03jer žene sebe vide u muškarcima,
ali muškarci sebe ne vide u ženama. -
15:04 - 15:07Da niko ne želi da gleda film o ženi
koja ima više od 40 godina. -
15:07 - 15:11Da naši heroji na ekranu moraju da
potpadnu pod veoma usku ideju o lepoti -
15:11 - 15:13koju mi smatramo konvencionalnom.
-
15:14 - 15:17Šta to znači kada su sve te slike
projektovane na 10 metara -
15:17 - 15:19i svetla se ugase,
-
15:19 - 15:21za dete koje liči na mene
u Kolambusu, Džordžiji? -
15:21 - 15:24Ili za muslimansku devojčicu
u Kardifu, Velsu? -
15:24 - 15:26Ili gej dete u Čenaju?
-
15:26 - 15:29Šta to znači za to kako mi vidimo sebe
-
15:29 - 15:32i kako vidimo svet
i to kako svet vidi nas? -
15:35 - 15:38Živimo u veoma čudnom vremenu.
-
15:38 - 15:42I mislim da uglavnom, svi mi živimo
u stanju konstantne trijaže. -
15:42 - 15:45Prosto je previše informacija,
-
15:45 - 15:47previše toga s čim se treba takmičiti.
-
15:47 - 15:51Te tako po pravilu, imamo tendenciju
da automatski koristimo ustaljena pravila. -
15:51 - 15:55I smatram da je važno da sami sebe
stalno pitamo, -
15:55 - 16:00koliko je od tih ustaljenih pravila
sve ustaljeno, ali bez logike? -
16:00 - 16:02I po kojoj ceni?
-
16:02 - 16:03Hvala vam.
-
16:03 - 16:07(Aplauz)
- Title:
- Kako sam, slučajno, promenio način na koji se snimaju filmovi
- Speaker:
- Frenklin Leonard (Franklin Leonard)
- Description:
-
Kako Holivud bira koje će priče biti ispričane na "velikom platnu"? Veoma često tu odluku donosi grupa ljudi koja samo zna koji su filmovi najviše zaradili. Producent Frenklin Leonard je tokom svoje karijere video previše odličnih scenarija koji nikada nisu bili realizovani samo zato što ne odgovaraju zadatim kriterijumima. Zato je pokrenuo "Crnu listu", anonimni mejl u kome bi podelio scenarija koja su bila njegovi lični favoriti i pitao: zašto ne snimamo ove filmove? Saznajte kako su neki od vaših omiljenih filmova ugledali svetlost dana sa ovim fascinantnim insajderskim pogledom na filmsku industriju.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:20
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How I accidentally changed the way movies get made |