0:00:00.754,0:00:02.365 Ovog vikenda, 0:00:02.389,0:00:04.976 na desetine miliona ljudi u SAD 0:00:05.000,0:00:07.278 i na desetine miliona ljudi širom sveta, 0:00:07.302,0:00:10.231 u Kolambusu, Džordžiji, u Kardifu, Velsu, 0:00:10.255,0:00:13.212 u Čongkingu, Kini, u Čenajiju, Indiji 0:00:13.236,0:00:15.141 će izaći iz svojih domova, 0:00:15.165,0:00:18.363 ući u svoja kola ili javni prevoz 0:00:18.387,0:00:21.022 ili će ići peške 0:00:21.046,0:00:22.799 i ući će u prostoriju 0:00:22.823,0:00:25.490 i sesti kraj nekog koga ne poznaju 0:00:25.514,0:00:27.213 ili možda, pak, poznaju, 0:00:27.982,0:00:30.799 i svetla će se ugasiti[br]i oni će gledati film. 0:00:32.228,0:00:35.506 Gledaće filmove o vanzemaljcima[br]ili robotima, 0:00:35.530,0:00:38.887 ili robotima vanzemaljcima[br]ili običnim ljudima. 0:00:38.911,0:00:42.416 Svi ti filmovi će, zapravo,[br]biti na istu temu - šta znači biti čovek. 0:00:43.831,0:00:46.958 Milioni će osetiti oduševljenje ili strah, 0:00:46.982,0:00:49.782 milioni će se smejati, a milioni plakati. 0:00:50.625,0:00:52.482 Svetla će se ponovo upaliti, 0:00:52.506,0:00:55.708 a oni će se ponovo naći u svetu[br]u kom su bili nekoliko sati ranije. 0:00:55.894,0:00:59.058 Milioni ljudi će videti taj svet[br]malo drugačije, 0:00:59.058,0:01:01.189 nego kada su ušli. 0:01:02.530,0:01:06.010 Odlazak u bioskop je, kao i odlazak[br]u hram ili džamiju ili crkvu 0:01:06.064,0:01:08.307 ili bilo koju drugu[br]religijsku instituciju, 0:01:08.331,0:01:11.604 na mnogo načina, sveti ritual. 0:01:11.950,0:01:15.286 Koji se ponavlja iz nedelje u nedelju. 0:01:16.318,0:01:18.080 Ja ću biti tamo ovog vikenda, 0:01:18.104,0:01:22.372 kao što sam bio većinu vikenda[br]između 1996. i 1990. godine, 0:01:22.406,0:01:24.296 u multipleksu, blizu šoping centra, 0:01:24.300,0:01:28.012 na oko 8 kilometara od mog doma[br]iz detinjstva, u Kolumbusu, Džordžiji. 0:01:28.038,0:01:31.524 Ono što je stvarno zanimljivo je da sam[br]u nekom trenutku od tada do danas, 0:01:31.558,0:01:34.575 sasvim slučajno promenio deo razgovora[br]koji se vodi na temu 0:01:34.589,0:01:36.236 koji će se filmovi praviti. 0:01:37.003,0:01:41.331 Priča počinje 2005. godine, u jednoj[br]kancelariji visoko iznad Sanset bulevara, 0:01:41.331,0:01:43.552 u kojoj sam radio[br]kao mlađi izvršni producent 0:01:43.552,0:01:46.270 u produkcijskoj kući Appian Way,[br]Leonarda Di Kaprija. 0:01:46.270,0:01:49.387 A za vas koji niste upoznati[br]kako filmska industrija funkcioniše, 0:01:49.387,0:01:52.330 to zapravo znači da sam bio jedan[br]od nekoliko ljudi koji rade 0:01:52.330,0:01:56.700 sa osobom koja se bavi produkcijom filmova[br]za ljude iza i za ljude ispred kamere, 0:01:56.710,0:01:58.733 čija ćete imena pre prepoznati nego moje. 0:01:58.733,0:02:02.098 U suštini, pomoćnik ste filmskog[br]producenta koji obavlja 0:02:02.112,0:02:05.463 neglamurozni deo posla koji ide[br]u kreativni aspekt produciranja filma. 0:02:05.760,0:02:07.879 Pravite liste pisaca, režisera i glumaca 0:02:07.913,0:02:11.363 koji bi mogli biti odgovarajući za filmove[br]koji želite da budu snimljeni; 0:02:11.387,0:02:13.910 srećete se sa mnogo njih[br]i njihovih predstavnika, 0:02:13.934,0:02:16.914 u nadi da ćete izmoliti uslugu[br]za neki datum u budućnosti. 0:02:16.914,0:02:18.386 I čitate, mnogo. 0:02:19.108,0:02:21.164 Čitate romane koji mogu postati filmovi, 0:02:21.188,0:02:23.363 čitate stripove koji mogu postati filmovi, 0:02:23.387,0:02:25.434 čitate članke koji mogu postati filmovi, 0:02:25.458,0:02:27.498 čitate scenarija koja mogu[br]postati filmovi. 0:02:27.522,0:02:30.656 I čitate scenarija pisaca koji[br]bi mogli da napišu adaptacije 0:02:30.680,0:02:33.260 tih romana, stripova, članaka, 0:02:33.284,0:02:36.162 kao i da ponovo napišu scenarija[br]na kojima vi već radite. 0:02:36.186,0:02:38.587 Sve ovo u nadi da ćete pronaći[br]sledeću veliku stvar 0:02:38.611,0:02:41.150 ili sledećeg velikog pisca[br]koji može da napravi nešto 0:02:41.150,0:02:44.079 što bi vama i vašoj kompaniji[br]stvorilo sledeću veliku stvar. 0:02:44.631,0:02:49.650 Godine 2005. sam bio izvršni producent za[br]razvoj u Leonardovoj produkcijskoj kući. 0:02:49.963,0:02:53.137 Pozvao me je predstavnik jednog scenariste 0:02:53.161,0:02:57.248 i poziv je počeo manje-više[br]kao i svi drugi razgovori te vrste: 0:02:57.272,0:02:59.139 "Imam Leov sledeći film." 0:02:59.761,0:03:02.545 U ovom filmu,[br]koji je njegov klijent napisao, 0:03:02.569,0:03:05.125 Leo bi glumio lobistu naftne industrije 0:03:05.149,0:03:08.122 čija devojka, lokalni meteorolog,[br]preti da ga napusti, 0:03:08.146,0:03:10.376 jer njegov rad doprinosi[br]globalnom zagrevanju. 0:03:10.784,0:03:13.291 Ova situacija je posledica vesti 0:03:13.315,0:03:16.196 da se formira uragan u Atlantiku 0:03:16.220,0:03:19.585 koji preti da nanese štetu poput Marije,[br]od Mejna do Mirtl Biča. 0:03:19.609,0:03:21.664 Leo, veoma tužan zbog raskida, 0:03:21.688,0:03:23.887 istražuje uragan detaljnije 0:03:23.911,0:03:26.355 i otkriva da na njegovom putu[br]preko Atlantika, 0:03:26.379,0:03:29.619 uragan prelazi preko odavno uspavanog,[br]mada sada aktivnog vulkana 0:03:29.619,0:03:31.842 koji će izbaciti toksični pepeo[br]u njegov centar 0:03:31.866,0:03:35.031 te će se on najverovatnije pretvoriti[br]u neku vrstu hemijskog oružja 0:03:35.031,0:03:36.295 koje će uništiti svet. 0:03:36.319,0:03:37.495 (Smeh) 0:03:37.519,0:03:41.670 U tom trenutku sam ga pitao: 0:03:41.694,0:03:44.847 "Da li mi ti to nudiš:[br]'Leo protiv toksične superoluje 0:03:44.871,0:03:46.458 koja će uništiti ljudsku vrstu?'" 0:03:46.877,0:03:48.460 A on je odgovorio: 0:03:48.460,0:03:51.180 "Pa, kad to tako sročiš zvuči smešno." 0:03:51.910,0:03:55.906 Sramota me je da priznam da sam mu tražio[br]da mi pošalje scenario i da sam pročitao 0:03:55.906,0:03:59.778 30 strana pre nego sam se uverio da je[br]stvarno onoliko loš koliko sam i mislio. 0:03:59.778,0:04:02.318 Sad, "Superoluja" je sasvim sigurno[br]ekstremni primer, 0:04:02.318,0:04:04.125 ali, takođe, nije neobičan. 0:04:04.149,0:04:07.718 Nažalost, većinu scenarija[br]nije tako lako odbaciti. 0:04:07.742,0:04:11.187 Na primer, komedija[br]o maturantkinji gimnazije, 0:04:11.211,0:04:13.349 koja, suočena sa neplaniranom trudnoćom, 0:04:13.373,0:04:16.503 donosi neobičnu odluku u vezi sa svojim[br]nerođenim detetom. 0:04:16.527,0:04:18.053 To je očigledno "Džuno". 0:04:18.077,0:04:20.860 Ukupno je zaradio 230 miliona[br]od prodaje karata, 0:04:20.884,0:04:22.892 imao 4 nominacije za Oskara, dobio jednog. 0:04:23.407,0:04:26.519 Šta kažete na tinejdžera iz Mumbaja[br]koji je odrastao u barakama, 0:04:26.519,0:04:28.977 koji hoće da se takmiči[br]u indijskoj verziji programa 0:04:28.977,0:04:30.734 "Želite li da postanete milioner?"? 0:04:30.734,0:04:32.406 Taj je lak - "Milioner iz blata". 0:04:32.406,0:04:34.696 Ukupno je zaradio 377 miliona[br]od prodaje karata, 0:04:34.720,0:04:36.813 10 nominacija za Oskara, dobio 8. 0:04:37.323,0:04:39.007 Šimpanza priča svoju priču 0:04:39.031,0:04:41.938 kako je živeti sa legendarnom pop zvezdom[br]Majklom Džeksonom. 0:04:42.585,0:04:43.735 Neko? Bilo ko? 0:04:43.759,0:04:44.762 (Smeh) 0:04:44.786,0:04:45.762 To je trik pitanje. 0:04:45.762,0:04:47.661 To je scenario koji se zove "Babls", 0:04:47.661,0:04:50.114 koji će režirati Taika Vaititi, 0:04:50.114,0:04:51.942 režiser filma "Tor: Ragnarok". 0:04:52.403,0:04:55.070 Dakle, veći deo posla[br]izvršinog producenta za razvoj 0:04:55.094,0:04:58.291 je da izdvaja "Superoluje"[br]od "Milionera iz blata", 0:04:58.315,0:05:01.591 i još malo opširnije,[br]pisce koji pišu "Superoluje" 0:05:01.615,0:05:04.231 od pisaca koji mogu da napišu[br]"Milionera iz blata". 0:05:04.776,0:05:08.332 A najlakši način da ovo uradite je,[br]očigledno, da pročitate sva scenarija, 0:05:08.356,0:05:10.356 ali je to, iskreno, nemoguće. 0:05:10.800,0:05:13.522 Praksa je pokazala da[br]Udruženje pisaca Amerike 0:05:13.546,0:05:16.347 registruje oko 50.000 novih[br]materijala svake godine, 0:05:16.371,0:05:18.125 a najviše scenarija. 0:05:18.442,0:05:21.537 Razumna procena bi bila[br]da oko 5.000 tih scenarija 0:05:21.561,0:05:24.567 uspe da prođe kroz razne filtere,[br]agencije, upravne kompanije, 0:05:24.567,0:05:26.405 komponovanje scenarija i slično 0:05:26.405,0:05:29.189 i pročita ih neko[br]u nekoj produkcijskoj kući 0:05:29.189,0:05:30.527 ili nekom velikom studiju. 0:05:30.527,0:05:33.605 Onda oni pokušavaju da odluče[br]da li ta scenarija mogu da postanu 0:05:33.605,0:05:36.286 jedan od 300 i manje filmova[br]koje objave veliki studiji 0:05:36.286,0:05:38.387 ili njima pripadajući[br]brendovi svake godine. 0:05:38.411,0:05:39.583 Već sam ranije opisao 0:05:39.607,0:05:43.110 da je to kao da ulazite[br]u knjižaru za koju je potrebno članstvo, 0:05:43.134,0:05:46.094 gde inventar nije organizovan,[br]nego razbacan, 0:05:46.118,0:05:48.776 a svaka knjiga ima istu[br]bezličnu naslovnicu. 0:05:48.800,0:05:51.411 Vaš posao je da uđete u tu knjižaru 0:05:51.435,0:05:55.355 i ne izađete dok ne nađete najbolje[br]i najprofitabilnije knjige koje ona ima. 0:05:55.379,0:05:57.712 Anarhično je i neprozirno. 0:05:58.952,0:06:01.789 Svi imaju svoj način borbe[br]sa ovim problemima. 0:06:01.789,0:06:03.879 Znate, većina se oslanja[br]na velike agencije 0:06:03.903,0:06:06.847 i misle da je, ako postoji neko[br]ko je zaista talentovan, 0:06:06.847,0:06:09.172 ta osoba uspela da pronađe[br]put do ovih agencija, 0:06:09.196,0:06:11.939 zanemarujući strukturalne barijere[br]koje postoje kako bi se 0:06:11.939,0:06:13.991 uopšte moglo doći do tih agencija. 0:06:14.015,0:06:16.545 Drugi, pak, stalno upoređuju[br]beleške među sobom 0:06:16.569,0:06:18.423 o tome šta su pročitali i šta je dobro 0:06:18.423,0:06:21.770 i nadaju se da je njihova grupa prijatelja[br]najbolja i najbolje povezana 0:06:21.770,0:06:23.982 i da ima najbolji ukus u čitavom gradu. 0:06:24.006,0:06:27.193 Dok drugi, pak, pokušavaju da pročitaju[br]sve, što je, opet, nemoguće. 0:06:27.553,0:06:29.667 Ako pročitaš 500 scenarija godišnje, 0:06:29.691,0:06:31.418 mnogo čitaš. 0:06:31.442,0:06:34.577 A to je opet samo mali procenat[br]svega što je objavljeno. 0:06:34.601,0:06:36.529 U osnovi, to je trijaža. 0:06:37.046,0:06:40.331 A kad primenjujete trijažu,[br]uglavnom se držite ustaljenih pravila 0:06:40.355,0:06:42.624 o tome šta funkcioniše, a šta ne. 0:06:43.427,0:06:47.323 Da komedija o mladoj ženi koja se bori[br]sa realnošću reprodukcije 0:06:47.347,0:06:48.497 neće biti dobro prodata. 0:06:48.895,0:06:52.406 Da priča o indijskom tinejdžeru neće biti[br]isplativa na domaćem tržištu, 0:06:52.406,0:06:54.879 niti bilo kom drugom u svetu,[br]osim tržišta u Indiji. 0:06:54.903,0:06:58.799 Da je jedini izvor isplativih filmova[br]jedna veoma mala grupa pisaca 0:06:58.823,0:07:02.028 koji su već našli način da žive[br]i rade u Holivudu, 0:07:02.052,0:07:04.743 koji već imaju najbolje[br]predstavnike u poslu 0:07:04.767,0:07:07.606 i koji pišu samo jedan žanr priča. 0:07:07.630,0:07:11.581 Mene je pomalo sramota da priznam[br]da sam se u tome i ja nalazio 2005 godine. 0:07:12.614,0:07:14.864 Sedeći u toj kancelariji[br]iznad Sanset bulevara, 0:07:14.888,0:07:17.896 zureći ka toj metaforičnoj,[br]anonimnoj knižari, 0:07:17.920,0:07:21.206 a da nisam pročitao nijedan[br]dobar scenario mesecima. 0:07:22.095,0:07:24.119 I zaključio sam da to znači da: 0:07:24.143,0:07:26.411 ili ja nisam dobro radio svoj posao, 0:07:26.411,0:07:29.214 koji je, makar prividno,[br]bio pronalaženje dobrih scenarija, 0:07:29.238,0:07:32.853 ili je čitanje loših scenarija[br]bio moj posao. 0:07:32.853,0:07:34.811 U tom slučaju, nedeljni pozivi moje majke 0:07:34.811,0:07:37.995 kada me pita da li mi je prijemni[br]za Pravni fakultet još uvek važeći 0:07:37.995,0:07:41.060 su verovatno bili nešto na šta je trebalo[br]da obratim više pažnje. 0:07:41.060,0:07:42.195 Ono što sam takođe znao 0:07:42.195,0:07:44.409 je da je trebalo da idem[br]na dvonedeljni odmor, 0:07:44.409,0:07:47.600 a ma koliko da je čitanje loših[br]scenarija naporno kada si na poslu, 0:07:47.600,0:07:49.286 još je napornije kada si na odmoru. 0:07:49.286,0:07:50.686 Te sam morao nešto da učinim. 0:07:51.046,0:07:53.747 Tako sam, jedne noći u mojoj[br]kancelariji, napravio listu 0:07:53.747,0:07:57.023 svih onih sa kojima sa doručkovao,[br]ručao, večerao ili išao na piće, 0:07:57.023,0:08:00.123 a koji su imali posao sličan mom[br]i poslao sam im anonimni mejl. 0:08:00.123,0:08:02.107 A imao sam veoma jednostavan zahtev. 0:08:02.299,0:08:04.977 Pošalji mi listu od najviše 10[br]tvojih omiljenih scenarija 0:08:04.977,0:08:06.766 koji ispunjavaju ova tri kriterijuma. 0:08:06.766,0:08:08.585 Prvi: scenario ti se dopada, 0:08:08.609,0:08:11.944 drugi: snimljena verzija tog scenarija[br]neće biti prikazana u bioskopima 0:08:11.944,0:08:13.473 do kraja te kalendarske godine, 0:08:13.473,0:08:16.374 i treći: scenario je otkriven ove godine. 0:08:17.464,0:08:21.380 Ovo nije bio zahtev za scenarija[br]koja bi postala sledeći veliki blokbaster, 0:08:21.380,0:08:24.317 nije bio zahtev za scenarija[br]koja bi dobila Oskara, 0:08:24.347,0:08:27.424 nisu morala da budu scenarija[br]koja su se dopala njihovim šefovima 0:08:27.424,0:08:29.421 ili koja je njihov studio želeo da snimi. 0:08:29.421,0:08:31.707 To je samo bila prilika da iskažu[br]svoje mišljenje 0:08:31.711,0:08:33.155 o onome što im se dopalo, 0:08:33.179,0:08:36.172 što je, u tom svetu, sve ređe. 0:08:36.196,0:08:39.916 Skoro svih 75 ljudi kojima sam poslao[br]mejl anonimno je odgovorilo. 0:08:39.916,0:08:43.149 A onda je još 20 drugih ljudi poslalo[br]mejl na taj anonimni mejl, 0:08:43.173,0:08:44.735 sa željom da učestvuje, 0:08:44.759,0:08:48.307 a ja sam se uverio da oni zaista rade[br]to što trvde da rade. 0:08:48.331,0:08:50.490 Potom sam organizovao glasove u tabelu, 0:08:50.490,0:08:52.704 izradio pivot tabelu,[br]stavio je u prezentaciju, 0:08:52.764,0:08:54.688 i veče pre nego što sam otišao na odmor, 0:08:54.712,0:08:56.617 stavio neko kvazi subverzivno ime na nju 0:08:56.641,0:08:59.133 i poslao je sa anonimne mejl adrese 0:08:59.157,0:09:00.474 svima koji su glasali. 0:09:00.498,0:09:01.572 Crna lista. 0:09:01.732,0:09:05.661 Počast svima koji su izgubili[br]karijere tokom antikomunističke histerije 0:09:05.661,0:09:06.936 1940-ih i '50-ih godina 0:09:06.936,0:09:08.839 i svesno izvrtanje ideje 0:09:08.863,0:09:11.863 da je crno nekako[br]imalo negativnu konotaciju. 0:09:12.546,0:09:15.506 Nakon što sam stigao u Meksiko,[br]seo sam u stolicu kraj bazena, 0:09:15.506,0:09:18.698 počeo da čitam ova scenarija i otkrio,[br]na moje iznenađenje i radost, 0:09:18.698,0:09:20.748 da je većina njih[br]zapravo bila veoma dobra. 0:09:20.748,0:09:22.022 Misija ostvarena. 0:09:22.048,0:09:24.349 Ono što se potom dogodilo 0:09:24.373,0:09:25.907 nikako nisam očekivao. 0:09:26.834,0:09:28.928 Nakon, otprilike, nedelju dana odmora, 0:09:28.938,0:09:32.064 svratio sam do biznis centra u hotelu[br]da pregledam svoje mejlove. 0:09:32.064,0:09:33.894 To je bilo u vreme pre iPhone-a. 0:09:34.458,0:09:37.641 Otkrio sam da je ona lista koju sam[br]napravio, anonimno, 0:09:37.665,0:09:40.117 upućena meni, na moju ličnu mejl adresu, 0:09:40.141,0:09:41.642 nekoliko desetina puta. 0:09:41.666,0:09:45.515 Svi su delili tu listu scenarija[br]koji su se dopali drugima, 0:09:45.539,0:09:47.777 čitali ih, a potom ih i sami zavoleli. 0:09:48.110,0:09:51.474 Moja prva reakcija,[br]koju ne mogu ovde da izgovorim, 0:09:51.498,0:09:53.633 ali ću je opisati kao strah, 0:09:53.633,0:09:56.157 je da ideja o ispitivanju ljudi[br]o njihovim scenarijima 0:09:56.181,0:09:58.419 definitivno nije bila nova ili genijalna. 0:09:58.639,0:10:02.012 Naravno, postojalo je neko nepisano[br]holivudsko pravilo da se o tome ćuti 0:10:02.022,0:10:04.318 koje je sprečavalo ljude[br]da to učine ranije, 0:10:04.318,0:10:08.342 koje sam ja samo bio previše naivan da bih[br]razumeo, jer sam bio na početku karijere. 0:10:08.939,0:10:10.693 Bio sam siguran da ću biti otpušten, 0:10:10.717,0:10:13.907 te sam tog dana odlučio da[br]pod A: nikada nikome neću reći 0:10:13.931,0:10:15.227 da sam ovo ja uradio, 0:10:15.251,0:10:17.395 i pod B: da neću ovo ponovo uraditi. 0:10:18.919,0:10:21.777 Onda se, 6 meseci kasnije,[br]desilo nešto još bizarnije. 0:10:22.133,0:10:24.434 Bio sam u mojoj kancelariji, na Sansetu, 0:10:24.458,0:10:27.242 i primio sam poziv agenta[br]jednog drugog pisca. 0:10:27.266,0:10:30.799 Poziv je počeo veoma slično[br]onom o "Superoluji": 0:10:30.823,0:10:32.855 "Imam Leov sledeći film." 0:10:32.879,0:10:34.895 To nije deo koji je zanimljiv. 0:10:34.919,0:10:37.339 Zanimljivo je bilo[br]kako se taj poziv završio. 0:10:37.363,0:10:41.128 Jer mi je taj agent potom rekao, citiram: 0:10:42.188,0:10:45.045 "Nemoj nikome da kažeš,[br]ali znam iz prve ruke 0:10:45.069,0:10:48.649 da će ovo biti scenario Broj jedan[br]na Crnoj listi sledeće godine." 0:10:48.673,0:10:51.053 (Smeh) 0:10:51.077,0:10:52.227 Da. 0:10:52.807,0:10:54.910 Malo je reći da sam bio zapanjen. 0:10:55.284,0:10:58.995 Evo ga agent koji, koristeći Crnu listu,[br]ono što sam ja napravio anonimno 0:10:58.995,0:11:00.925 i odlučio da ne to ne uradim nikad više, 0:11:00.949,0:11:02.715 pokušava da mi "proda" svog klijenta. 0:11:02.933,0:11:04.782 Nagovestiti da scenario ima vrednost 0:11:04.806,0:11:08.778 samo zato što bi mogao biti na listi[br]omiljenih scenarija. 0:11:09.541,0:11:13.046 Nakon tog poziva, sedeo sam u kancelariji,[br]zureći kroz prozor, 0:11:13.070,0:11:15.986 dok su se u meni smenjivali[br]osećaj šoka i vrtoglavice. 0:11:16.010,0:11:18.567 A potom sam shvatio[br]da je ovo što sam napravio 0:11:18.567,0:11:19.791 imalo mnogo veću vrednost 0:11:19.815,0:11:22.840 od toga da meni pronađe dobra scenarija[br]za čitanje na odmoru. 0:11:22.864,0:11:25.069 I tako sam ga ponovio sledeće godine, 0:11:25.093,0:11:28.268 a "LA Tajms" je otkrio da sam ja[br]taj koji je to napravio, 0:11:28.292,0:11:29.561 i godine nakon te, 0:11:29.585,0:11:33.052 i godine nakon te, napravio sam je[br]svake godine od 2005. 0:11:33.076,0:11:34.974 Rezultati su bili zapanjujući, 0:11:34.998,0:11:38.914 jer, ako ostavimo laganje bez pardona po[br]strani, onaj agent je zapravo bio u pravu. 0:11:39.411,0:11:42.737 Ova lista je bila dokaz mnogima[br]o vrednosti nekog scenarija, 0:11:42.761,0:11:44.785 a da sjajan scenario ima veću vrednost 0:11:44.809,0:11:47.634 nego što je, ja mislim, mnogo ljudi[br]prethodno očekivalo. 0:11:47.658,0:11:50.349 Ubrzo su pisci, čija su scenarija[br]bila na toj listi, 0:11:50.373,0:11:51.910 počeli da dobijaju poslove, 0:11:51.934,0:11:53.841 ta scenarija su počela da se snimaju, 0:11:53.841,0:11:55.486 a scenarija koja su bila snimljena 0:11:55.486,0:11:57.797 su najčešće bila ona[br]koja su kršila pretpostavke 0:11:57.821,0:11:59.720 o tome šta se prodavalo, a šta ne. 0:11:59.744,0:12:03.069 To su bila scenarija kao "Džuno"[br]i "Mala mis sanšajn" 0:12:03.093,0:12:05.641 i "Kraljica" i "Kraljev govor" 0:12:05.665,0:12:06.815 i "Pod lupom" 0:12:07.212,0:12:08.971 I da, "Milioner iz blata". 0:12:08.971,0:12:12.499 Čak i film o šimpanzi Majkla Džeksona[br]koji tek treba da izađe. 0:12:13.522,0:12:16.625 Mislim da je veoma važno[br]da se zaustavim ovde za trenutak 0:12:16.649,0:12:20.094 i kažem da ja nisam zaslužan za uspeh[br]bilo kog od ovih filmova. 0:12:20.118,0:12:24.118 Nisam ih napisao, nisam ih režirao, nisam[br]ih producirao, nisam radio osvetljenje 0:12:24.142,0:12:26.426 nisam spremao, ni posluživao hranu, 0:12:26.450,0:12:28.252 a svi znamo koliko je to važno. 0:12:28.276,0:12:30.941 Zasluga za te filmove,[br]zasluga za njihov uspeh, 0:12:30.941,0:12:32.814 ide ljudima koji su ih napravili. 0:12:33.204,0:12:36.603 Ono što jesam uradio, promenio sam način[br]na koji su ih ljudi videli. 0:12:36.603,0:12:40.123 Sasvim slučajno, pitao sam da li[br]ustaljena pravila uvek treba primeniti. 0:12:40.657,0:12:43.709 Naravno da je bilo filmova na toj listi[br]koji bi bili snimljeni 0:12:43.709,0:12:44.861 i bez Crne liste, 0:12:44.861,0:12:47.343 ali je bilo i mnogo onih[br]koji sasvim sigurno ne bi. 0:12:47.343,0:12:50.440 U najmanju ruku, ubrzali smo[br]produkciju mnogih od njih, 0:12:50.440,0:12:52.339 a ja mislim da je to vredno pomena. 0:12:52.363,0:12:55.036 Oko 1.000 scenarija[br]se našlo na Crnoj listi 0:12:55.060,0:12:56.926 od njenog začetka 2005. 0:12:56.950,0:12:59.418 Oko 325 je snimljeno. 0:12:59.950,0:13:02.958 Nominovani su za 300 Oskara, 0:13:02.982,0:13:04.132 dobili su ih 50. 0:13:04.424,0:13:06.753 Četiri od poslednjih 9 Oskara[br]za Najbolji film 0:13:06.753,0:13:08.662 dobila su scenarija sa Crne liste, 0:13:08.662,0:13:12.513 a 10 od poslednjih 20 Oskara za scenarija[br]su dodeljeni scenarijima sa Crne liste. 0:13:12.839,0:13:15.141 Sve u svemu, zaradili su[br]oko 25 milijardi dolara 0:13:15.165,0:13:16.750 u bioskopima širom sveta, 0:13:16.774,0:13:19.473 što znači da je stotine miliona ljudi 0:13:19.497,0:13:21.925 videlo ove filmove,[br]kada iz svojih domova dođu 0:13:21.949,0:13:25.194 i sednu kraj nekog koga ne poznaju,[br]a svetla se ugase. 0:13:25.871,0:13:28.557 I to da ni ne spomenem sve ono[br]što dolazi posle bioskopa, 0:13:28.557,0:13:32.176 kao npr. DVD, gledanje filmova online[br]i hajde da budemo iskreni, piraterija. 0:13:32.482,0:13:36.432 Pre pet godina[br]na današnji datum, 15. oktobar, 0:13:36.442,0:13:39.621 moj poslovni partner i ja smo se[br]još više fokusirali na ovu ideju 0:13:39.621,0:13:43.482 da talentovani scenaristi nisu bili[br]tamo gde smo mi očekivali da ih nađemo, 0:13:43.506,0:13:46.567 te smo napravili veb sajt koji bi[br]omogućio bilo kome na planeti, 0:13:46.567,0:13:48.463 ko ima scenario na engleskom jeziku, 0:13:48.463,0:13:50.757 da otpremi svoj scenario,[br]da isti bude procenjen 0:13:50.757,0:13:53.852 i dostupan hiljadama profesionalaca[br]iz filmske industrije. 0:13:53.852,0:13:57.090 Sa zadovoljstvom mogu da kažem da smo,[br]za pet godina koliko postoji, 0:13:57.090,0:13:58.749 uveliko uspeli da dokažemo poentu. 0:13:58.749,0:14:01.713 Na stotine pisaca širom planete[br]je uspelo da nađe agenta, 0:14:01.713,0:14:03.633 da dobije predugovor ili proda scenario. 0:14:03.657,0:14:06.745 Njih 7 je čak videlo snimanje svojih[br]filmova u poslednje 3 godine, 0:14:06.745,0:14:08.332 uključujući i film "Slavuj", 0:14:08.332,0:14:10.868 priču o psihološkom posustanku[br]jednog ratnog veterana, 0:14:10.868,0:14:13.379 u kom je lice Dejvida Ojelova[br]jedino na ekranu 0:14:13.403,0:14:15.261 tokom svih 90 minuta koliko film traje. 0:14:15.261,0:14:18.407 Nominovan je za Zlatni Globus[br]i dve Emi nagrade. 0:14:18.431,0:14:20.923 Takođe je nekako kul[br]što je više od desetine autora 0:14:20.947,0:14:22.661 koji su bili otkriveni na sajtu, 0:14:22.685,0:14:24.511 završilo na ovogodišnjoj Listi, 0:14:24.511,0:14:27.327 uključujući i dva od poslednja tri[br]najbolja pisca. 0:14:27.327,0:14:31.373 Jednostavno rečeno, ustaljena pravila[br]o dobrim scenarijima, 0:14:31.397,0:14:34.960 gde su bili i gde mogu biti nađeni, 0:14:34.984,0:14:36.349 bila su pogrešna. 0:14:36.373,0:14:39.278 Ovo se može primetiti jer,[br]kao što sam rekao ranije, 0:14:39.302,0:14:42.577 tokom trijaže pronalaženja filmova[br]i snimanja istih, 0:14:42.601,0:14:45.450 mnogo toga se oslanja[br]na ustaljena pravila. 0:14:46.220,0:14:48.141 A ta ustaljena pravila, 0:14:48.165,0:14:50.347 možda, samo možda, 0:14:50.371,0:14:52.632 mogu biti pogrešna sa velikim posledicama. 0:14:53.498,0:14:56.360 Filmovi o crncima se ne prodaju[br]dobro sa druge strane okeana. 0:14:56.847,0:14:59.424 Akcioni filmovi sa glavnom ženskom[br]ulogom ne idu dobro, 0:14:59.424,0:15:02.966 jer žene sebe vide u muškarcima,[br]ali muškarci sebe ne vide u ženama. 0:15:04.188,0:15:07.355 Da niko ne želi da gleda film o ženi[br]koja ima više od 40 godina. 0:15:07.379,0:15:11.474 Da naši heroji na ekranu moraju da[br]potpadnu pod veoma usku ideju o lepoti 0:15:11.498,0:15:13.236 koju mi smatramo konvencionalnom. 0:15:14.291,0:15:17.307 Šta to znači kada su sve te slike[br]projektovane na 10 metara 0:15:17.331,0:15:18.578 i svetla se ugase, 0:15:18.602,0:15:21.307 za dete koje liči na mene[br]u Kolambusu, Džordžiji? 0:15:21.331,0:15:23.731 Ili za muslimansku devojčicu[br]u Kardifu, Velsu? 0:15:24.117,0:15:25.717 Ili gej dete u Čenaju? 0:15:26.482,0:15:29.181 Šta to znači za to kako mi vidimo sebe 0:15:29.205,0:15:32.450 i kako vidimo svet[br]i to kako svet vidi nas? 0:15:35.308,0:15:37.807 Živimo u veoma čudnom vremenu. 0:15:38.413,0:15:42.200 I mislim da uglavnom, svi mi živimo[br]u stanju konstantne trijaže. 0:15:42.224,0:15:44.574 Prosto je previše informacija, 0:15:44.598,0:15:46.664 previše toga s čim se treba takmičiti. 0:15:46.926,0:15:50.665 Te tako po pravilu, imamo tendenciju[br]da automatski koristimo ustaljena pravila. 0:15:51.292,0:15:54.811 I smatram da je važno da sami sebe[br]stalno pitamo, 0:15:54.835,0:15:59.582 koliko je od tih ustaljenih pravila[br]sve ustaljeno, ali bez logike? 0:16:00.441,0:16:01.591 I po kojoj ceni? 0:16:02.079,0:16:03.231 Hvala vam. 0:16:03.255,0:16:06.992 (Aplauz)